授权委托书(中英文对照版)
中英文对照-委托书
中英文对照:委托书篇一:授权委托书(中英文对照版)涉外法律实务中经常要用的好资料:授权委托书(中英文对照珍藏版)在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。
GENERAL POWER OF ATTORNEY一般授权委托书I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as myattorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__STATE OF__(9)__(签名处)COUNTY OF__(10)__日期:__地址:__州名和县名:__PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of __(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
授权委托书-中英文版
授权委托书-中英文版兹授权委托 [受托人姓名] 代表本人 [委托人姓名] 处理以下事宜:1. 代表本人签署相关文件、合同及协议。
2. 代表本人参加相关会议,并就会议内容作出决定。
3. 代表本人进行谈判,并在必要时作出最终决策。
4. 代表本人处理与上述事宜相关的所有法律事务。
5. 代表本人进行财务交易,包括但不限于支付、收款及资金管理。
6. 代表本人签署和提交所有必要的政府文件和报告。
本授权委托书自 [授权开始日期] 起生效,至 [授权结束日期] 终止。
在此期间,受托人所作出的所有合法行为均视为本人的行为,本人将承担相应的法律责任。
特此授权。
委托人签名:________________________日期:____年____月____日Power of AttorneyThis Power of Attorney is granted by [Principal's Name] (hereinafter referred to as the "Principal") to [Attorney's Name] (hereinafter referred to as the "Attorney") to act on behalf of the Principal in the following matters:1. To sign relevant documents, contracts, and agreements on behalf of the Principal.2. To attend relevant meetings and make decisions regarding the content of such meetings.3. To negotiate on behalf of the Principal and make final decisions when necessary.4. To handle all legal affairs related to the above matters.5. To conduct financial transactions on behalf of the Principal, including but not limited to payments, receipts, and fund management.6. To sign and submit all necessary government documents and reports.This Power of Attorney shall be effective from [Start Date of Authorization] and shall terminate on [End Date of Authorization]. During this period, all lawful acts made by the Attorney shall be deemed as acts of the Principal, and the Principal shall bear the corresponding legal responsibilities.Signed by the Principal: ________________________Date: ____ Year ____ Month ____ Day。
授权委托书中英文对照
授权委托书中英文对照(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结计划、报告材料、策划方案、条据文书、演讲致辞、合同协议、党团资料、教案资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as summary plans, report materials, planning plans, doctrinal documents, speeches, contract agreements, party and youth organization materials, lesson plan materials, essay encyclopedias, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!授权委托书中英文对照SPECIAL POWER OF ATTORNEY特别授权书KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS:下列入彼此所商议事宜:Name of Taiwan Employer/Principal:中国台湾顾主自己/责任人名称(下称招标方):Address详细住址:Name of Representative (if applicable)法定代表(若适用):Position of Representative (if applicable)委托代理人技术职称(若适用):DO HEREBY NAME, CONSTITUTE AND APPOINT 在这里授权委托、受权、分派Name of Philippine Recruitment Agency泰国征募公司名称(下称承包方)GOLDEN HARVEST HUMAN RESOURCES & MANAGEMENTAddress详细住址:Suite 406, 4/F, A.P.Building, 1563 F.Agoncillo St., Malate, ManilaName of Agency Representative公司法定代表:ANGIE Y.SANTIAGOPosition in Agency委托代理人技术职称:PresidentAs its true and legal representative to act for and in my name and stead and to perform the following:为招标方之法人代表,以招标方之为名实行以下事儿:To represent my name before any government and/ or private offices/ agencies in Taiwan and the Philippines for the purpose of recruiting, hiring and employment of Filipino workers;意味着招标方在中国台湾及泰国两个地方,向其政府部门或个人企业,实行泰国劳动力学生就业征募,其招募有关文档工作及试点工作;To recruit Filipino workers in my behalf ;意味着招标方开展泰国征募程序流程工作中;To eXecute, sign, seal, deliver, and present any all documents,and other pertinent papers,instruments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, necessary to accomplish the purposes for which this special power of attorney has been granted.以此授权证书法律效力作签定、评定、运输全部必需办理手续及申请办理材料包含工作契约以进行征募劳动力有关买卖事宜。
