国家机构法语翻译二
中国国家机构法语名称翻译
国务院Conseil des affaires d’Etat总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Co nseil des Affaires d’Etat主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部Ministère des Affaires étrangères部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部Ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ... 教育部ministère de l’Ed ucation科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère d e la Sûreté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale中国人民银行Banque populaire de Chine行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长/ 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contrôle et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contrôle de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de macao relevant du Conseil des Affaires d''Etat 国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contrôle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrôle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrôle de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长/ 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint d u Département autonome…厅长Directeur général de l''Administration …专员Chargé de mission县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline 中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général du Département …外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长/ 副局长Directeur général / Direct eur général adjoint du Bureau …处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …党组书记Se crétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …。
全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译二级考试大纲(试行)
全国翻译专业资格水平考试法语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试
一、总论 全翻译专业资格(水平)考试法语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握8000个左右法语词汇。 能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文准确、流畅。 了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对法语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力 。 (二)考试基本要求 掌握本大纲要求的法语词汇。 掌握并能够正确运用双语语法。 具备对不同文体法语文章的阅读理解和写作能力。 三、笔译实务 (一) 考试目的检验应试者双语互译的技巧和能力。 (二) 考试基本要求 能够遵循翻译原则,运用相应技巧,熟练进行双语互译。 译文忠实原文、无错译、漏译。 译文流畅、用词恰当。 译文无语法及表达错误。 法译汉速度每小时约500个单词;汉译法速度每小时约400个汉字。 英语笔译二级考试模块设置 《笔译综合能力》 1 词汇与语法 30道选择题 30分 20分钟 2 阅读理解 30道选择题 30分 40分钟 3 完型填空 10空 20分 20分钟 4 命题作文 限定15个关键词作文 20分 40分钟 总计 - - 100分 120分钟 《笔译实务》 翻译 法译汉 两段短文,共约800个法语单词 60分 100分钟 汉译法 两段短文,共约500个汉字 40分 80分钟 总计 - - 100分 180分钟
国家机构及职务英文译词汇总
国家机构及职务英文译词汇总1. State Council - 国务院2. Ministry of Foreign Affairs - 外交部3. Ministry of Education - 教育部4. Ministry of Finance - 财政部5. Ministry of Commerce - 商务部6. Ministry of Agriculture and Rural Affairs - 农业农村部7. Ministry of Justice - 司法部8. Ministry of Culture and Tourism - 文化和旅游部9. Ministry of Public Security - 公安部10. Ministry of National Defense - 国防部11. Ministry of Human Resources and Social Security - 人力资源和社会保障部12. Ministry of Science and Technology - 科技部13. Ministry of Industry and Information Technology - 工业和信息化部14. National Development and Reform Commission - 国家发展和改革委员会15. National Health Commission - 国家卫生健康委员会16. State Administration of Taxation - 国家税务总局17. State Administration for Market Regulation - 国家市场监督管理总局18. State Administration of Foreign Exchange - 国家外汇管理局19. State Administration of Radio and Television - 国家广播电视总局20. State Administration for Industry and Commerce - 国家工商行政管理总局1. 国务院 - State Council2. 外交部 - Ministry of Foreign Affairs3. 教育部 - Ministry of Education4. 财政部 - Ministry of Finance5. 商务部 - Ministry of Commerce6. 农业农村部 - Ministry of Agriculture and Rural Affairs7. 司法部 - Ministry of Justice8. 文化和旅游部 - Ministry of Culture and Tourism9. 公安部 - Ministry of Public Security10. 国防部 - Ministry of National Defense11. 人力资源和社会保障部 - Ministry of Human Resources and Social Security12. 科技部 - Ministry of Science and Technology13. 工业和信息化部 - Ministry of Industry and Information Technology14. 国家发展和改革委员会 - National Development and Reform Commission15. 国家卫生健康委员会 - National Health Commission16. 国家税务总局 - State Administration of Taxation17. 国家市场监督管理总局 - State Administration for Market Regulation18. 国家外汇管理局 - State Administration of Foreign Exchange19. 国家广播电视总局 - State Administration of Radio and Television20. 国家工商行政管理总局 - State Administration for Industry and Commerce。
全球国家与首都的法语翻译资料
