晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏(3)原文-翻译
晏子春秋·庄公问伐晋晏子对以不可若不济国之福第二原文-翻译
晏子春秋·庄公问伐晋晏子对以不可若不济国之福第二原文|翻译【原文】庄公将伐晋,问于晏子,晏子对曰:不可。
君得合而欲多,养欲而意骄。
得合而欲多者危,养欲而意骄者困。
今君任勇力之士,以伐明主,若不济,国之福也,不德而有功,忧必及君。
公作色不说。
晏子辞不为臣,退而穷处,堂下生蓼藿,门外生荆棘。
庄公终任勇力之士,西伐晋,取朝歌,及太行、孟门,兹于兑,期而民散,身灭于崔氏。
崔氏之期,逐群公子,及庆氏亡。
【译文】庄公要攻打晋国,向晏子询问。
晏子回答说: 不行。
君王得到的愈多,欲望就越多,恣纵欲望意气就更骄横。
得到的越多欲望越多是很危险的,恣纵欲望意气更骄横就会招致困厄。
现在君王任用勇力之士,去攻伐圣明之君,如果不成功,是国家的福份。
不顾德义而有战功,忧患会降临到君王身上。
庄公变了脸色很不高兴。
晏子辞职不在朝为官,退下来隐居,堂前长满了野草,门外长满了荆棘。
庄公最终还是任用勇力之士,向西攻伐晋国,攻下朝歌,到达太行、孟门,进入且于隧。
一年的时间,百姓就散去了,庄公被崔杼所杀。
崔杼专权期间,驱逐了众位公子。
直到庆封逃亡。
【繁体原文】莊公將伐晉,問于晏子,晏子對曰:「不可。
君得合而欲多〔一〕,養欲而意驕〔二〕。
得合而欲多者危,養欲而意驕者困。
今君任勇力之士〔三〕,以伐明主〔四〕,若不濟,國之福也,不德而有功,憂必及君〔五〕。
」公作色不說。
晏子辭不為臣,退而窮處,堂下生蓼藿,門外生荊棘。
莊公終任勇力之士,西伐晉,取朝歌,及太行、孟門〔七〕,茲于兌〔八〕,期而民散,身滅于崔氏。
崔氏之期,〔九〕逐群公子〔一十〕,及慶氏亡〔一一〕。
【繁体注释】〔一〕俞樾云:「按『合』與『給』通,說文糸部:『給,相足也。
』梁惠王篇『是心足以王矣』,下文曰『此心之所以合于王者,何也』。
上言『足于王』,下言『合于王』,『合』即『給』也。
『君得合而欲多』,謂所得者既給,而所求者彌多也。
」〔二〕于省吾云:「按『養』非『畜養』之『養』,『養』猶『長』也。
晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏(2)原文-翻译
晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏(2)原文|翻译4.逼:(bī荸)《国语郑语》:不可偪也。
《韩非子外储说左下》:泰侈逼上。
《淮南子兵略》:是故入小而不偪。
《小尔雅广诂》:逼,近也。
《说文新附》:逼,近也。
这里用为接近、靠近之意。
5.迩:(er耳)《书皋陶谟》:迩可远,在兹。
《诗周南汝坟》:父母孔迩。
《诗小雅小旻》:匪大犹是经,维迩言是听。
《诗大雅民劳》:柔远能迩,以定我王。
《僖公二十二年》:戎事不迩女器。
《论语阳货》:迩之事父,远之事君;多识於鸟、兽、草、木之名。
《礼记中庸》:舜其大知也与!舜好问以好察迩言。
《孟子离娄上》:道在迩而求诸远,事在易而求诸难。
《礼记郊特性》:节远迩之期也。
《荀子修身》:道虽迩,不行不至。
《说文》:迩,近也。
这里用为近之意。
6.引:(yǐn隐)《礼记玉藻》:侍坐则必退席,不退,则必引而去君之党。
《史记李将军列传》:且引且战,连斗八日。
这里用为避开、退却之意。
7.徒:(t 图)《管子白心》:是谓宽乎形,徒居而致名。
《韩非子二柄》:田常徒用德而简公弑,子罕徒用刑而宋君劫。
《史记廉颇蔺相如列传》:徒以喏。
《》:徒见操书。
这里用为独、仅仅之意。
8.礼:(lǐ李)《书皋陶谟》:天秩有礼。
《诗鄘风相鼠》:相鼠有体,人而无礼!《诗小雅十月之交》:曰予不戕,礼则然矣。
《管子牧民》:何谓四维?一曰礼,二曰义,三曰廉,四曰耻。
《左传昭公二十五年》:夫礼,天之经也,地之义也,民之行也。
《易大壮象》:雷在天上,大壮,君子以非礼弗履。
《论语学而》:礼之用,和为贵。
先王之道,斯为美。
《韩非子解老》:礼者,所以情貌也。
这里专指为礼法、礼节等级社会的典章制度;传统习惯、规定社会行为的规范之意。
9.彊:(qi ng强)同强。
《老子三十三章》:自胜者强。
《公输》:不可谓强。
《秦策》:兵革之强。
《战国策齐策》:天下强国无过齐者。
《史记廉颇蔺相如列传》:赵强而燕弱。
这里用为强盛、势力大之意。
10.替:(t 剃)《书大诰》:予惟小子,不敢替上帝命。
文言文阅读训练:《晏子春秋-晏子为庄公臣》(附答案解析与译文)
文言文阅读训练:《晏子春秋·晏子为庄公臣》(附答案解析与译文)阅读下面的文字,完成下面小题。