授权委托书_中英文
中文:授权委托书兹有我,[委托人姓名],身份证号码:[委托人身份证号码],现因本人工作繁忙,无法亲自处理以下事宜,特此委托[受托人姓名],身份证号码:[受托人身份证号码],作为我的合法代理人,全权代表我处理以下事项:一、代理事项1. 代表本人签订[具体合同名称];2. 代理本人办理[具体事项];3. 代理本人参与[具体会议或活动];4. 代理本人处理与[具体业务或事宜]相关的所有事宜。
二、授权范围1. 受托人有权以本人的名义进行一切必要的法律行为,包括但不限于签署文件、收发信函、办理手续等;2. 受托人有权以本人的名义参加各类谈判、协商、调解等活动;3. 受托人有权以本人的名义进行诉讼、仲裁等法律程序;4. 受托人有权以本人的名义处理与代理事项相关的所有财务事宜。
三、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,至[具体日期]止。
在此期间,受托人有权行使本授权委托书所赋予的权利。
四、责任承担1. 本人在授权期限内因受托人的行为所产生的一切法律责任,本人将承担全部责任;2. 受托人在行使代理权时,应尽到善良管理人的注意义务,确保本人权益不受损害;3. 受托人在代理过程中因故意或重大过失造成本人损失的,本人有权依法追究其法律责任。
五、其他事项1. 本授权委托书一式两份,委托人一份,受托人一份,具有同等法律效力;2. 本授权委托书签署后,任何一方不得擅自变更或撤销;3. 如有未尽事宜,可另行签订补充协议。
特此委托。
委托人签名:____________________日期:____________________英文:Authorisation and Power of AttorneyI, [Name of the Principal], [Identity Card Number of the Principal], hereby, due to my busy schedule, am unable to personally handle the following matters. Therefore, I hereby authorise and appoint [Name of the Attorney], [Identity Card Number of the Attorney], as my legal agent to act on my behalf in the following matters:1. To represent me in signing [specific contract name];2. To handle [specific matter] on my behalf;3. To participate in [specific meeting or event] on my behalf;4. To deal with all matters related to [specific business or matter] on my behalf.II. Scope of Authorisation1. The Attorney is entitled to perform all necessary legal acts on my behalf, including but not limited to signing documents, sending and receiving correspondence, handling procedures, etc.;2. The Attorney is entitled to participate in negotiations, consultations, and mediations on my behalf;3. The Attorney is entitled to represent me in legal proceedings such as litigation and arbitration;4. The Attorney is entitled to handle all financial matters related to the matters of the agency.III. Duration of AuthorisationThis authorisation and power of attorney shall take effect from the date of this signature and shall expire on [specific date]. During this period, the Attorney shall have the right to exercise the rights granted by this authorisation and power of attorney.IV. Liability1. I, the Principal, shall bear all liabilities arising from the actions of the Attorney within the duration of this authorisation;2. The Attorney shall act with the care of a good manager to ensure that my rights are not damaged;3. If the Attorney causes loss to me due to negligence or gross negligence, I shall have the right to pursue legal liability againsthim/her.V. Other Matters1. This authorisation and power of attorney is in two copies, one for the Principal and。
(完整版)授权委托书(中英文对照版)
涉外法律实务中经常要用的好资料:授权委托书(中英文对照珍藏版)在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。
GENERAL POWER OF ATTORNEY一般授权委托书I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__STATE OF__(9)__(签名处)COUNTY OF__(10)__日期:__地址:__州名和县名:__PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
授权委托书中英文(最新4篇)
授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。
在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。
大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。
法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。
授权委托书中英文
授权委托书中英文授权委托书中英文被委托人如果做出违背国家法律的任何权益,委托人有权终止委托协议。
在日常生活和工作中,委托书在处理事务上使用的情况越来越多,委托书的注意事项有许多,你确定会写吗?下面是小编帮大家整理的授权委托书中英文,仅供参考,大家一起来看看吧。