(la)Albanie 阿尔巴尼亚(la)Algérie阿尔及利亚Alger 阿尔及尔en Afghanistan 阿富汗Kaboul 喀布尔(la) Argentine阿根廷Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯Les Emirats arabes unis 阿联酋(la) Egypte埃及Le Caire 开罗(la) Ethiopie埃塞俄比亚(la) Irlande 爱尔兰Dublin 都柏林(la) Angola 安哥拉(la) Australie澳大利亚C am berra 堪培拉(la) Autriche奥地利Vienne 维也纳(le) Pakistan巴基斯坦Islamabad 伊斯兰堡(la) Palestine 巴勒斯坦(à) Bahreïn 巴林(le) Panama 巴拿马Panama 巴拿马(le) Brésil巴西Brasilia 巴西利亚(la)Bulgarie保加利亚Sofia 索菲亚(le)Bénin 贝宁(la)Belgique比利时Bruxelles 布鲁塞尔(le)Pérou秘鲁Lima 利马(la)Islande冰岛Reykjavik 雷克雅未克(le)Porto Rico 波多黎各(la)Pologne波兰Varsovie 华沙(la)Bolivie玻利维亚(le)Botswana 博茨瓦纳(le)Burkina Faso布基纳法索(le)Burundi布隆迪(la)Corée du nord (RPDC) 北韩Pyongyang 平壤(la)Corée du sud (République de Corée) 南韩Séoul 索尔(la)Guinée équatoriale赤道几内亚(le) Danemark 丹麦Copenhague 哥本哈根(le)Togo多哥Lomé洛美(en)Equateur厄瓜多尔France 法国Paris 巴黎à Vatican 梵蒂冈(les) Philippines 菲律宾Manille 马尼拉(la)Finlande芬兰Helsinki 赫尔辛基(la)Colombie 哥伦比亚(le)Costa Rica哥斯达黎加(à) Cuba 古巴La Havane 哈瓦那(le)Guyana 圭亚那(en) Haïti 海地(les) Pays-Bas 荷兰Amsterdam 阿姆斯特丹(La Haye 海牙) (la) Guinée几内亚(la)Guinée-Bissau几内亚比索(le)Canada加拿大Ottawa 渥太华(le)Gabon 加蓬Libreville 利伯维尔(le)Cambodge柬埔寨Phnom Penh 金边République Tchèque 捷克共和国Prague 布拉格(la)Slovaquie斯洛伐克(le)Zimbabwe 津巴布韦(le)Cameroun喀麦隆Yaoundé雅温得(le)Qatar卡塔尔Doha 多哈(la)Côte d’Ivoire科特迪瓦Abidjan 阿比让(le)Koweït 科威特(le)Kenya肯尼亚(le)Laos老挝Vientiane 万象(le)Liban 黎巴嫩Beyrouth 贝鲁特(le)Libéria利比里亚Monrovia 蒙诺维亚(la)Libye利比亚Tripoli 的黎波里(le)Luxembourg卢森堡Luxembourg 卢森堡(le)Rwanda卢旺达(la)Roumanie罗马尼亚Bucarest 布加勒斯特(à) Madacascar 马达加斯加(les) Maldives 马尔代夫(à)Malte 马耳他(la)Malaisie马来西亚Kuala Lumpur 吉隆坡(le)Mali马里Bamako 巴马科(la)Mauritanie毛里塔尼亚Etats-Unis d’Amérique 美国Washington 华盛顿(la)Mongolie 蒙古Oulan-Bator 乌兰巴托(le)Bangladesh孟加拉Dacca 达卡(la)Birmanie缅甸Rangoon 仰光(le)Yémen也门(le)Maroc 摩洛哥Rabat 拉巴特(à)Monaco 摩纳哥(le)Mozambique 莫桑比克(la)Afrique du Sud南非(le) Népal尼泊尔(le) Niger尼日尔(le) Nigeria尼日利亚(la)Norvège挪威Oslo 奥斯陆(le) Portugal葡萄牙Lisbonne 里斯本(le) Japon日本Tokyo 东京(la)Suède瑞典Stockholm 斯德哥尔摩(la)Suisse 瑞士Berne 伯尔尼(la)Sierra Leone塞拉利昂(le)Sénégal塞内加尔Dakar 达喀尔(la)Arabie saoudite沙特阿拉伯Riad (Riyad) 利雅得(le)Soudan 苏丹共和国Khartoum 喀士穆Soudan du sud南苏丹(la)Somalie索马里Mogadiscio 摩加迪休(la)Thaïlande泰国Bangkok 曼谷(la)Tanzanie 坦桑尼亚(la)Tunisie 突尼斯(la)Turquie土耳其Ankara 安卡拉(le) Venezuela 委内瑞拉Caracas 卡拉卡斯(la)Ouganda 乌干达(la)Espagne西班牙Madrid 马德里(la)Grèce 希腊Athènes 雅典(à) Singapour 新加坡(la)Nouvelle-Zélande新西兰Wellington 惠林顿(la)Hongrie匈牙利Budapest 布达佩斯(la)Syrie叙利亚Damas 大马士革(le)Yémen也门(le)Iraq (Irak)伊拉克Bagdad 巴格达(le)Iran伊朗Téhéran 德黑兰Israël 以色列Jérusalem 耶路撒冷(la)Italie意大利Rome 罗马(la)Inde印度New Delhi 新德里(la)Indonésie印度尼西亚Djakarta 雅加达(le)Royaume-Uni(Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande duNord) 英国Londres 伦敦(la)Jordanie约旦(le)Viet Nam越南Hanoï河内(le) Tchad 乍得République centrafricaine 中非共和国République populaire de Chine 中国Beijing (Pékin) 北京。
新大学法语二课文翻译
新大学法语二课文翻译Unit 1Texte A La France法国法国位于西欧,面积为55万平方公里,人口为6500万(2021)。
分为22个大区和96个省。
7月14日,是法国的国庆节。
在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。
法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。
不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。
法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。
法国有许多的山脉,尤其在边界。
主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。
勃朗峰(4810米)是西欧最高的山峰。
众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。
塞纳河(776公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。
卢瓦尔河长1010公里,是法国最长的河流。
巴黎是法国的首都,最大的城市。
在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。
在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。
就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。
Texte B L’Hexagone六边形法国被称为六边形,因为她有6个边:3个边濒临大海,3个为陆地。
海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。
陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。
与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。
气候法国属温带气候,但各地区也有所不同。
法国有3种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。
山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。
自然风光自然风光随着气候和地形而不同。
法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。
国家机构中英文
国家机构中英文中华人民共和国国务院机构英文译名一、国务院办公厅General Office of the State Council二、国务院组成部门外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展和改革委员会(发改委)National Development and Reform Commission (NDRC)教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology (MOST)工业和信息化部MIITMinistry of Industry and Information Technology国家民族事务委员会(国家民委)State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部MOFMinistry of Finance人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security国土资源部MOLRMinistry of Land and Resources环境保护部MEPMinistry of Environmental Protection住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development 交通运输部Ministry of Transport铁道部MORMinistry of Railways水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture商务部Ministry of Commerce / MOFCOM文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Health国家人口和计划生育委员会(计生委)NPFPC National Population and Family Planning Commission 中国人民银行People's Bank of China (PBOC)审计署National Audit