材料一:晏子为庄公臣,言大用,每朝,赐爵益邑。
俄而不用,每朝,致邑与爵。
爵邑尽,退朝而乘,噴然而叹,终而笑。
其仆曰:“何叹笑相从数也?”晏子曰:“吾叹也,哀吾君不免于难;吾笑也,喜吾自得也,吾亦无死矣。
”崔杼果弑庄公。
晏子立崔杼之门,从者曰:“死乎?”晏子曰:“独吾君也乎哉?吾死也?”曰:“行乎?”曰:“独吾罪也乎哉?吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“吾君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主;臣君者,岂为其口实..?社稷是养。
故君为社稷死则死之,为社稷亡则亡之。
若君为已死而为已亡,非其私昵,孰能任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入。
崔子曰:“子何不死?子何不死?”晏子曰:“祸始吾不在也,祸终吾不知也,吾何为死?且吾闻之,以亡为行者不足以存君,以死为义者不足以立功。
婴岂其婢子也哉?其缢而从之也?”遂袒免..,坐,枕君尸而哭,兴,三踊而出。
人谓崔子必杀之,崔子曰:“民之望也,舍之得民。
”(节选自《晏子春秋·内篇杂上第五》)材料二:晏平仲婴者,莱之夷维人也。
事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
既相齐,食不重肉,妾不衣帛。
其在朝,君语及之,即危言..;语不及之,即危行。
国有道,即顺命;无道,即衡命。
以此三世显名于诸侯,太史公曰:吾读《晏子春秋》详哉其言之也既见其著书欲观其行事。
故次其传。
方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓“进.思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。
(节选自《史记·管晏列传》)10.材料二中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。
吾读《晏子春秋》A详哉B其言C之也D既见E其F著书G欲观H其行事。
11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()A.口实,指俸禄,即古代官吏所得的薪金,也可指话柄、借口,如“贻人口实”。
晏子春秋原文及翻译,《晏子春秋》阅读答案及原文翻译精选
晏子为庄公臣,言大用,每朝,赐爵益邑;俄而不用,每朝,致邑与爵。
爵邑尽,退朝而乘,喟然而叹,终而笑。
其仆①曰:“何叹笑相从数也?〞晏子曰:“吾叹也,哀吾君不免于难;吾笑也,喜吾自得也,吾亦无死矣。
〞崔杼果弑庄公。
晏子立崔杼之门。
门启而入,崔子曰:“子何不死?子何不死?〞晏子曰:“祸始,吾不在也;祸终,吾不知也:吾何为死?且吾闻之,以亡为行者缺乏以存君,以死为义者缺乏以立功。
婴岂其婢子也哉?其缢而从之也?〞遂袒免,坐,枕君尸而哭,兴,三踊而出。
人谓崔子必杀之,崔子曰:“民之望也,舍之得民。
〞崔杼既弑庄公而立景公,杼与庆封相之,劫诸将军大夫及显士庶人于太宫之坎上,令无得不盟者。
为坛三仞,坎其下,以甲千列环其内外,盟者皆脱剑而入,维晏子不肯,崔杼许之。
有敢不盟者,戟拘其颈,剑承其心,令自盟曰:“不与崔、庆而与公室者,受其不祥。
〞言不疾、指不至血者死。
所杀七人。
次及晏子,晏子奉杯血,仰天叹曰:“呜呼!崔子为无道,而弑其君,不与公室而与崔、庆者,受此不祥。
〞俯而饮血。
崔杼谓晏子曰:“子变子言,那么齐国吾与子共之;子不变子言,戟既在脰,剑既在心,维子图之也。
〞晏子曰:“劫吾以刃而失其志,非勇也;回吾以利而倍其君,非义也。
崔子!子独不为夫诗乎!诗云:‘莫莫葛藟,施于条枚,恺悌君子,求福不回。
’②今婴且可以回而求福乎?曲刃钩之,直兵摧之,婴不革矣。
〞崔杼将杀之,或曰:“不可!子以子之君无道而杀之,今其臣有道之士也,又从而杀之,不可以为教矣。
〞崔子遂舍之。
晏子曰:“假设大夫为大不仁,而为小仁,焉有中乎!〞趋出,授绥而乘。
其仆将驰,晏子抚其手曰:“徐之!疾不必生,徐不必死;鹿生于野,命县于厨。
婴命有系矣。
〞按之成节而后去。
诗云:“彼其之子,舍命不渝。
〞晏子之谓也。
〔本文选自?晏子春秋?有删节〕〔注〕①仆,指驭者,赶车的人。
②莫莫葛藟……求福不回:出自?诗经·大雅·旱麓?,大意为“葛草和藟〔lěi〕草,上边的枝叶很茂盛。
晏子春秋·景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四原文-翻译
