兰亭集序
《兰亭集序》原文和翻译
《兰亭集序》王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
译文:
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作
点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。人与人相互交往,很快便度过一生。有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。
高中文言文:王羲之《兰亭集序 兰亭序》原文译文赏析
高中文言文:王羲之《兰亭集序兰亭序》原
文译文赏析
《兰亭集序/兰亭序》
魏晋:王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
【译文】
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。
这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。
《兰亭集序》原文、译文及注释
《兰亭集序》原文、译文及注释
题记:
晋穆帝永和九年(353年)农历三月初三,“初渡浙江有终焉之志”的王羲之,曾在会稽山阴的兰亭,与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。
原文:
兰亭集序
魏晋-王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
对照翻译:
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。
群贤毕至,少长咸集。
众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。
高一语文必修课本《兰亭集序》原文及翻译
⾼⼀语⽂必修课本《兰亭集序》原⽂及翻译
《兰亭集序》是⼈教版普通⾼中课程标准实验教科书语⽂必修⼆第三单元中的第⼀篇课⽂,下⾯是店铺给⼤家带来的⾼⼀语⽂必修课本《兰亭集序》原⽂及翻译,希望对你有帮助。
⾼⼀语⽂《兰亭集序》原⽂
永和(1)九年,岁在癸丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)⼭阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。群贤(5)毕⾄(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇⼭峻岭(9),茂林修⽵(10),⼜有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲⽔(13),列坐其次(14)。虽⽆丝⽵管弦之盛(15),⼀觞⼀咏(16),亦⾜以畅叙幽情(17)。
是⽇也(18),天朗⽓清,惠风(19)和畅。仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛(20),所以(21)游⽬骋(22)怀,⾜以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫⼈之相与,俯仰⼀世(25)。或取诸(26)怀抱,悟⾔(27)⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于⼰,快然(31)⾃⾜,不知⽼之将⾄(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古⼈云:“死⽣亦⼤矣”(41),岂不痛哉!
每览昔⼈兴感之由,若合⼀契(42),未尝不临⽂嗟悼(jiē
dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时⼈(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致⼀也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯⽂(51)。
《兰亭集序》全文及翻译
兰亭集序
原文
永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
注释
1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
《兰亭集序》原文_《兰亭集序》原文及翻译
《兰亭集序》原文_《兰亭集序》原文及翻
译
兰亭集序原文
永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会稽(kuài jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右。引以为流觞(shāng)曲( qū)水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞(shang)一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸(hái)之外。虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:"死生亦大矣。"岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟(jiē)悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
兰亭集序译文
永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇
山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。
(完整版)兰亭集序
兰亭集序/ 兰亭序
魏晋:王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。
这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。
《兰亭集序》全文及翻译
《兰亭集序》全文及翻译
作品原文
永和⑴九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会(kuài)稽(jī)⑶山阴之兰亭,修禊(xì)⑷事也。群贤⑸毕至⑹,少(shào)长(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍(t uān)⑾,映带左右⑿,引以为流觞(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。
是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣(qū)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,曾不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系(xì)之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣(41)。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fú)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
注:据人教版高中语文必修二最新课本,虽趣(四声)舍万殊的“趣”字读qǔ。作品注释
王羲之《兰亭序》全文
向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出 “一死生为 虚诞,齐彭殇为妄作 ”,尤为可贵。《兰亭集序》的更大成就在于它 的书法艺术。通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既 平和又奇崛,大小参差 ,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢 的痕迹,自然天成。其中,凡是相同的字, 写法各不相同, 如“之”、 “以”、“为”等字,各有变化,特别是 “之”字,达到了 艺术上多样与 统一的效果。《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国书法 艺术 史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。
;新利网址 https://www.lgheyi.com 新利网址;
;18新利官网登录 https://www.changhongsd.com 18新利官网登录;
;18新利官网 https://www.qinquan-sh.com 18新利官网;
;18新利 https://www.yfzh888.com 18新利;
ຫໍສະໝຸດ Baidu
;大神棋牌 https://www.wxhdtb.com 大神棋牌;
;大神棋牌app官网下载 https://www.yxzg999.com 大神棋牌app官网下载;
兰亭序全文王羲之
兰亭序全⽂王羲之
兰亭序全⽂王羲之
《兰亭集序》⽂字灿烂,是⼀篇脍炙⼈⼝的优美散⽂,为著名的的书法家王羲之所写。
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭,修禊事也。群贤毕⾄,少长咸集。此地有崇⼭峻岭,茂林修⽵;⼜有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲⽔,列坐其次。虽⽆丝⽵管弦之盛,⼀觞⼀咏,亦⾜以畅叙幽情。
是⽇也,天朗⽓清,惠风和畅,仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛,所以游⽬骋怀,⾜以极视听之娱,信可乐也。
夫⼈之相与,俯仰⼀世,或取诸怀抱,晤⾔⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于⼰,快然⾃⾜,不知⽼之将⾄。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古⼈云:“死⽣亦⼤矣。”岂不痛哉!