Office三、国务院直属特设机构国务院国有资产监督管理委员会(国资委)SASACState-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council四、国务院直属机构海关总署General Administration of Customs GACC国家税务总局State Administration of Taxation国家工商行政管理总局SAICState Administration for Industry and Commerce国家质量监督检验检疫总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television(SARFT)国家新闻出版总署(国家版权局)NCACGeneral Administration of Press and Publication (National Copyright Administration) 国家体育总局General Administration of Sport国家安全生产监督管理总局State Administration of Work Safety国家统计局NBSNational Bureau of Statistics国家林业局State Forestry Administration国家知识产权局SIPOState Intellectual Property Office国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Administration for Religious Affairs国务院参事室Counselors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council 国家预防腐败局National Bureau of Corruption Prevention五、国务院办事机构国务院侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 国务院法制办公室SCLAOLegislative Affairs Office of the State Council国务院研究室Research Office of the State Council六、国务院直属事业单位新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院CASChinese Academy of Sciences中国社会科学院CASSChinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院中国银行业监督管理委员会China Banking Regulatory Commission(CBRC)中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission(CSRC)中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission(CIRC)国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange(SAFE)National School of Administration中国地震局China Earthquake Administration中国气象局China Meteorological Administration国家电力监管委员会SERCState Electricity Regulatory Commission全国社会保障基金理事会National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会National Natural Science Foundation七、国务院部委管理的国家局国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家能源局NEANational Energy Administration国家国防科技工业局State Administration of Science, Technology and Industry for National Defense 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局State Administration of Foreign Experts Affairs国家公务员局State Administration of Civil Service国家海洋局State Oceanic Administration国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping中国民用航空局Civil Aviation Administration of China(CAAC)国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家食品药品监督管理局State Food and Drug Administration(SFDA)国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange(SAFE)国家煤矿安全监察局State Administration of Coal Mine Safety国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council国家档案局State Archives Administration国家保密局National Administration for the Protection of State Secrets 国家密码管理局State Cryptography Administration国家航天局China National Space Administration国家原子能机构China Atomic Energy Authority国家语言文字工作委员会State Language Commission国家核安全局National Nuclear Safety Administration老龄委China National Committee on Aging(CNCA)老龄工作委员会China National Working Commission on Aging (CNWCA)。
新大学法语二课文翻译
Unit 1Texte A La France法国法国位于西欧,面积为55万平方公里,人口为6500万(2009)。
分为22个大区和96个省。
7月14日,是法国的国庆节。
在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。
法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。
不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。
法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。
法国有许多的山脉,尤其在边界。
主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。
勃朗峰(4810米)是西欧最高的山峰。
众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。
塞纳河(776公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。
卢瓦尔河长1010公里,是法国最长的河流。
巴黎是法国的首都,最大的城市。
在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。
在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。
就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。
Texte B L’Hexagone六边形法国被称为六边形,因为她有6个边:3个边濒临大海,3个为陆地。
海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。
陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。
与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。
气候法国属温带气候,但各地区也有所不同。
法国有3种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。
山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。
自然风光自然风光随着气候和地形而不同。
法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。
中国国家机构名称法语翻译1
中国国家机构名称法语翻译1国务院Conseil des Affaires d’Etat总理 / 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长 / 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任 / 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre charg é de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la S?reté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine行长 / 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长 / 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contr?le et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision 国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques。