晏子春秋·景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四原文|翻译【原文】公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力搏虎闻。
晏子过而趋,三子者不起。
晏子入见公曰:臣闻明君之蓄勇力之士也,上有君臣之义,下有长率之伦,内可以禁暴,外可以威敌,上利其功,下服其勇,故尊其位,重其禄。
今君之蓄勇力之士也,上无君臣之义,下无长率之伦,内不以禁暴,外不可威敌,此危国之器也,不若去之。
公曰:三子者,搏之恐不得,刺之恐不中也。
晏子曰:此皆力攻勍敌之人也,无长幼之礼。
因请公使人少馈之二桃,曰:三子何不计功而食桃?公孙接仰天而叹曰:晏子,智人也!夫使公之计吾功者,不受桃,是无勇也,士众而桃寡,何不计功而食桃矣。
接一搏猏而再搏乳虎,若接之功,可以食桃而无与人同矣。
援桃而起。
田开疆曰:吾仗兵而却三军者再,若开疆之功,亦可以食桃,而无与人同矣。
援桃而起。
古冶子曰:吾尝从君济于河,鼋衔左骖以入砥柱之流。
当是时也,冶少不能游,潜行逆流百步,顺流九里,得鼋而杀之,左操骖尾,右挈鼋头,鹤跃而出。
津人皆曰:河伯也!若冶视之,则大鼋之首。
若冶之功,亦可以食桃而无与人同矣。
二子何不反桃!抽剑而起。
公孙接、田开疆曰:吾勇不子若,功不子逮,取桃不让,是贪也;然而不死,无勇也。
皆反其桃,挈领而死。
古冶子曰:二子死之,冶独生之,不仁;耻人以言,而夸其声,不义;恨乎所行,不死,无勇。
虽然,二子同桃而节,冶专其桃而宜。
亦反其桃,挈领而死。
使者复曰:已死矣。
公殓之以服,葬之以士礼焉。
【译文】公孙接、田开疆、古冶子侍奉景公,三人凭借勇武有力打虎而闻名。
晏子在他们面前经过,加快脚步,三个人却没有站起身。
晏子入宫,进见景公说: 我听说圣明的君王蓄养勇力之人,对上要有君与臣的,在下要有长官和下属的次序。
在内可以用来禁止暴力,在外可以威震敌人。
君王得利于他们的功业,臣下佩服他们的勇力,所以尊崇他们的地位,提高他们的俸禄。
现在国君蓄养勇力之人,对上没有君臣的仪节,在下没有上下级的次序。
《晏子春秋》全文--古籍--word打印版
晏子春秋《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成。
过去疑古派认为《晏子春秋》是伪书,《晏子春秋》也被长时期的冷落,自1972年银雀山汉墓出土文献证明《晏子春秋》并非伪书。
《晏子春秋》经过刘向的整理,共有内、外八篇,二百一十五章。
篇一庄公矜勇力不顾行义晏子谏庄公奋乎勇力,不顾于行义。
勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公。
公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?”晏子对曰:“婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避彊谓之力。
故勇力之立也,以行其礼义也。
汤武用兵而不为逆。
并国而不为贪,仁义之理也。
诛暴不避彊,替罪不避众,勇力之行也。
古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。
昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。
今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也。
”篇二景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑君,而礼不使也。
禽兽以力为政,彊者犯弱,故日易主,今君去礼,则是禽兽也。
群臣以力为政,彊者犯弱,而日易主,君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也;故诗曰:‘人而无礼,胡不遄死。
’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起,公入,不起;交举则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
君若欲无礼,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。
晏子春秋·崔庆劫齐将军大夫盟晏子不与第三原文-翻译
晏子春秋·崔庆劫齐将军大夫盟晏子不与第三原文|翻译【原文】崔杼既弑庄公而立景公,杼与庆封相之,劫诸将军大夫及显士庶人于太宫之坎上,令无得不盟者。
为坛三仞,陷其下,以甲千列环其内外,盟者皆脱剑而入。
维晏子不肯,崔杼许之。