授权委托书中英文1VollmachtVon Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtgebers)Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtnehmers)授权委托书中英文2委托单位全权委托被委托人先生(女士)在上海申办投资企业的一切手续,有权代表上述委托单位签署项目建议书、工商名称登记、可行性研究报告、合同、章程等建办新公司的有关法律文件。
(trustor)_________________________________give his carte blanche to _______________________(trustee) to deal with all the procedure of applying the enterprise invested in Pudong. He has authority to stand for the above-mention company to sing Project Proposal, Industrial and Commercial Name Registration, Feasibly Study Report, contract, Constitution and other legaldocuments for establishing the new company.委托方签字盖章:Chop of the trustor:被委托人签字盖章:Signature of the trustee:被委托人身份: Indentity of the trustee:被委托人身份证复印件:ID copy of the trustee:年月日授权委托书中英文3The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。
英文版委托书(12篇)
英文版委托书(12篇)英文委托书篇一致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。
为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。
在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的`女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。
特此声明。
委托人签名:年月日英文委托书篇二This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”)toexecute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by theAttorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________Signed by: ________________Date:____________________英文委托书篇三xxx center:Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region),stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.(name of the entity and affix one's seal)In x x month x day英文委托书篇四兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的'合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。
授权委托书中英文版
授权委托书中英文版授权委托书中英文版一、中文版1. 授权委托书特此委托,委托人(姓名)_____________,_____________,现授权受托人(姓名)_____________,_____________代为办理(具体事项),所有事宜委托受托人处理。
2. 委托事项1. 代为办理(具体事项1)2. 代为办理(具体事项2)3. 代为办理(具体事项3)3. 生效日期本授权委托书自受托人签收后生效,至委托事项办理完毕止。
4. 其他事项委托人声明以上内容真实有效,如有任何问题,愿承担相应的法律责任。
二、英文版1. Power of AttorneyI, the principal (Name)_____________, IDnumber_____________, hereby authorize the agent(Name)_____________, ID number_____________ to handle (specific matters) on my behalf, and all matters are entrusted to the agent for processing.2. Matters Entrusted1. Handling (specific matter 1) on my behalf.2. Handling (specific matter 2) on my behalf.3. Handling (specific matter 3) on my behalf.3. Effective DateThis Power of Attorney shall become effective upon the agent's receipt and remn valid until the completion of the entrusted matters.4. Other ProvisionsThe principal declares that the above content is true and valid, and is willing to assume corresponding legal responsibilities in case of any issues.以上为授权委托书的中英文版本,以备参考。
中英对照授权委托书
授权委托书(中英对照)To Whom It May Concern:兹有中华人民共和国公民,身份证号:[身份证号码],以下简称“授权人”,现委托中华人民共和国境内合法注册的律师事务所,以下简称“受托人”,代表授权人办理以下事项:一、授权事项1. 授权受托人代表授权人办理[具体事项名称]的相关法律事务,包括但不限于起草、审核、修改、提交相关法律文件,参加诉讼、仲裁活动等。
2. 授权受托人根据授权事项的需要,向相关政府部门、企事业单位、社会团体或其他个人收集、提交必要的证据材料。
3. 授权受托人在办理授权事项过程中,如有必要,可聘请其他专业机构或个人提供辅助服务,相关费用由授权人承担。
二、授权范围1. 授权受托人在授权事项范围内,享有与授权人同等的权利和义务。
2. 授权受托人可自主决定办理授权事项的时间、地点、方式和方法。
3. 除非授权人提前书面解除授权,否则受托人可在授权期限内继续办理授权事项。
三、授权期限本授权委托书自签署之日起生效,授权期限为[具体期限],至[终止日期]止。
四、其他事项1. 授权人应承担受托人在办理授权事项过程中产生的所有费用,包括但不限于律师费、差旅费、材料制作费等。
2. 受托人在办理授权事项过程中,如发生损害授权人利益的情况,授权人有权要求受托人承担相应的法律责任。
3. 本授权委托书一式两份,授权人和受托人各执一份,具有同等法律效力。
授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________The above Power of Attorney is executed in both Chinese and English versions, with each version having the same legal effect.授权人签名:____________________日期:____________________受托人单位名称:____________________受托人签字:____________________日期:____________________Please note that the above is a sample Power of Attorney and should be tailored to meet your specific needs. It is advisable to consult with a legal professional before using this template.。