中国国家机构及官职翻译法语
一官衔副职名称的汉法互译-vice-和adjoint的差别在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候,应该用«vice-»还是«adjoint»?两者有什么区别?中文的“副市长”译成法语,应是«vice-maire»还是«maire adjoint»?“副处长”译成法语是«vice-directeur»还是«directeur adjoint»?通常,在法语中称呼副主席、副总理、副主任、副行长、副市长等副职时,可以分别用«vice-»和«adjoint»表示,但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。
换言之,法语«vice-»和«adjoint»用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差别。
相似之处是,译成中文都可以用"副"表示。
然而,更要注意其差别,现详述之:1. 从词形看,法语«vice-»仅是一个词素(morphème),即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。
«vice-»只有与名词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。
例:vice-consul (副领事)、vice-commissaire(副政委)。
而«adjoint»是独立存在的单词,其词性是名词,也可以是形容词。
例:chef ajoint(形容词)de l'État-major général(副总参谋长)、adjoint(名词)au Chef du Département de la Distribution(营销部主任助理)。
2. «vice-»与名词组合时,不管后者是阳性、阴性还是单数、复数,其自身永无性数变化。
中国国家机构名称及职务翻译法语
中国国家机构名称及职务翻译法语国务院Conseil des Affaires d’Etat总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅D irection générale du Conseil des Affaires d’Etat主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la Sûreté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatiq ue水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale中国人民银行Banque populaire de Chine行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长/ 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contrôle et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contrôle de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contrôle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrôle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrôle de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长/ 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l'Administration …专员Chargé de mission县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / C hef adjoint du Bureau … ; du Service ...中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général d u Département …外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoi nt du Comité du Parti pour la province …市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …。
中国国家机关名称翻译
1. 全国⼈民代表⼤会 [National People's Congress (NPC)]主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、⽂化和卫⽣委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制⼯作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2. 中华⼈民共和国主席 [President of the People's Republic of China]3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]4. ⼈民法院 [Supreme People's Court]5. ⼈民检察院 [Supreme People's Procuratorate]6. 国务院 [State Council](1) 国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员会State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术⼯业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance⼈事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国⼟资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry⽔利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ⽂化部Ministry of Culture卫⽣部Ministry of Public Health国家计划⽣育委员会State Family Planning Commission中国⼈民银⾏People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2) 国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事务办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改⾰办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office。
全国翻译专业资格(水平)考试法语二级口笔译核心词汇全突破(下)-T-Z【圣才出品】
Ttabac[taba]n.m.烟草,烟叶;风暴【例句】Le tabac est nocif pour la santé.烟草对健康有害。
【搭配】aller au tabac去买香烟coup de tabac暴风雨tabatière[tabatjεr]n.f.鼻烟盒;天窗上装铰链的玻璃窗扇;<引>天窗,老虎窗【例句】Autrefois,les tabatièresétait très décorées.以前,鼻烟盒有很强的装饰性。
table[tabl]n.f.桌子;平台;数据表【例句】Il va retenir une table de8couverts.他将预订一张八人桌。
【搭配】passeràtable入席就餐table de multiplication乘法表table de nuit床头柜tableau[tablo]n.m.布告栏;表格;黑板;画【例句】①Ce tableau de Picasso est très connu.毕加索的这幅画很出名。
②Regardez le tableau,s’il vous plait.请看黑板!【搭配】tableau de l’ordre排行榜tablier[tablije]n.m.围裙;工作罩衫【例句】Ma mère porte le tablier pour cuisiner.妈妈穿上围裙去做饭了。
tabou[tabu]n.m.忌讳,禁忌【例句】L’argent est-il un sujet tabou dans votre pays?在你们国家,谈论钱是个禁忌话题吗?tabouret[taburɛ]n.m.凳子【搭配】un tabouret de piano钢琴凳tache[taʃ]n.f.污点,污迹【例句】Il y a une tache d’encre sur ton manteau.你的大衣上有墨迹。
法语政治词汇
Déterminer 决定,确定Conduire 实施Assurer 确保Diriger 领导renouveler改选élire选举Examiner 检查Conseiller 建议voter les lois 投票通过法律autoriser 授权;准许,批准autoriser la déclaration de guerre 授权战争宣言ratifier 批准,认可diriger l’action du gouvernement 领导政府活动fixer les orientations politiques essentielles 确定重大政治方针assurer la coordination de l’action gouvernementale 确保政府工作协调性procédé à 着手做,进行être en lice pour 为...而争夺être nommé par 由...任命La vie politique française est extrêmement complexe et son histoire est parsemée de créations de partis politiques et de scissions. Les partis politiques étant très nombreux et changeant souvent de nom, il est difficile de s’y retrouver.法国的政治生活是极其复杂的,其历史也穿插着政党的创立和分裂。