有敢不盟者,戟拘其颈,剑承其心,令自盟曰:不与崔庆而与公室者,受其不祥。
言不疾,指不至血者死。
所杀七人。
次及晏子,晏子奉杯血,仰天叹曰:呜呼!崔子为无道,而弑其君,不与公室而与崔庆者,受此不祥。
俛而饮血。
崔子谓晏子曰:子变子言,则齐国吾与子共之;子不变子言,戟既在脰,剑既在心,维子图之也。
晏子曰:劫吾以刃,而失其志,非勇也;回吾以利,而倍其君,非义也。
崔子!子独不为夫乎!诗云:莫莫葛藟,施于条枚,恺恺君子,求福不回。
今婴且可以回而求福乎?曲刃钩之,直兵推之,婴不革矣。
崔杼将杀之,或曰:不可!子以子之君无道而杀之,今其臣有道之士也,又从而杀之,不可以为教矣。
崔子遂舍之。
晏子曰:若大夫为大不仁,而为小仁,焉有中乎!趋出,授绥而乘。
其仆将驰,晏子抚其手曰:徐之!疾不必生,徐不必死,鹿生于野,命县于厨,婴命有系矣。
按之成节而后去。
诗云:彼己之子,舍命不渝。
晏子之谓也。
【译文】崔杼弑杀了庄公后扶立景公,崔杼和庆封分别任宰相一职。
他们劫持众位将军、大夫和有名望的士人及庶人到了太庙的一个大坑上,下令说: 不允许有不盟誓的人。
筑起三仞高的大坛,下面挖了坑,用甲士千列包围了内外,盟誓者都解下了佩剑进到里面,只有晏子不肯那样做。
崔杼允许他(佩剑进入)。
有胆敢不盟誓的人,就用戟钩着他的脖子,用剑指着他的心口,命令他自己发誓说: 不跟随崔、庆而跟随公室的话,会遭受报应。
声音不响亮,手指不沾到歃血的人被杀死,杀死的人有七人。
按次轮到晏子,晏子捧起装歃血的杯子,仰天叹道: 啊,崔杼干了不仁道的事,弑杀了他的国君,不跟随公室而跟从崔、庆的话,会受到报应。
低头喝下了杯中的血。
崔杼对晏子说:您更改您的话,那么我与您共享齐国;您不更改您的话,戟已经在您的脖子上,剑已经在您的胸口上,您好好考虑一下吧。
晏子春秋《谏上》原文(2)
晏子春秋《谏上》原文(2)景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九景公出游于寒涂,睹死胔,默然不问。
晏子谏曰:“ 昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民。
先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎!’今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役民氓,饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。
财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。
上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也。
今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。
”公曰:“然!为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣。
”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓不服政其年,公三月不出游。
景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十景公之时,雨雪三日而不霁。
公被狐白之裘,坐堂侧陛。
晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪日而天不寒。
”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。
晏子曰:“婴闻古之贤君饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。
今君不知也。
”公曰:“善!寡人闻命矣。
”乃令出裘发粟,与饥寒。
令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。
士既事者兼月,疾者兼岁。
孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。
”景公异荧惑守虚而不去晏子谏第二十一景公之时,荧惑守于虚,期年不去。
公异之,召晏子而问曰:“吾闻之,人行善者天赏之,行不善者天殃之。
荧惑,天罚也,今留虚,其孰当之?”晏子曰:“齐当之。
”公不说,曰:“天下大国十二,皆曰诸侯,齐独何以当?”晏子曰:“虚,齐野也。