每览昔⼈兴感之由,若合⼀契,未尝不临⽂嗟悼,不能喻之于怀。固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时⼈,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致⼀也。后之览者,亦将有感于斯⽂。
译⽂:
永和九年,正值癸丑,暮春三⽉上旬的巳⽇,我们在会稽郡⼭阴县的兰亭集会,举⾏禊饮之事。此地德⾼望重者⽆不到会,⽼少济济⼀堂。兰亭这地⽅有崇⼭峻岭环抱,林⽊繁茂,⽵篁幽密。⼜有清澈湍急的溪流,如同青罗带⼀般映衬在左右,引溪⽔为曲⽔流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也⾜以令⼈畅叙胸怀。这⼀天,晴明爽朗,和风习习,仰⾸可以观览浩⼤的宇宙,俯⾝可以考察众多的物类,纵⽬游赏,胸襟⼤开,极尽⽿⽬视听的欢娱,真可以说是⼈⽣的⼀⼤乐事。
《兰亭集序》原文、译文及赏析
《兰亭集序》原文、译文及赏析
《兰亭集序》这篇文章体现了王羲之积极入世的人生观,和老庄学说主张的无为形成了鲜明的对比。给后人以启迪、思考。下面是小编给大家带来的《兰亭集序》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!
兰亭集序 / 兰亭序
魏晋:王羲之
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。
《兰亭集序》原文及译文
《兰亭集序》原文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝
竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所?a
href='/wenxue/zawen/' target='_blank'>杂文砍一常阋约犹椋趴衫忠病?/p>
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣
舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情
随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终
期于尽。古人云:“死生亦大矣!”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐
彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
《兰亭集序》翻译/译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众
多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排
列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏
的感情了。
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多
《兰亭集序》全文及翻译
《兰亭集序》全文及翻
译
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
《兰亭集序》全文及翻译
作品原文
永和⑴九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会(kuài)稽(jī)⑶山阴之兰亭,修禊(xì)⑷事也。群贤⑸毕至⑹,少(shào)长(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍(tuān)⑾,映带左右⑿,引以为流觞(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。
是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣(qū)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,曾不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系(xì)之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣(41)。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fú)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
《兰亭集序》全文及翻译
《兰亭集序》全文及翻译
作品原文
永和⑴九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会(kuài)稽(jī)⑶山阴之兰亭,修禊(xì)⑷事也。群贤⑸毕至⑹,少(shào)长(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍(t uān)⑾,映带左右⑿,引以为流觞(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。
是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣(qū)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,曾不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系(xì)之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣(41)。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fú)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