因此,法国的政党很多,名称也总变,不容易理清头绪。
法国国家机构法兰西共和国la République françaiseLe président 总统Le chef de l’Etat 国家主席les institutions françaises 法国国家机构le Président de la République 共和国总统le chef de l’Etat 国家元首Le Premier ministre 总理le chef du gouvernement 政府头脑la défense nationale 国防l’Assemblé nationale 国民议会les députés 国民议会议员le Sénat 上议院,参议院les sénateur 参议会议员ratifier les accords et traités 批准协定和条约référendum n.m 全民公决déléguer le pouvoir à 授权renouveler v.更换;改革renouvelable adj. 可更换的le mandat 任期charger 委托la norme suprême 最高准则vérifier 检查;证实,核实la régularité 合法性les élections législatives et sénatoriales国民议会和参议院选举Le parlement 议会l’Assemblée nationale 国民议会le Conseil des ministres 内阁会议Le Conseil constitutionnel 立宪委员会Le pouvoir législatif 立法权L’organe juridictionnel 司法机构Le suffrage 选票Le candidat 候选人L’élection du président /les élections présidentielles de la République 共和国总统选举le Parlement 议会détenir le pouvoir 掌权pouvoir législatif 立法权l’organe juridictionnel 司法机构le Conseil constitutionnel 宪法委员会la révision 复审élire au suffrage universel direct 普选les citoyens 公民,国民élire au scrutin majoritaire uninominal 单记名投票的多数选举le pouvoir politique /diplomatique /militaire /constitutionnel /judiciaire行政权/外交权/军事权/立法权/司法权民主原则le principe démocratiquele gouvernement 政府Le Premier ministre 总理le Parlement 议会deux assemblées 两院Le Sénat参议院L’assemblée nationale众议院le suffrage universel 全民普选Le suffrage universel indirect 普选间接选举Le suffrage universel direct 普选直接选举L’assemblée nationale国民议会Le Conseil constitutionnel 制宪委员会Le Conseil d’Etat行政法院Le Conseil économique et social 经济和社会委员会l’autorité judiciaire司法机构les juridictions judiciaires 普通法院les juridictions administratives行政法院政体形式la forme de régime共和制la république君主制la monarchie民主主义le nationalismeLa justice司法机构总理Premier ministre共和国总统Président de la République国防部长Ministre de la Défense外交部长Ministre des Affaires Etrangères财政部长Ministre de l’Economie内政部长Ministre de l’Intérieur议会制le parlementarisme议会选举les élections législatives国民议会l’Assemblée nationale议员le membre du parlement宪法la Constitution政党la majorité 多数党,多数派执政党;大多数;成年les Royalistes 保皇派les partis politiques en France 法国政党participer à la politique 参政parti au pouvoir 执政党la démocratie 民主社会党le Parti socialiste(PS)共产党le Parti communiste(PC) 生态主义者(绿党)les Ecologistes (les Verts)保卫法兰西联盟la Rassemblement pour la République(R.P.R)法兰西民主联盟l’Union pour la Démocratie Française (UDF)左翼le gauche右翼le droite保皇派les Royalistes政党les partis politiques保守党parti conservateur社会党le Parti socialiste共产党le Parti communiste绿党les Ecologistes (les Verts)国民阵线le Front National (FN)极左党派l’extrême gauche激进党le parti radical公民运动Le Mouvement des citoyens保卫法兰西运动le Movement pour la France渔猎、自然与传统党Chasse Pêche Nature et Traditions (CPNT)工会le syndicat选民électeur相关表达:arbitrage n.m 仲裁,调解,调停;评判initiative n.f 创始;创制权,立法创议权l’exécution n.f 实施,实行,履行réglementaire adj. 规定的;有关规章条例的ordonnance n.f 法令,条例,规则Délibéré n.m 审议,合议consultatif adj. 咨询的,商议的,协商的constitutionnel adj.体制上的;符合宪法的,符合立宪政体的à l’issue de ...结束后le ballottage 无结果的投票une administration行政机构l’action du gouvernement 政府的行动la direction 领导la politique de la Nation国家政策Être responsable devant le Parlement对议会负责le courant anarchiste 无政府主义思潮Le ballottage 无结果的投票Le garant 保证L’intégrité du territoire 领土完整Diplomatique (a.)外交的Membre n.成员promulguer les lois 颁布法令les cellules 政党支部concourir à l’expression du suffrage 促进选举实施le pouvoir 权力机关les dirigeants politiques 政治领导人la liberté d’opinion 言论自由a Constitution de la Ve République 第五共和国宪法adhérer à un parti 加入党派L’organisation interne du parti 政党内部组织7.un texte constitutif 宪法条文8.le corps électoral 选举体系l’exécution des lois 法令的实施Régularité n.f 合法性Élection n.f 选举Constitutionalité n.f 合宪性les projets de loi 法律草案les textes de loi 法律条文Rédaction n.f 起草,编写un citoyen 公民Conflit 冲突Droit n.m 权利la liberté individuelle个人自由议会团体les groupes parlementaires利益集团les groupes de pression资本主义le capitalisme国家权力la puissance de l’Etat民主共和国la république démocratiqueles problèmes économiques et sociaux经济和社会问题Gardien n.m 保卫者,捍卫者Litige n.m 诉讼,争议分裂la scission保护主义le protectionnisme经济转型les transformations économiques决裂rompre avec 中国:Lettres de créance:国书。
全球国家与首都的法语翻译