且天之下殃,固干富彊,为善不用,出政不行,贤人使远,谗人反昌,百姓疾怨,自为祈祥,录录彊食,进死何伤!是以列舍无次,变星有芒,荧惑回逆,孽星在旁,有贤不用,安得不亡!”公曰:“可去乎?”对曰:“可致者可去,不可致者不可去。
”公曰:“寡人为之若何?”对曰:“盍去冤聚之狱,使反田矣;散百官之财,施之民矣;振孤寡而敬老人矣。
夫若是者,百恶可去,何独是孽乎!”公曰:“善。
”行之三月,而荧惑迁。
《晏子春秋》原文全文及白话文翻译译文
《晏子春秋》原文及翻译晏子春秋简介《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成。
过去疑古派认为《晏子春秋》是伪书,《晏子春秋》也被长时期的冷落,自1972年银雀山汉墓出土文献证明《晏子春秋》并非伪书。
《晏子春秋》经过刘向的整理,共有内、外八篇,二百一十五章。
《卷一·内篇·篇一》原文庄公矜勇力不顾行义晏子谏庄公奋乎勇力,不顾于行义。
勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公。
公曰:“古者亦有徒以勇力立于世者乎?”晏子对曰:“婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避彊谓之力。
故勇力之立也,以行其礼义也。
汤武用兵而不为逆,并国而不为贪,仁义之理也。
诛暴不避彊,替罪不避众,勇力之行也。
古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。
昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。
今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也。
”《卷一·内篇·篇二》原文景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。
”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。
力多足以胜其长,勇多足以弑君,而礼不使也。
禽兽以力为政,彊者犯弱,故日易主,今君去礼,则是禽兽也。
群臣以力为政,彊者犯弱,而日易主,君将安立矣!凡人之所以贵于禽兽者,以有礼也;故诗曰:‘人而无礼,胡不遄死。
’礼不可无也。
”公湎而不听。
少间,公出,晏子不起,公入,不起;交举则先饮。
公怒,色变,抑手疾视曰:“向者夫子之教寡人无礼之不可也,寡人出入不起,交举则先饮,礼也?”晏子避席再拜稽首而请曰:“婴敢与君言而忘之乎?臣以致无礼之实也。
晏子春秋·景公逐得斩竹者囚之晏子谏第三原文-翻译
晏子春秋·景公逐得斬竹者囚之晏子諫第三原文|翻译【原文】景公樹竹,令吏謹守之〔二〕。
公出,過之,有斬竹者焉〔三〕,公以車逐〔四〕,得而拘之,將加罪焉。
晏子入見〔五〕,曰:「君亦聞吾先君丁公乎〔六〕?」公曰:「何如?」晏子曰:「丁公伐曲沃〔七〕,勝之,止其財,出其民。
公日自蒞之〔八〕,有輿死人以出者,公怪之,令吏視之〔九〕,則其中金與玉焉〔一十〕。
吏請殺其人,收其金玉〔一一〕。
公曰:『以兵降城〔一二〕,以眾圖財〔一三〕,不仁。
且吾聞之〔一四〕,人君者〔一五〕,寬惠慈眾,不身傳誅〔一六〕。
』令捨之〔一七〕。
」公曰:「善!」晏子退,公令出斬竹之囚〔一八〕。
【注释】〔一〕則虞案;場本無此章。
〔二〕則虞案;初學記二十、藝文類聚二十四引皆無「謹」字。
〔三〕則虞案:元刻誤「軒」,活字本剜改,嘉靖本、吳懷保本仍作「軒」。
〔四〕盧文弨云:「初學記『逐』下有『之』字。
」〔五〕則虞案:初學記、類聚皆無「入見」二字。
〔六〕蘇輿云:「『君』,音義作『公』,注云:『公,藝文類聚作「君」,是。
』此蓋據類聚改。
」〔七〕王念孫云:「案『曲沃』本作『曲城』,此後人妄改之也。
『曲城』,一作『曲成』,漢書地理志:『東萊郡有曲成縣,高帝六年封蟲達為曲成侯者也。
其故城在今萊州府掖縣東北。
』史記齊世家云:『太公東就國,萊侯來伐,與之爭營邱。
』又云:『營邱邊萊。
』然則齊萊接壤,故丁公有伐曲城之事,若春秋之曲沃,即今之絳州聞喜縣東,距營邱二千餘里,丁公安得有伐曲沃之事乎?藝文類聚人部八引此正作『伐曲城』。
」◎蘇時學云:「『曲沃』當作『曲城』,紀年『成王十四年,齊師圍曲城,克之』,即其事也。
」◎則虞案:指海本已改作『曲城』。
〔八〕蘇輿云:「『日』舊刻作『曰』,拾補作『日』,旁注『曰字』。
」◎黃以周云:「原本『曰』字誤,今從拾補。
」◎則虞案:元刻本、活字本、子彙本、凌本皆作「曰」,類聚二十四引無此句。
〔九〕則虞案:類聚無「吏」字。
〔一十〕王念孫云:「案『金』上有『有』字,而今本脫之,則文義不明。
晏子辞赐驾文言文翻译