注:据人教版高中语文必修二最新课本,虽趣(四声)舍万殊的“趣”字读qǔ。作品注释
兰亭序原文、注释及译文
兰亭序原⽂、注释及译⽂
兰亭集序 / 兰亭序
朝代:魏晋作者:王羲之
原⽂:
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭,修禊事也。群贤毕⾄,少长咸集。此地有崇⼭峻岭,茂林修⽵;⼜有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲⽔,列坐其次。虽⽆丝⽵管弦之盛,⼀觞⼀咏,亦⾜以畅叙幽情。是⽇也,天朗⽓清,惠风和畅,仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛,所以游⽬骋怀,⾜以极视听之娱,信可乐也。
夫⼈之相与,俯仰⼀世,或取诸怀抱,悟⾔⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于⼰,快然⾃⾜,不知⽼之将⾄。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古⼈云:“死⽣亦⼤矣。”岂不痛哉!不知⽼之将⾄每览昔⼈兴感之由,若合⼀契,未尝不临⽂嗟悼,不能喻之于怀。固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时⼈,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致⼀也。后之览者,亦将有感于斯⽂。
注释:
永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41⼈。举⾏禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为⼀集,由王羲之写了这篇序总述其事。
暮春:阴历三⽉。暮,晚。
会:集会。
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
⼭阴:今绍兴越城区。
修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三⽉上旬的巳⽇(魏以后定为三⽉三⽇),⼈们群聚于⽔滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古⼈的⼀种游春活动。
兰亭集序(王羲之)原文
兰亭集序(王羲之)原文
原文
永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(ku i)稽(3)阴之兰亭,修禊(x )(4)事也。群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
是日也(18),天朗气清,惠(19)和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫人之相与,俯仰一世(25)。或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:死生亦大矣(41),岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiēd o)(43),不能喻(44)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其
所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
注释
1、永和:晋穆帝年号,345 356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
无丝竹管弦之盛 死生亦大矣
大:大事。
③数词活用为动词:
固知一死生为虚诞 所以兴怀,其致一也 一:用作动词,看做一样。 一:用做动词,是一样的。
④使动用法:
齐彭殇为妄作 齐:形容词用动词,看作相等。
句式:
①介词结构后臵:
会于会稽山阴之兰亭 (于会稽山阴之兰亭会)
不能喻之于怀
亦将有感于斯文
(于怀不能喻)
讨论明确文章大意
1.第一段是按怎样的 顺序记叙兰亭盛会的? 明确:先总叙时间、 地点及集会,再叙人、 地、事、乐。 2.作者为何说“信可 乐也”? 明确:人众:群贤比 至,少长咸集
地胜:崇山峻岭,茂林修竹, 清流急湍,映带左右 事趣:流觞曲水,一觞一咏 时美:天朗气清,惠风和畅 兴雅:仰观俯察,游目骋怀
固知一死生为虚诞 本来;动词,把· · · 看作一样 动词,把· · · 看作相等 原因 如同,好像 对;这
齐彭殇为妄作
每览昔人兴感之由 后之视今,亦犹今之视昔 后之览者,亦将有感于斯文
词类活用
①名词活用为动词:
一觞一咏 觞:喝洒。
②形容词活用为名词: 群贤毕至 少长咸集 贤:有才有德之人。 少:少者; 长:长者。 盛:热闹的场面。
课文朗读
正字音: 癸(guǐ)丑 修楔(xì) 流觞(shāng)
游目骋(chěng)怀
齐彭殇(shāng)
趣(qǔ)舍万殊
多音字:会稽(kuài jī) 感慨系之(xì)
通假字:悟言一室之内(通“晤”)
朗读语调
第一部分:调应清新明快。 第二部分:作者由和朋友的欢乐相聚联想到 人生的际遇和时光的短暂,字里行间充满流 连忘返的惆怅和对盛事不常的无奈。朗读时 体会作者心境的变化 ,语调由第一部分的清 新明快而趋于和缓。 第三部分:以陈述语气朗读。
第二段所议论的问题是 。 死生亦大矣。 作者的议论跟前一段是怎样联系的?