(la)Albanie 阿尔巴尼亚(la)Algérie阿尔及利亚Alger 阿尔及尔en Afghanistan 阿富汗Kaboul 喀布尔(la) Argentine阿根廷Buenos Aires 布宜诺斯艾利斯Les Emirats arabes unis 阿联酋(la) Egypte埃及Le Caire 开罗(la) Ethiopie埃塞俄比亚(la) Irlande 爱尔兰Dublin 都柏林(la) Angola 安哥拉(la) Australie澳大利亚C am berra 堪培拉(la) Autriche奥地利Vienne 维也纳(le) Pakistan巴基斯坦Islamabad 伊斯兰堡(la) Palestine 巴勒斯坦(à) Bahreïn 巴林(le) Panama 巴拿马Panama 巴拿马(le) Brésil巴西Brasilia 巴西利亚(la)Bulgarie保加利亚Sofia 索菲亚(le)Bénin 贝宁(la)Belgique比利时Bruxelles 布鲁塞尔(le)Pérou秘鲁Lima 利马(la)Islande冰岛Reykjavik 雷克雅未克(le)Porto Rico 波多黎各(la)Pologne波兰Varsovie 华沙(la)Bolivie玻利维亚(le)Botswana 博茨瓦纳(le)Burkina Faso布基纳法索(le)Burundi布隆迪(la)Corée du nord (RPDC) 北韩Pyongyang 平壤(la)Corée du sud (République de Corée) 南韩Séoul 索尔(la)Guinée équatoriale赤道几内亚(le) Danemark 丹麦Copenhague 哥本哈根(le)Togo多哥Lomé洛美(en)Equateur厄瓜多尔France 法国Paris 巴黎à Vatican 梵蒂冈(les) Philippines 菲律宾Manille 马尼拉(la)Finlande芬兰Helsinki 赫尔辛基(la)Colombie 哥伦比亚(le)Costa Rica哥斯达黎加(à) Cuba 古巴La Havane 哈瓦那(le)Guyana 圭亚那(en) Haïti 海地(les) Pays-Bas 荷兰Amsterdam 阿姆斯特丹(La Haye 海牙) (la) Guinée几内亚(la)Guinée-Bissau几内亚比索(le)Canada加拿大Ottawa 渥太华(le)Gabon 加蓬Libreville 利伯维尔(le)Cambodge柬埔寨Phnom Penh 金边République Tchèque 捷克共和国Prague 布拉格(la)Slovaquie斯洛伐克(le)Zimbabwe 津巴布韦(le)Cameroun喀麦隆Yaoundé雅温得(le)Qatar卡塔尔Doha 多哈(la)Côte d’Ivoire科特迪瓦Abidjan 阿比让(le)Koweït 科威特(le)Kenya肯尼亚(le)Laos老挝Vientiane 万象(le)Liban 黎巴嫩Beyrouth 贝鲁特(le)Libéria利比里亚Monrovia 蒙诺维亚(la)Libye利比亚Tripoli 的黎波里(le)Luxembourg卢森堡Luxembourg 卢森堡(le)Rwanda卢旺达(la)Roumanie罗马尼亚Bucarest 布加勒斯特(à) Madacascar 马达加斯加(les) Maldives 马尔代夫(à)Malte 马耳他(la)Malaisie马来西亚Kuala Lumpur 吉隆坡(le)Mali马里Bamako 巴马科(la)Mauritanie毛里塔尼亚Etats-Unis d’Amérique 美国Washington 华盛顿(la)Mongolie 蒙古Oulan-Bator 乌兰巴托(le)Bangladesh孟加拉Dacca 达卡(la)Birmanie缅甸Rangoon 仰光(le)Yémen也门(le)Maroc 摩洛哥Rabat 拉巴特(à)Monaco 摩纳哥(le)Mozambique 莫桑比克(la)Afrique du Sud南非(le) Népal尼泊尔(le) Niger尼日尔(le) Nigeria尼日利亚(la)Norvège挪威Oslo 奥斯陆(le) Portugal葡萄牙Lisbonne 里斯本(le) Japon日本Tokyo 东京(la)Suède瑞典Stockholm 斯德哥尔摩(la)Suisse 瑞士Berne 伯尔尼(la)Sierra Leone塞拉利昂(le)Sénégal塞内加尔Dakar 达喀尔(la)Arabie saoudite沙特阿拉伯Riad (Riyad) 利雅得(le)Soudan 苏丹共和国Khartoum 喀士穆Soudan du sud南苏丹(la)Somalie索马里Mogadiscio 摩加迪休(la)Thaïlande泰国Bangkok 曼谷(la)Tanzanie 坦桑尼亚(la)Tunisie 突尼斯(la)Turquie土耳其Ankara 安卡拉(le) Venezuela 委内瑞拉Caracas 卡拉卡斯(la)Ouganda 乌干达(la)Espagne西班牙Madrid 马德里(la)Grèce 希腊Athènes 雅典(à) Singapour 新加坡(la)Nouvelle-Zélande新西兰Wellington 惠林顿(la)Hongrie匈牙利Budapest 布达佩斯(la)Syrie叙利亚Damas 大马士革(le)Yémen也门(le)Iraq (Irak)伊拉克Bagdad 巴格达(le)Iran伊朗Téhéran 德黑兰Israël 以色列Jérusalem 耶路撒冷(la)Italie意大利Rome 罗马(la)Inde印度New Delhi 新德里(la)Indonésie印度尼西亚Djakarta 雅加达(le)Royaume-Uni(Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande duNord) 英国Londres 伦敦(la)Jordanie约旦(le)Viet Nam越南Hanoï河内(le) Tchad 乍得République centrafricaine 中非共和国République populaire de Chine 中国Beijing (Pékin) 北京。
国家机构名称德语
外交部Außenministerium国防部Ministerium für Landesverteidigung国家发展和改革委员会Staatliche Kommission für Entwicklung und Reform教育部Bildungsministerium科学技术部Ministerium für Wissenschaft und Technologie工业和信息化部Ministerium für Industrie und Informationstechnologie国家民族事务委员会Staatliche Kommission für ethnische Angelegenheiten公安部Ministerium für Öffentliche Sicherheit监察部Ministerium für Disziplinaraufsicht民政部Ministerium für Zivile Angelegenheiten司法部Justizministerium财政部Finanzministerium人力资源和社会保障部Ministerium für Personalverwaltung und Soziale Absicherung国土资源部Ministerium für Bodenressourcen环境保护部Ministerium für Umweltschutz住房和城乡建设部Ministerium für Wohnungsbau und städtische/ländliche Entwicklung交通运输部Ministerium für Verkehr und Transport水利部Ministerium für Wasserwirtschaft农业部Ministerium für Landwirtschaft商务部Handelsministerium文化部Ministerium für Kultur国家卫生和计划生育委员会Staatliche Kommission für Gesundheit und Familienplanung中国人民银行Chinesische V olksbank审计署Staatliche Oberrechnungskammer国家食品药品监督管理局Staatliches Amt für Nahrungs- und Arzneimittel国家外国专家局Staatliches Amt für Angelegenheiten Ausländischer Experten国家外汇管理局Staatliches Devisenamt国务院发展研究中心Zentrum für Entwicklungsforschung des Staatsrats国家林业局Staatliches Amt für Forstwirtschaft国家知识产权局Staatliches Amt für Geistiges Eigentum国家工商行政管理总局Staatliches Hauptamt für Industrie und Handel国家体育总局Staatliches Hauptamt für Sport国家文物局Staatliches Amt für Kulturerbe国家海洋局Staatliches Meeresamt中国气象局Amt für Meteorologie新华通讯社Nachrichtenagentur Xinhua国家邮政局Staatliches Amt für Postwesen国家新闻出版广电总局Staatliches Hauptamt für Presse, Publikation, Rundfunk, Film und Fernsehen国家质量监督检验检疫总局Hauptamt für Qualitätskontrolle und Quarantäne国家航天局Staatliche Weltraumbehörde国家宗教事物局Staatliches Amt für religiöse Angelegenheiten中国地震局Chinesisches Amt für Seismologie国务院国有资产监督管理委员会Kommission des Staatsrats für Kontrolle und Verwaltung des Staatsvermögens国家统计局Staatliches Statistikamt国家税务总局Staatliches Steuerhauptamt国家烟草专卖局Staatliches Amt für Tabakmonopol国家旅游局Staatliches Tourismusamt国家中医药管理局Staatliches Amt für Traditionelle Chinesische Medizin国家测绘地理信息局Staatliches Amt für Landvermessung, Kartografie und Geoinformation中国银行业监督管理委员会Chinesische Bankenaufsicht中国保险监督管理委员会Chinesische Versicherungsaufsicht中国证券监督管理委员会Chinesische Wertpapieraufsicht中国民用航空局Chinesisches Amt für Zivilluftfahrt海关总署Hauptzollamt中华全国妇女联合会Allchinesischer Frauenverband中华全国青年联合会Allchinesischer Jugendverband中华全国总工会Allchinesischer Gewerkschaftsbund中国消费者协会Chinesischer Verbraucherverband中国科学院Chinesische Akademie der Wissenschaften中国社会科学院Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften中国工程院Chinesische Akademie der Ingenieurwissenschaften中国国家话剧院Nationaltheater der V olksrepublik China国家原子能机构Chinesische Atomenergiebehörde。