晏子辞赐驾文言文翻译晏子是春秋时期齐国著名政治家、思想家、外交家。
以下是小编为您整理的晏子辞赐驾文言文翻译相关资料,欢迎阅读!一、晏子辞赐驾原文晏子朝,乘弊车,驾驽马。
景公见之曰:“嘻!夫子之禄寡耶?何乘不佼①之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿②三族,及国游士,皆得生焉。
臣得暖衣饱食,弊车驽马以奉其身,于臣足矣。
”晏子出,公使梁丘据③遗之辂车④乘马,三返不受。
公不说,趣⑤召晏子。
晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。
” 晏子对曰:“君使臣临⑥百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先齐国之民;然犹恐其侈靡而不顾其行也。
今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下。
民之无义,侈其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。
”遂让不受。
二、晏子辞赐驾注释①佼:好②寿:保。
③梁丘据:人名。
④辂车:大车。
多指君王用的车。
⑤趣:同“促”,赶快。
⑥临:治理,管理。
三、晏子辞赐驾翻译晏子入朝的时候,每每乘坐破旧的车子,用劣马拉车。
齐景公发现了这种情况,惊讶又自责地说:“哎呀!先生的俸禄太少了吗?为什么乘坐这么破旧不堪的车子呢?”晏子回答说:“倚仗国君的恩赐,我得以保全父、母及妻三族的.衣食,还能周济国内的游士,使他们得以生存。
国家给我的俸禄很多啊,我能够穿暖吃饱、还有车马可以自己用,我已经很满足了。
”晏子出宫后,景公派大夫梁丘据给晏子送去四匹马拉的豪华大车,结果来回送了好多次,晏子都不肯接受。
景公很不高兴,立即召见晏子。
晏子到后,景公说:“先生不接受我的馈赠,那我也不乘车了。
”晏子回答说:“国君派我管理百官,我应该节省衣食,朴素勤俭,给百官和百姓作个榜样。
我努力的廉洁节俭,还恐怕他们奢侈浪费而不顾自己的品行。
现在,国君在上乘豪华大车,我在下也乘豪华大车,这样,我就没有理由去禁止百姓不讲礼义、追求奢华、铺张浪费的行为了。
”最后,晏子还是辞谢了景公的好意,没有接受豪华的车马。
《晏子春秋》全文翻译
《晏子春秋》全文翻译《晏子春秋》原文及译注1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也.”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺.晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰:“驾御之事,臣无职焉.”公曰:“寡人一乐之,是欲禄之以万钟,其足乎?”对曰:“昔卫士东野之驾也,公说之,婴子不说,公曰不说,遂不观.今翟王子羡之驾也,公不说,婴子说,公因说之;为请,公许之,则是妇人为制也.且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫.昔者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯.今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥,道途死者相望也.君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则公不顾民而忘国甚矣.且诗曰:‘载骖载驷,君子所诫.’夫驾八,固非制也,今又重此,其为非制也,不滋甚乎!且君苟美为之,田猎则不便,道行致远则不可,然而用马数倍#乐之,国必,此非御下之道也.淫于耳目,不当民务,此圣王之所禁也.君苟美乐之,诸侯必或效我,君无厚德善政以被诸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致远、亲邻国之道也.且贤良废灭,孤寡不振,而听嬖妾以禄御夫以蓄怨,与民为雠之道也.诗曰:‘哲夫成城,哲妇倾城.’今君不免成城之求,而惟倾城之务,国之亡日至矣.君其图之!”公曰:“善”遂不复观,乃罢归翟王子羡,而疏嬖人婴子.(《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏》)【译文】翟王的儿子翟羡靠能用十六匹马驾车当了景公的臣子.景公看他驾车,很不喜欢.景公的宠妾婴子想要观看,景公说:“等晏子有病卧床不起的时候,站在园子里的高台上来观看.”婴子看了以后很喜欢,于是就替翟羡请求说:“给他优厚的俸禄.”景公答应了.