授权委托书中英文版
授权委托书中英文版授权委托书(中英文版)Authorization Letter (Chinese and English Version)授权人:[授权人姓名] Authorization Party: [Name of the Authorizer]身份证件号码:[身份证件号码] ID Number: [ID Number]受委托人:[受委托人姓名] Authorized Party: [Name of the Authorized]根据《中华人民共和国民法总则》和其他相关法律法规的规定,授权人特此委托受委托人代表授权人进行以下事项:In accordance with the provisions of the General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China and other related laws and regulations, the Authorization Party hereby authorizes the Authorized Partyto act on behalf of the Authorization Party in the following matters:1. 出差和旅行安排1. Arrangements for business trips and travels- 授权受委托人代表授权人处理一切与出差和旅行有关的安排事宜,包括但不限于预订机票、酒店、租车以及办理签证手续等。
- Authorize the Authorized Party to handle all matters related to business trips and travels on behalf of the Authorization Party, including butnot limited to booking flights, hotels, rental cars, and handling visa procedures.2. 合同签署与管理2. Contract signing and management- 授权受委托人代表授权人与第三方进行合同签署,并对合同进行管理和履行。
授权委托书中英文
授权委托书中英文Authorization LetterTo whom it may concern,I, [Your Name], residing at [Your Address], hereby authorize [Authorized Person's Name], residing at [Authorized Person's Address], to act on my behalf in all matters related to [Specify the purpose of the authorization, e.g., financial transactions, legal matters, property management, etc.].This authorization includes but is not limited to the following actions:1. To sign and execute documents, contracts, and agreements on my behalf.2. To collect, receive, and deliver any documents or notices pertaining to the authorized matters.3. To make decisions and take necessary actions in my best interest.4. To represent me in meetings, hearings, or any legal proceedings related to the authorized matters.5. To access my personal and confidential information pertaining to the authorized matters.I grant [Authorized Person's Name] full authority to act on my behalf, and their actions will be binding and considered as if done by me personally. This authorization is valid from the date of signing this letter until [Specified Date or Duration], unless otherwise revoked or amended in writing by me.I understand and accept that any liabilities, obligations, or consequences arising from the actions of [Authorized Person's Name] under this authorization shall be my sole responsibility.Please kindly acknowledge receipt of this authorization letter by signing and returning a copy to me along with a valid identification document.Thank you for your prompt attention to this matter.Sincerely,[Your Name]授权委托书致相关人士,我,[您的姓名],居住于[您的地址],特此授权[被授权人的姓名],居住于[被授权人的地址],代表我处理与[指定授权目的,例如,财务交易、法律事务、物业管理等]相关的所有事宜。
一般授权委托书中英文版(最新11篇)
一般授权委托书中英文版(最新11篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!一般授权委托书中英文版(最新11篇)委托书是被委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。
授权委托书中英文版
授权委托书中英文版
授权委托书中英文版
授权委托书
委托人:[在此填写委托人姓名]
授权代理人:[在此填写授权代理人姓名]
英文翻译版
I, [Fill in the name of the principal], hereby authorize [Fill in the name of the authorized agent] to act on my behalf in the following matters:
1. Enter into contracts on my behalf.
2. Make decisions regarding my financial matters.
3. Represent me in legal proceedings as per the law.
This authorization is effective from the date of signing and remns in force until further notice.