国家机构 中英文
中华人民共和国国务院机构英文译名一、国务院办公厅General Office of the State Council二、国务院组成部门外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展和改革委员会(发改委)National Development and Reform Commission (NDRC)教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology (MOST)工业和信息化部MIITMinistry of Industry and Information Technology国家民族事务委员会(国家民委)State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部MOFMinistry of Finance人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security国土资源部MOLRMinistry of Land and Resources环境保护部MEPMinistry of Environmental Protection住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development交通运输部Ministry of Transport铁道部MORMinistry of Railways水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture商务部Ministry of Commerce / MOFCOM文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Health国家人口和计划生育委员会(计生委)NPFPCNational Population and Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China (PBOC)审计署National Audit Office三、国务院直属特设机构国务院国有资产监督管理委员会(国资委)SASACState-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council四、国务院直属机构海关总署General Administration of Customs GACC国家税务总局State Administration of Taxation国家工商行政管理总局SAICState Administration for Industry and Commerce国家质量监督检验检疫总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television(SARFT)国家新闻出版总署(国家版权局)NCACGeneral Administration of Press and Publication (National Copyright Administration) 国家体育总局General Administration of Sport国家安全生产监督管理总局State Administration of Work Safety国家统计局NBSNational Bureau of Statistics国家林业局State Forestry Administration国家知识产权局SIPOState Intellectual Property Office国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Administration for Religious Affairs国务院参事室Counselors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council 国家预防腐败局National Bureau of Corruption Prevention五、国务院办事机构国务院侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 国务院法制办公室SCLAOLegislative Affairs Office of the State Council国务院研究室Research Office of the State Council六、国务院直属事业单位新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院CASChinese Academy of Sciences中国社会科学院CASSChinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院中国银行业监督管理委员会China Banking Regulatory Commission(CBRC)中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission(CSRC)中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission(CIRC)国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange(SAFE)National School of Administration中国地震局China Earthquake Administration中国气象局China Meteorological Administration国家电力监管委员会SERCState Electricity Regulatory Commission全国社会保障基金理事会National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会National Natural Science Foundation七、国务院部委管理的国家局国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家能源局NEANational Energy Administration国家国防科技工业局State Administration of Science, Technology and Industry for National Defense 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局State Administration of Foreign Experts Affairs国家公务员局State Administration of Civil Service国家海洋局State Oceanic Administration国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping中国民用航空局Civil Aviation Administration of China(CAAC)国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家食品药品监督管理局State Food and Drug Administration(SFDA)国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange(SAFE)国家煤矿安全监察局State Administration of Coal Mine Safety国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council国家档案局State Archives Administration国家保密局National Administration for the Protection of State Secrets 国家密码管理局State Cryptography Administration国家航天局China National Space Administration国家原子能机构China Atomic Energy Authority国家语言文字工作委员会State Language Commission国家核安全局National Nuclear Safety Administration老龄委China National Committee on Aging(CNCA)老龄工作委员会China National Working Commission on Aging (CNWCA)。
[VIP专享]国家机关及职位名称法语
