出师表带拼音

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

出师表带拼音
《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中原之前给后主刘禅上书的表文。

这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。

全文以恳切委婉的言辞劝勉后主要广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,以此兴复汉室 还于旧都(洛阳);同时也表达自己以身许国,忠贞不二的思想。

文章既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,多以四字句行文。

作品原文:
出chū师s h ī表biǎo /前qián 出chū师s h ī表biǎo
【作zuò者zhě】诸zhū葛g ě亮liàng 【朝cháo 代d ài 】三s ān 国guó时s h í期q ī
先xiān 帝d ì创chuàng 业y è未wèi 半bàn 而ér 中zhōng 道dào 崩bēng 殂c ú,今j īn 天tiān 下x i à三s ān 分f ēn ,益y ì州zhōu 疲p í弊b ì,此c ǐ诚chéng 危w ēi 急j í存cún 亡wáng 之z h ī秋q i ū也y ě。

然r án 侍s h ì卫wèi 之z h ī臣chén 不b ú懈x i è于y ú内n èi
,忠zhōng 志z h ì之z h ī士s h ì忘wàng 身shēn 于y ú外w ài 者zhě,盖g ài 追zhuī先xiān 帝d ì之z h ī殊shū遇y ù,欲y ù报bào 之z h ī于y ú陛b ì下x i à也y ě。

诚chéng 宜y í开k āi 张zhāng 圣shèng 听tīng ,以y ǐ光guāng 先xiān 帝d ì遗y í德d é,恢h u ī弘hóng 志z h ì士s h ì之z h ī气q ì,不b ù宜y í妄wàng 自z ì菲f ěi 薄b ó,引y ǐn 喻y ù失s h ī义y ì,以
y ǐ塞s āi 忠zhōng 谏jiàn 之z h ī路l ù也y ě。

宫gōng 中zhōng 府f ǔ中zhōng ,俱j ù为wéi 一体y ìt ǐ,陟z h ì罚f á臧zāng 否f ǒu ,不宜b ùy í异同y ìt ón g 。

若r uò有yǒu 作奸犯科
z u òj i ān f àn k ē及j í为wéi 忠zhōng 善shàn 者zhě,宜y í付f ù有司y ǒu s ī论l ùn 其q í刑xíng 赏shǎng ,以y ǐ昭zhāo 陛b ì下x i à平píng 明míng 之z h ī理l ǐ,不b ù宜y í
偏piān 私s ī,使s h ǐ内n èi 外w ài 异y ì法f ǎ也y ě。

侍s h ì中zhōng 、侍s h ì郎láng 郭guō攸yōu 之z h ī、费f èi 祎y ī、董dǒng 允yǔn 等děng ,此c ǐ皆j i ē良liáng 实s h í,志z h ì虑l ǜ忠zhōng 纯chún ,是s h ì以y ǐ先xiān 帝d ì简jiǎn 拔b á以y ǐ遗y í陛b ì下x i à。

愚y ú以y ǐ为wéi 宫gōng 中zhōng 之z h ī事s h ì,事s h ì无w ú大d à小xiǎo ,悉x ī以y ǐ咨z ī之z h ī,然r án 后hòu 施s h ī行xíng ,必b ì能néng 裨b ì补b ǔ阙què漏l òu ,有yǒu 所suǒ广guǎng 益y ì。

将jiāng 军j ūn 向xiàng 宠chǒng ,性xìng 行xíng 淑shū均j ūn ,晓xiǎo 畅chàng 军j ūn 事s h ì,试s h ì用yòng 于y ú昔x ī日r ì,先xiān 帝d ì称chēng 之
z h ī曰yuē能néng ,是s h ì以y ǐ众zhòng 议y ì举j ǔ宠chǒng 为wéi 督d ū。

愚y ú以y ǐ为wéi 营yíng 中zhōng 之z h ī事s h ì,悉x ī以y ǐ咨z ī之z h ī
,必b ì能néng 使s h ǐ行háng 阵zhèn 和h é睦m ù,优yōu 劣l i è得d é所suǒ。

亲q īn 贤xián 臣chén ,远yuǎn 小xiǎo 人r én ,此c ǐ先xiān 汉hàn 所suǒ以y ǐ兴xīng 隆lóng 也y ě;亲q īn 小xiǎo 人r én ,远yuǎn 贤xián 臣chén ,此c ǐ后hòu 汉hàn 所suǒ以y ǐ倾qīng 颓t u í也y ě。

先xiān 帝d ì在z ài 时s h í,每měi 与y ǔ臣chén 论l ùn 此c ǐ事s h ì,未wèi 尝cháng 不b ù叹t àn 息x ī痛tòng 恨hèn 于y ú桓huán 、灵líng 也y ě。