晏子病愈后谒见景公,景公说:“翟王的儿子翟羡驾车,我很喜欢,让他驾给你看看吗?”晏子说:“驾驭车马的事,不在我的职权范围之内.”景公说:“我对他驾车感到很高兴,想要给他万钟俸禄,大概够了吧?”晏子回答说:“过去卫国人姓东野的驾车,您很喜欢,可是婴子不喜欢,您也说不喜欢,于是就不再看他驾车.现在翟王的儿子翟羡驾车,您不喜欢,可是婴子喜欢,您于是也就喜欢了.婴子替他请求俸禄,您就答应了.那么,这就是被妇人制约了.况且不乐于治理人民,却喜欢调理马匹;不给贤德的人优厚的俸禄,却给赶车的人优厚的俸禄.从前我们的先君齐桓公的领土比现在狭小,他整顿法纪,推广政教,因而称霸诸侯.现在您不能让一个诸侯亲附,年成不好,道路饿死的人随处可见.您不以此为忧,不以此为耻,却只顾贪图享乐;不继承先君的功业,却只讲求驾驭车马的技巧.那么,您不关心百姓疾苦、忘掉国家盛衰也太过分了.况且《诗经》上说:‘三匹马驾车四匹马驾车,是诸侯到来了.’用八匹马驾车,本来就不符合制度了.现在又用十六匹马驾车,这样不符合制度不是更严重了吗?况且您如果以此为美,以此为乐,国内一定有很多人这样做.驾这么多马去打猎就很不方便,到远方去就更不可以,可是使用的马匹却多了几倍.这不是驾驭臣下的办法.过分追求享乐,不妥善处理百姓的事务,这是圣贤的君主所禁止的.您如果以此为美,以此为乐,诸侯一定有人效法我们,您没有淳厚的道德、美好的政治施加于诸侯,却用邪僻的行为来影响他们,这不是爱民如子、使名声显赫、使远人归附、使邻国亲近的办法.况且贤良的人被废弃,孤儿寡妇不得救济,却听信宠妾的话增加赶车人的俸禄,从而加深人民的怨恨,这是与人民为敌的行为.《诗经》上说:‘聪明的男子可以使国家稳固,聪明的女子却能使国家颠覆.’现在您不考虑如何让国家稳固,却只干些使国家颠覆的事.国家灭亡的日子就要到了.希望您好好考虑考虑.”景公说:“您说的好.”景公于是不再观看驾车,罢免黜退了翟王的儿子翟羡,而且疏远了婴子.2.景公为长庲,将欲美之,有风雨作,公与晏子入坐饮酒,致堂上之乐.酒酣,晏子作歌曰:“穗乎不得获,秋风至兮殚零落,风雨之拂杀也,太上之靡弊也.”歌终,顾而流涕,张躬而舞.公就晏子而止之曰:“今日夫子为赐而诫于寡人,是寡人之罪”遂废酒,罢役,不果成长庲.(《晏子春秋·景公为长庲欲美之晏子谏》)【译文】景公修建长大的房舍,将要把它修建得非常漂亮.一天刮起了风,下起了雨,景公和墨子一起入席饮酒,享受厅堂之乐.喝酒喝得正畅快时,晏子起身唱歌,唱道:“禾穗啊不能收割,秋风一到啊全被刮落.全被风雨糟蹋了,君主害得我们妻离子散没法活.”唱完了歌,转过头流下了眼泪,伸开双臂跳起了舞.景公走到晏子跟前制止住他,说:“今天先生您赐教,用歌来告诫我,这是我的罪过.”于是撤掉了酒,停止了徭役,不再修建长大的房舍.3.景公为西曲潢,其深灭轨,高三仞,横木龙蛇,立木鸟兽.公衣黼黻之衣,素绣之裳,一衣而五彩具焉;带球玉而冠且,被发乱首,南面而立,傲然.晏子见,公曰:“昔仲父之霸何如?”晏子抑首而不对.公又曰:“昔管文仲之霸何如?”晏子对曰:“臣闻之,维翟人与龙蛇比,今君横木龙蛇,立木鸟兽,亦室一就矣,何暇在霸哉!且公伐宫室之美,矜衣服之丽,一衣而五彩具焉,带球玉而乱首被发,亦室一容矣,万乘之君,而壹心于邪,君之魂魄亡矣,以谁与图霸哉?”公下堂就晏子曰:“梁丘据、裔款以室之成告寡人,是以窃袭此服,与据为笑,又使夫子及,寡人请改室易服而敬听命,其可乎?”晏子曰:“夫二子营君以邪,公安得知道哉!且伐木不自其根,则蘖又生也,公何不去二子者,毋使耳目淫焉.”(《晏子春秋·景公自矜冠裳游处之贵晏子谏》)【译文】景公在都城西修建了一个弯曲的水池,水池的深度能没过车轴头,水池上面修建上一座两丈多高的宫室,横着的木料上都雕刻着龙蛇,竖着的木料上都雕刻着鸟兽.景公穿上绣着黑白相间花纹的上衣,白底的绣着各种花纹的下衣,一身衣裳五颜六色都齐备了.衣带上镶着玉石,帽子上系着丝带,头发披散开,脑袋乱蓬蓬的,面向南站立着,神态矜持.晏子去见景公,景公说:“从前管仲称霸诸侯时情形怎么样?”晏子低下头不回答,景公又问道:“从前管仲称霸诸侯时情形怎么样?”晏子回答说:“我听说过,只有狄人生活在水乡才与龙蛇为伍,现在您横着的木料上雕刻着龙蛇,竖着的木料上雕刻着鸟兽,也只不过是建成一座宫室罢了,哪有资格称霸诸侯呢?况且您夸耀宫室的漂亮,炫耀衣服的华丽,一身衣裳五颜六色都齐备了.衣带上镶着玉石,乱蓬蓬的脑袋上披散着头发,也只不过是把自己装在宫室里罢了.作为一个拥有万辆兵车大国的君主,却把心思用在这类邪僻的事情上,您的魂魄都丢失了,还跟谁一起谋划称霸诸侯呢?”景公下堂走到晏子跟前说:“梁丘据、裔款把宫室建成的事告诉了我,因此我私下里穿上这身衣服,跟梁丘据一块取乐罢了,又让先生您碰上了.