Conseil des Affaires d’Etat总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniquesministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la S?reté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale 国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Constructionministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长/ 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contr?le et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévisi on国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau nationaldes droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques 国家安全生产监督管理局Bureau national de contr?le de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre -mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement 国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contr?le boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contr?le des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contr?le de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale 国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section 处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长/ 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l''Administration …专员Chargé de mission县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...全国人大Congrès National Populaire政协Conférence consultative politique中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC 政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contr?le de la discipline中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le dela discipline中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général du Département …外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …。
法语国家词汇
En Corée du Nord
Les Sud-Coréens
sud-coréen(ne)
Le Sud-Coréens
Manille(马尼拉)
Les Philippines
(菲律宾)
AuxPhilippines
Les Philippins
philippin(e)
L’Anglais,Le Filipino
capitale首都pays国家laleleslieu在某地enauauxpeuples人民lesnationalit国籍langue语言leeneurope欧洲bruxelles布鲁塞尔labelgique比利时enbelgiquelesbelgesbelgelefranaislallemandvarsovie华沙lapologne波兰enpolognelespolonaispolonaiselallemandmoscou莫斯科larussie俄罗斯enrussielesrussesrusselerussevienne维也纳lallemandautriche奥地利enautrichelesautrichiensautrichennelallemandamsterdam阿姆斯特丹lespaysbas荷兰auxpaysbasleshollandaishallandaiselehallandaislanglaislenerlandaislondres伦敦langleterre英国enangleterrelesanglaisanglaiselanglaisathnes雅典lagrce希腊engrcelesgrcsgrecgrecquelegrecgrecqueparis巴黎lafrance法国enfrancelesfranaisfranaiselefranaisrome罗马litalie意大利enitalielesitaliensitaliennelitalienbuenosaires布宜诺斯艾利斯largentine阿根廷enargentinelesargentinesargentinelespagnolberlin柏林lallemagne德国enallemagnelesallemandsallemandelallemandlisbonne里斯本leportugal葡萄牙auportugallesportugaisportugaiseleportugaiscopenhague哥本哈根ledanemark丹麦audanemarklesdanoisdanoiseledanoiscontinent大capitale首都pays国家laleleslieu在某地enauauxpeuples人民lesnationalit国籍langue语言leeneurope欧洲helsinki赫尔辛基lafinlande芬兰enfinland
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
省长 / 副省长 Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province … 自治区主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Région autonome… 市长 / 副市长 Maire / Maire adjoint 特别行政区行政长官(特首) Chef exécutif de la Région administrative spéciale … 自治州州长 / 副州长 Préfet / Préfet adjoint du Département autonome… 厅长 Directeur général de l''Administration … 专员 Chargé de mission 县长 / 副县长 Chef / Chef adjoint du District … (县属)局长 / 副局长 Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ... 中国共产党全国代表大会 Congrès du Parti communiste chinois (PCC) 代表 Délégué au Congrès 中国共产党中央委员会(中共中央) Comité central du Parti communiste chinois 总书记 Secrétaire général 政治局常委 Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC 政治局委员 Membre du Bureau politique du CC du PCC 政治局候补委员 Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC 书记处书记 Membre du Secrétariat du CC du PCC
中央委员 Membre du CC du PCC 中央候补委员 Membre suppléant du CC du PCC 中央纪律检查委员会(中纪委) Commission centrale de contrôle de la discipline 中纪委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline 中纪委常委 Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline 中国共产党中央军事委员会(中央军委) Commission militaire centrale du PCC 中央军委主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC 中央军委委员 Membre de la Commission militaire centrale du PCC 中共中央办公厅 Direction générale du CC du PCC 中办主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC 中共中央对外联络部 Département international du CC du PCC 中共中央宣传部 Département de la Communication du CC du PCC 中共中央组织部 Département de l’Organisation du CC du PCC 部长 / 副部长 Chef / Chef adjoint du Département ... 秘书长 Secrétaire général du Département … 外事办公室主任 / 副主任
Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères 局长 / 副局长 Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau … 处长 / 副处长 Directeur / Directeur adjoint du Service… 省委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province … 市委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité … 党组书记 Secrétaire du groupe dirigeant du Parti
Байду номын сангаас