用“人之相与(人的交往),俯仰一世(过 得很快)”句承上启下,由此引发对生活的感慨, 自然之极。 接着作者指出两种生活方式的人,都是在美 好的时光中“快然自足,曾不知老之将至”,事 过境迁,又留恋于过去的美好时光,即留恋于生 之乐 。 接着笔锋一转,由生说到死(终期于尽), 死即失去美好的生活,多让人心痛,至此,作者 得出“死生之大”的观点是水到渠成。
人在美好的时光中总会感到 “快然自足,曾不知老之 将至”,而在事过境迁之后 不免感慨横生。这种人人都 有的情怀说明了一个事实: 不管生活方式有怎样的不同 人总是留恋于生活中那些美 好的事物,也就是留恋于有 生之乐。接着由生到死,指 出人总是要死的,不能永远 保有那美好的留恋。
第三部分译文
每当我看到前人产生感慨的缘由,跟我所感慨的如 同符契那样相合一致,总是对着他们的诗文嗟叹感 伤不已,却又不明白为何会产生这样的感慨。我这 时才明白地知道,把生和死视为一体是荒诞的,把 长寿和短命等同起来看是妄造的。后人看待今天, 也像今人看待前人一样,真是可悲啊!因此我一一 记下参与这次聚会者的名字,抄录他们的诗作。尽 管时代不同、情况不同,但人们情致却是一样的。 后代的读者读这次集会的诗文也将有所感慨吧。
写作背景
东晋永和九年(353)三月初三,王羲之和当时名 士孙统、孙绰、谢安、支遁等41人,为过“修禊 日”宴集于此,列坐于曲水两侧,将酒觞置于清 流之上,漂流至谁的前面,谁就即兴赋诗,否则 罚酒三觞。这次聚会有26人作诗37首,编为《兰 亭集》。王羲之为之作了一篇序文,这就是有 “天下第一行书”之称的王羲之书法代表作《兰 亭集序》。兰亭也因此成为历代书法家的朝圣之 地和江南著名园林。
作者简介
王羲之,东晋书法家。相传王羲之7岁学书,12岁时经父亲 传授笔法论,小时候就从当时著名的女书法家卫夫人学习。 后博采众长,草书师法张芝,正书得力于钟繇。观摩学习 “兼撮众法,备成一家”,达到了“贵越群品,古今莫二” 的高度。他创造了妍美流变的新风格,把草书推向全新的境 界。论者称其笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。有“书圣”之 称。王羲之也长于诗文,字和文任意而行,得自然之妙,风 格潇洒放脱。王羲之曾经一度做官,他关怀国事,在政治上 曾有积极用世的一面,后辞官归田,以山水为娱,好服食养 性,胸怀旷达,为时人敬重。
第三段表达了作者怎样的感情?
千古同心,千古同慨,作者的思绪从有限转 入无限,又归结到《兰亭集》的撰集上,既点出 了作序的缘起,又留下了无穷的回味。 随着时光的流逝,人的生命也终有尽期。作 者在感时之余,转为伤逝。把庄子之言斥为“虚 诞”和“妄作。”不能学太上之忘情,忘掉生和 死的界限。
重点实词、虚词
课堂小结:
四种表达方式: 叙事、写景、抒情、议论 三种不同心境:乐——痛——悲 两种人生态度:一死生,齐彭殇——死生亦大矣 一篇奇文传世:后之览者,亦将有感于斯文
兰亭集序
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊 事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭、茂林修竹;又有清 流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之 盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛, 所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄 所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂 得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感 慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀; 况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于 怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。 悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。 后之览者,亦将有感于斯文。
怎样看待作者的思想感情?