侍s h ì中zhōng 、尚shàng 书shū、长cháng 史s h ǐ、参cān 军j ūn ,此c ǐ悉x ī贞zhēn 良liáng 死s ǐ节j i é之z h ī臣chén ,愿yuàn 陛b ì下x i à亲q īn 之z h ī信x ìn 之z h ī,则z é汉hàn 室s h ì之z h ī隆lóng ,可k ě计j ì日r ì而ér 待d ài 也y ě。

臣chén 本běn 布b ù衣y ī,躬gōng 耕gēng 于y ú南nán 阳yáng ,苟gǒu 全quán 性xìng 命mìng 于y ú乱luàn 世s h ì,不b ù求q i ú闻wén 达d á于y ú诸zhū侯hóu 。

先帝x i ān d ì不b ù以y ǐ臣chén 卑鄙b ēi b ǐ,猥w ěi 自z ì枉wǎng 屈q ū,三s ān 顾g ù臣chén 于y ú草cǎo 庐l ú之中zhīzhōng ,咨z ī臣chén 以y ǐ
当世dāngshì之z h ī事s h ì,由yóu 是s h ì感激g ǎn j ī,遂s u ì许x ǔ先帝x i ān d ì以y ǐ驱q ū驰c h í。

后hòu 值z h í倾覆q īn g f ù,受shòu 任r èn 于
y ú败军b ài j ūn 之际z h īj ì,奉命fèngmìng 于y ú危难wēinàn 之间z h īj i ān ,尔ěr 来l ái 二十èr s h í有yǒu 一年y ìn i án 矣y ǐ。

先帝x i ān d ì知z h ī臣chén 谨慎jǐnshèn ,故g ù临l ín 崩bēng 寄j ì臣chén 以y ǐ大事d às h ì也y ě。

受命shòumìng 以来y ǐl ái ,夙夜s ùy è忧yōu 叹t àn ,恐kǒng 托付t u ōf ù不b ù效xiào ,以y ǐ伤shāng 先帝x i ān d ì之z h ī明míng ,故g ù五w ǔ月yuè渡d ù泸l ú,深shēn 入r ù不b ù毛máo 。

今j īn 南
nán 方fāng 已y ǐ定dìng ,兵bīng 甲j i ǎ已y ǐ足z ú,当dāng 奖jiǎng 率l ǜ三s ān 军j ūn ,北b ěi 定dìng 中zhōng 原yuán ,庶shù竭j i é驽n ú钝dùn ,攘
rǎng
除chú奸jiān 凶xiōng ,兴xìng 复f ù汉hàn 室s h ì,还h ái 于y ú旧j i ù都d ū。

此c ǐ臣chén 所suǒ以y ǐ报bào 先xiān 帝d ì而ér 忠zhōng 陛b ì下x i à之z h ī职z h í分f èn 也y ě。

至z h ì于y ú斟zhēn 酌zhuó损sǔn 益y ì,进j ìn 尽j ìn 忠zhōng 言yán ,则z é攸yōu 之z h ī、祎y ī、允yǔn 之z h ī任r èn 也y ě。

愿yuàn 陛b ì下x i à托tu ō臣chén 以y ǐ讨t ǎo 贼z éi 兴xìng 复f ù之z h ī效xiào ,不b ù效xiào ,则z é治z h ì臣chén 之z h ī罪z u ì,以y ǐ告gào 先xiān 帝d ì之
z h ī灵líng。

若r uò无w ú兴xìng 德d é之z h ī言yán ,则z é责z é攸yōu 之z h ī、祎y ī、允yǔn 等děng 之z h ī慢màn ,以y ǐ彰zhāng 其q í咎j i ù;陛下b ìx i à亦y ì宜y í自z ì谋móu ,以y ǐ咨z ī诹zōu 善shàn 道dào ,察chá纳n à雅言y ǎy án ,深shēn 追zhuī先帝x i ān d ì遗诏y íz h ào ,臣chén
不胜búshèng 受shòu 恩ēn 感激g ǎn j ī。

今j īn 当dāng 远yuǎn 离l í,临l ín 表biǎo 涕t ì零líng ,不b ù知z h ī所suǒ言yán 。

译文:
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。

这确实是国家危急存亡的时期啊。

不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。

(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。

皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。

如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。

因此先帝选拔他们留给陛下。

我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。

得到更多的好处。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。

我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。

亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞
善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就指日可待了。

我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。

先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。

先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。

现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我,返还旧都.这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。

至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。

如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。

来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。

我感激不尽。

今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。

赏析:
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

上半部分,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局面;下半部分,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,表明此次北伐务求成功的雄心壮志。

相关文档
最新文档