[Signature of the Principal]: [Signature]
Date: [Date of signing]
中文版本
本人,[填写委托人姓名],特此授权[填写授权代理人姓名]代表本人处理以下事务:
1. 代表本人签订合同。
2. 处理本人财务事务。
3. 依法代表本人进行法律诉讼。
此授权书自签署之日起生效,并持续有效直至另行通知。
【委托人签名】:[签字]
日期:[签署日期]
以上是授权委托书中英文版的内容,包含委托人与授权代理人信息、授权事项、生效日期和签名栏。
愿此授权书能有效满足双方需要。
授权委托书-中英文
授权委托书中英文授权委托书中英文一、甲方(委托人):____________________________联系号:____________________________联系地址:____________________________方式号码:____________________________二、乙方(受托人):____________________________联系号:____________________________联系地址:____________________________方式号码:____________________________三、委托事项:甲方授权乙方办理如下事项:1. 代为办理_______________事项;2. 代为处理_______________事宜;3. 其他______________________________________。
四、授权期限:本授权委托书自签署之日起生效,至__________________止。
五、授权证书:甲方同意出具相关授权证书以证明本授权委托书的合法性。
六、注意事项:1. 本授权委托书一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等效力。
2. 未尽事宜,经双方协商一致后另行签署书面协议作为补充。
七、签署时间:__________________年____月____日甲方签名:__________________乙方签名:__________________Authorization Letter Chinese and EnglishParty A (Principal): ____________________________ID Card Number: ____________________________Contact Address: ____________________________Phone Number: ____________________________Party B (Agent): ____________________________ID Card Number: ____________________________Contact Address: ____________________________Phone Number: ____________________________Matters of Authorization:Party A authorizes Party B to handle the following matters:1. Handle _______________ matter on behalf;2. Deal with _______________ affrs;3. Others: _______________________________.Authorization Period:This authorization letter takes effect from the date of signature and is valid until _______________.Authorization Certificate:Party A agrees to issue relevant authorization certificates to prove the legality of this authorization letter.Notes:1. This authorization letter is in duplicate, with one copy held by each Party A and Party B, and has equal validity.2. Matters not covered herein shall be subject to the written agreement signed by both parties after consultation.Date of Signing: ____Year ____Month ____DaySignature of Party A: ______________________Signature of Party B: ______________________以上就是《授权委托书中英文》的全部内容。
中英文双语授权委托书
中英文双语授权委托书标题授权委托书委托人信息•委托人(甲方):[甲方全称]•地址:[甲方地址]•电话:[甲方电话]•法定代表人:[甲方法定代表人姓名]受托人信息•受托人(乙方):[乙方全称]•地址:[乙方地址]•电话:[乙方电话]•法定代表人:[乙方法定代表人姓名]授权事项兹委托人(甲方)因[具体原因],特此授权受托人(乙方)代表甲方处理以下事宜:授权范围1.[具体授权事项1]2.[具体授权事项2]3.[具体授权事项3]o等等。
授权期限本授权委托书自[授权开始日期]起至[授权结束日期]止。
授权地点本授权委托书适用于[授权地点或区域]。
双方权利与义务甲方权利与义务•甲方有权监督乙方的代理行为,并要求乙方及时报告代理事务的处理情况。
•甲方应向乙方提供必要的信息和文件,以便乙方能够顺利执行代理事务。
乙方权利与义务•乙方应按照甲方的指示和要求,忠实地执行代理事务。
•乙方应妥善保管甲方提供的所有文件和资料,并在代理事务结束后归还给甲方。
法律责任•若乙方在代理过程中违反甲方的指示或因疏忽导致甲方损失,乙方应承担相应的法律责任。
•甲方应保证所提供的信息和文件的真实性和合法性,否则因此产生的一切后果由甲方承担。
争议解决双方因本授权委托书产生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向[约定的仲裁机构或法院]提起仲裁或诉讼。
其他条款•本授权委托书一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
•本授权委托书自双方签字盖章之日起生效。
签署甲方(委托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________乙方(受托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________Authorization LetterTitleAuthorization LetterPrincipal’s Information•Principal (Party A): [Full Name of Party A]•Address: [Address of Party A]•Phone: [Phone Number of Party A]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party A] Agent’s Information•Agent (Party B): [Full Name of Party B]•Address: [Address of Party B]•Phone: [Phone Number of Party B]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party B] Authorization MattersParty A hereby authorizes Party B to handle the following matters due to [specific reason]:Scope of Authorization1.[Specific Authorization Matter 1]2.[Specific Authorization Matter 2]3.[Specific Authorization Matter 3]o Etc.Duration of AuthorizationThis authorization letter is valid from [Start Date] to [End Date].Place of AuthorizationThis authorization letter is applicable to [Place or Area of Authorization].Rights and Obligations of Both PartiesRights and Obligations of Party A•Party A has the right to supervise the agency actions of Party B and to require Party B to report the handling of agency affairs in a timely manner.