作者不为玄学家们的论凋所蔽,阐明他的 生死观,是他性格旷达的表现;但他毕竟生活 在国势日衰的东晋时期,士大夫们大多意志消 沉,不求进取,对他也不能说没有影响,因此 文中出现了低沉的调子,例如以“修短随化, 终期于尽”说死,这是难以苛求的。
整体把握
序 文 结 构
作诗缘由: 群贤毕至,曲水流觞 作诗情形: 一觞一咏,畅叙幽情 成书经过: 列叙时人,录其所述 本书意义: 后之览者,亦将有感于斯文
(于斯文有感)
②定语后臵:
仰视宇宙之大 俯察品类之盛 (广大的宇宙) (丰富的万物)
课内练习:
1.请按下列要求找出与《兰亭集》有关的语句 A.说诗的产生:(“一觞一咏”) (“列叙时人,录其所述”) B.说诗集的由来: C.说编集的意义: (“后之览者,亦将有感于斯文”)
2.下列句子中,有的写景,有的叙事,有的 抒情,请分别指出。 A.崇山峻岭,茂林修竹( 写景 ) B .引以为流山曲水,列坐其次,虽无丝竹管 弦之盛,一殇一咏,亦足以畅叙幽情。( 叙议 ) C .清流激湍,映带左右( 写景 ) D.情随事迁,感慨系之( 抒情 ) E.临文嗟悼( 抒情 )
各部分的内容要点
内容 (一)记叙兰亭盛况; (二)抒发人生感慨; (三)交代作序目的。
情感
乐 痛 悲
第一部分译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在 会稽山阴的兰亭,为了做禊事。众多贤才都到了, 年龄大的小的都聚积在这里。兰亭这处所有高峻的 山岳,茂密的树林,高高的竹子,又有清水激流, (如同青罗带一般)环抱在亭子的四周,引(溪水 )作为流觞的曲水,人们排列坐在曲水旁边,虽然 没有吹奏音乐的盛况,喝点酒作点诗,也足够来酣 畅论说幽深内藏的激情了。这一天,天气晴朗,和 风轻吹。向上看见天空广大无边,向下看见地上万 物繁多,舒展眼力,开阔胸怀,能穷尽视觉和听觉 的享受,实在是快乐啊!
第二部分译文
人与人的相处交往,就在俯仰之间一生很快就度过去 了。,有的人在室内跟朋友面对面畅谈抱负;有的人 就着自己所喜爱的事物寄托情怀,不受拘束地生活。 尽管人们的爱好取舍千差万别,好静和好动也不相同 ,一旦当他们对所接触的事物感到高兴时,一时间很 是自得,快乐自足,竟然不觉得衰老即将到来;一旦 待到对于自己已得到的或喜爱的事物感到厌倦,心情 随着境况变化而变化,感情随之而生。以前感到欢快 的事转瞬间变为陈迹,仍然不能不因此感慨不已;何 况人的寿命的长短是随着造化而定,最后一切必将灭 亡。古人说:“死和生也是件大事啊!”怎能不令人 感到悲痛呢?
写景:以“崇山峻岭,茂林修竹”写山 以“清流激湍,映带左右”写水 短短的十六个字就将兰亭四周的景色写尽,渲染了清幽 的气氛,使人心旷神怡。 叙事:如“引以为流觞曲水,列坐其次……亦足以畅叙幽 情”,所用皆普通词汇,极少形容词,却将宴会进行中所有 重要的细节都写了出来,也表现了与会人士的高雅情致。 抒情:如“情随事迁,感慨系之”,说出了古往今来人们的 普遍感受:在回忆往事时,尽管感情上已经发生了变化,仍 免不了产生这样那样的感慨。
修禊事也 茂林修竹 况修短随化 列坐其次 丝竹管弦之盛 俯察品类之盛 所以游目骋怀 所以兴怀,其致一也 足以极视听之娱 夫人之相与 古代的一种风俗 高 长 旁边,水边 热闹 繁多 用来 ……的原因 动词,穷尽 交往
或取诸怀抱,晤言一室之内 有的人;面对面交谈 况修短随化,终期于尽 动词,至,及Hale Waihona Puke Baidu
未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀 面对;明白
有关“序”
“序”也是写作“叙”或“引”,是写在著作或诗文前的 说明性文字,犹如今日的“引言”、“前言”。有作者 自己写的,多说明写书宗旨和经过。也有别人写的,多 介绍或评论本书内容。“序”一般写在文章前面,列于 书后成为“跋”或“后记”。古人宴集时,常一同赋诗, 诗成后公推一个作序,《兰亭集序》即是脍炙人口的诗 序名篇,其思想和辞藻都是很有代表性的,从中可以看 出东晋一部分士大夫文人的生活情趣、思想修养、精神 状态和文学造诣。