影响汉语委婉语习得因素探讨
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
影响汉语委婉语习得因素探讨
概要:在对外汉语教学中教师和学生都应该针对影响汉语委婉语习
得的主客观因素,拟定正确的教学和学习方法来提高对汉语委婉语的
理解和运用。
所谓“迁移”就是已经习得的知识对学习新知识的影响,根据两种
语言的对应性情况,可将迁移分为“正迁移”和“负迁移”两种。
如
果两种语言在委婉语的语义和用法上对应,就会产生“正迁移”而促
进汉语委婉语的习得;反之,则会产生“负迁移”而影响或阻碍汉语
委婉语的习得。
成年的汉语作为第二语言的学习者,母语的语言和文
化系统己经相当成熟,当母语委婉语与汉语委婉语存在不对应性时,
所产生的“语际负迁移”和“文化负迁移”对汉语委婉语的学习是很
不利的。
汉语委婉语秉承汉文化的精神,传达着汉文化。
离开了汉文化,汉
语委婉语也就失去了存在的条件和意义。
汉语委婉语的学习者,如果
不了解中国的文化习俗,学习起来就会有困难。
如果单从字面来理解
汉语委婉语,很可能会出现望文生义的现象:例如,“拜天地”、
“花烛”等是“结婚”的委婉表达。
虽然现在无需点花烛,“洞房花
烛夜”仍沿用至今。
出自宋玉的《高唐赋》的“云雨”是“性事”的
委婉用法。
而由此而来的表示“男女合欢”的委婉语也有很多,如云
期雨信、雨魂云梦、雨散云收、雨爱云欢、雨态云踪、雨席云床等等。
因而,对于汉文化习俗越了解越多,学习汉语委婉语就会越容易。
反之,对汉文化知识积累越少,学习起来就会越困难。
(一)汉语委婉语语义的复杂性
和其他普通语言表达不同,汉语委婉语除了表面信息外,还有内部
信息。
汉语作为第二外语的学习者,母语为非汉语又不具备汉语语感,不能同汉语为母语的人那样接受内部信息。
相反,很可能会接受的是
表面信息,可能会犯望文生义的错误。
例如,把“吃醋”理解成“真
的去吃醋”;“贪杯”理解成“想要那个杯子、“炒鱿鱼”理解成
“一道菜”;“安息”理解成“睡觉,休息”等等。
由此可见,汉语
委婉语语义的复杂性,对不具备汉语语言文化知识的学习者来说,存
在理解上的困难。
(二)汉语语义的模糊性
汉语委婉语语义的一个重要特点是模糊性,是通过语义的泛化、淡
化或扩大概念外延来模糊两种概念之间的界限,转移人们的视线,淡化
对避讳事物的联想。
例1 她仔细观察过刘志芳的举止神情和体态,认为她已经和小叔子“那个”了。
例2 你就看着办,也别太“那个”了,咱们是穷厂,工人们挣点钱血苦的,不容易。
例3 你这么做也太“那个”了。
例1中的“那个”指发生性关系;例2中的“那个”指花钱不要太多;例3中的“那个”指过分,不妥当。
例句中的三个“那个”模糊、笼统了所指代的现象,并且在不同的语境中的所指也各不相同。
概念
界限的模糊性、语义的不明晰都对汉语作为外语的学习者造成理解上
的困难。
(三)汉语语义的特殊性
汉字方块字形使得汉语可以通过汉字字形来达到委婉效果,因而部
分汉语委婉语是利用汉语书写形式的特性构成的,这就使得这类委婉
语的委婉程度很高,而不易辨认。
例如“白水真人”指“钱”,因为
在古代人们称“钱”为“泉”,而“泉”可以拆分为“白”和“水”。
外国学生很可能把它理解成人而非钱。
又如,“楚女身材高大,面黑
而麻,服装随便,有丘八风。
”这里“丘八”是“兵”的委婉语,“兵”字拆分开来就是“丘”和“八”。
再如,“周先生,你有十一
划吗?”这里“十一划”指的是“鸦片”,因为“鸦片”俗称“烟土”,也可称“土”,而“土”字又能拆分成“十”字和“一”字。
这类利用拆字而构成的委婉语虽然不多,但也会遇到,由于此种用法
的委婉语隐蔽性很强,很可能使外国学习者不能理解或不能正确运用。
综上所述,在对外汉语教学中教师和学生都应该针对影响汉语委婉
语习得的主客观因素,拟定正确的教学和学习方法来提高对汉语委婉
语的理解和运用。
【参考文献】
[1]俞理明.语言迁移与二语习得---回顾、反思和研究[M].上海: 上海外语教育出版社,2004.
[2]晏宗杰. 浅析对外汉语教学的汉素[J].社会科学战
线,2006(05).
[3]高霄,王慧青. 跨文化交际中委婉语对比分析[J].教学与管理:理论版,2006(02).
[4]马媛渊. 文化与语言的关系及对外汉语教学的意义[J]文学教
育(上),2008(12).。