•Party A shall provide Party B with necessary information and documents to enable Party B to carry out agency affairs smoothly.Rights and Obligations of Party B•Party B shall carry out agency affairs faithfully in accordance with the instructions and requirements of Party A.•Party B shall properly keep all documents and materials provided by Party A and return them to Party A after the completion of agency affairs.Legal Liability•If Party B violates the instructions of Party A or causes losses to Party A due to negligence during the agency process, Party B shall bear the corresponding legal responsibilities.•Party A shall ensure the authenticity and legality of the information and documents provided, otherwise, Party A shall bear all consequences arisingtherefrom.Dispute ResolutionAny dispute arising from this authorization letter shall first be resolved through friendly negotiation; if negotiation fails, either party may submit the dispute to [the agreed arbitration institution or court] for arbitration or litigation.Other Terms•This authorization letter is made in two copies, each party holds one copy, and both have equal。
授权委托书中英文【实用7篇】
授权委托书中英文【实用7篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如计划报告、合同协议、心得体会、演讲致辞、条据文书、策划方案、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as plan reports, contract agreements, insights, speeches, policy documents, planning plans, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!授权委托书中英文【实用7篇】被委托人如果没有做出违背国家法律的任何权益,被委托人在行使权力时委托人不得以任何理由反悔委托事项。
授权委托书(中英文对照版)
授权委托书
(中英文对照版)
本人________(姓名),身份证号________,依据中华人民共和国相关法律法规,特此授权委托________(受托人姓名),身份证号________,代表本人行使以下权利:
一、授权范围
1.1代为签署与________(项目名称)相关的所有合同、协议及其他法律文件;
Article 1: Scope of Authorization
1.1 To sign all contracts, agreements and other legal documents related to __________ (project name);
1.2 To handle all matters related to __________ (project name), including but not limited to communication, consultation and negotiation with third parties;
三、授权撤销
本人保留在任何时间、任何地点无条件撤销本授权委托书的权利。撤销通知应以书面形式送达受托人,撤销行为自通知送达受托人之日起生效。
四、其他事项
4.1受托人在授权范围内所从事的一切活动,均视为本人之行为,本人愿承担相应的法律责任;
4.2受托人应严格履行职责,维护本人合法权益,不得泄露本人商业秘密及个人信息;
1.3 To collect all payments related to __________ (project name);
1.4 To handle all disputes and litigation matters related to __________ (project name).
授权委托书(中英文对照版)
涉外法律实务中经常要用的好资料:授权委托书(中英文对照珍藏版)在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。
GENERAL POWER OF ATTORNEY一般授权委托书I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__STATE OF__(9)__(签名处)COUNTY OF__(10)__日期:__地址:__州名和县名:__PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
授权委托书中英文版
授权委托书中英文版这是一篇由网络搜集整理的关于授权委托书中英文版的文档,希望对你能有帮助。
VollmachtVon Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtgebers)Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtnehmers)篇二:授权委托书-中英文版The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the generalframe cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托X X X 先生(女士)和X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
涉外法律实务中经常要用的好资料:授权委托书(中英文对照珍藏版)
在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。
GENERAL POWER OF ATTORNEY
一般授权委托书
I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
STATE OF__(9)__(签名处)
COUNTY OF__(10)__
日期:__
地址:__
州名和县名:__
PROXY委托书
BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
于20__年__月__日签字盖章,特此为证。
授权委托书中英文对照
GENERAL POWER OF ATTORNEY
一般授权委托书
I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__
(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that
I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。
本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
STATE OF__(9)__(签名处)
COUNTY OF__(10)__
日期:__
地址:__
州名和县名:__
PROXY委托书
BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of __(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。
WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
于20__年__月__日签字盖章,特此为证。