请允许我改变宫室,改换衣服,恭敬地听从您的指教,这大概可以了吧?”晏子说:“这两个人作邪僻的东西迷惑您,您哪里还能知道当君主的道理呢?况且砍伐树木如果不从树根砍断,那么不久树芽就又生长出来了.您何不让这两个人离开,这样就不会让您的眼睛耳朵受蛊惑了.”4.晏子使晋,晋平公飨之文室,既静矣,晏以,平公问焉,曰:“昔吾先君得?”晏子对曰:“君飨寡君,施及使臣,御在君侧,恐惧不知所以对.”平公曰:“闻子大夫数矣,今乃得见,愿终闻之.”晏子对曰:“臣闻君子如美人归之,如鱼有依,极其游泳之乐;若渊泽决竭,其鱼动流,夫#,渊泽容之,往者维雨乎,不可复已.”公又问曰:“请问庄公与今孰贤?”晏子曰:“两君之行不同,臣不敢不知也.”公曰:“王室之正也,诸侯之专制也,是以欲闻子大夫之言也.”对曰:“先君庄公不安静处,乐节饮食,不好钟鼓,好兵作武,士与同饥渴寒暑,君之强,过人之量,有一过不能已焉,是以不免于难.今君大宫室,美台榭,以辟饥渴寒暑,畏祸敬鬼神,君之善,足以没身,不足以及子孙矣.”(《晏子春秋·晏子使晋晋平公问先君得》)【译文】晏子出使晋国,晋平公在雕梁画栋的宫室已经吃完了,接着举行宴会①.平公问他说:“从前您的先君桓公得到众人拥护,情况是怎样的?”晏子回答说:“您赞赏我们国君,由此推及使臣,我在您身旁侍奉您,害怕不知该怎样回答.”平公说:“我多次听说过大夫您的名字,今天才得以见到您,我希望一定听您说说.”晏子回答说:“我听说君子就像美好的池沼一样,无所不容,众人归附他,就像鱼有水做依靠,尽情地享受游水的快乐.如果池沼决了堤,水流尽了,里面的鱼就会随水流走.一去不返的只有雨啊,降下来就不会再上天.桓公已成过世之人,不会复生了.”平公又问道:“请问庄公跟现在的君主②哪一个好?”晏子说:“两位君主的所作所为不同,我不敢说哪一个好.”平公说:“周王室的行为不端正,诸侯专权,我因此想听听大夫您的话.”晏子回答说:“我们的先君庄公不安心平平静静地过日子,喜欢节制饮食,不爱好音乐,喜好用兵,崇尚武力,与士兵同甘共苦.庄公强力过人,但有一样过错③不能改正,因此不能免于被杀.现在的君主把宫室修得很高大,把台榭建得很漂亮,用以躲避饥饿寒暑.害怕灾祸,崇敬鬼神,君主的善行足以终身保住君位,不足以传给子孙后代.”【注释】①古代礼仪,君主飨宾,亲自敬酒献食物;吃完之后再举行宴会,宾客请行君臣之礼,然后才开始会谈.②指景公而言.③指好女色.5.鲁昭公弃国走齐,齐公问焉,曰:“君何年之少,而弃国之蚤?奚道至于此乎?”昭公对曰:“吾少之时,人多爱我者,吾体不能亲;人多谏我者,吾志不能用;好则内无拂而外无辅,辅拂无一人,谄谀我者甚众.譬之犹秋蓬也,孤其根而美枝叶,秋风一至,根且拔矣.”景公辩其言,以语晏子,曰:“使是人反其国,岂不为古之贤君乎?”晏子对曰:“不然.夫愚者多悔,不肖者自贤,溺者不问坠,迷者不问路.溺而后问坠,迷而后问路,譬之犹临难而遽铸兵,噎而遽掘井,虽速亦无及已.”(《晏子春秋·景公贤鲁昭公去国而自悔晏子谓无及已》)【译文】鲁昭公失掉鲁国逃亡到齐国,景公问他说:“您为什么这么年轻却这么早就失掉了国家呢?为什么到了这种地步呢?”昭公回答说:“我年轻时,有很多热爱我的人,我自己却不能亲近他们;有很多劝谏我的人,我却没能采纳他们的意见.因此朝内朝外都没有辅佐我的人.辅佐我的没有一个人,阿谀奉承我的人却很多.这就好像秋天的蓬草,根很孤单,可枝叶却很繁茂,秋风一到,根就要拔下来了.”景公认为他的话很好,就把这话告诉了晏子,说:“假如让这个人返回他的国家,他难道不会成为像古代圣贤君主那样的国君吗?”晏子回答说:“不是这样.愚蠢的人总好悔恨,不贤德的人总认为自己贤德,被水淹着的人不询问趟水的路线,迷失方向的人不打听道路.淹着以后再询问趟水的路线,迷失方向以后再打听道路,这就好像面临外敌入侵的灾祸才急急忙忙去铸造兵器,吃饭噎着以后才急急忙忙去挖井,即使很快,也来不及了.”6.曾子将行,晏子送之曰:“君子赠人以轩,不若以言.吾请以言之,以轩乎?”曾子曰:“请以言.”晏子曰:“今夫车轮,山之直木也,良匠揉之,其圆中规,虽有槁暴,不复嬴矣,故君子慎隐揉.和氏之璧,井里之困也,良工修之,则为存国之宝,故君子慎所修.今夫兰本,三年而成,湛之苦酒,则君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,而贾匹马矣.非兰本美也,所湛然也.愿子之必求所湛.婴闻之,君子居必择邻,游必就士,择居所以求士,求士所以辟患也.婴闻汩常移质,习俗移性,不可不慎也.”(《晏子春秋·曾子将行晏子送之而赠以善言》)【译文】曾子离开齐国要走,晏子去送他,说:“君子赠给人车子,不如赠给人言语.我是赠给您言语呢,还是赠给您车子呢?”曾子说:“请赠给我言语.”晏子说:“车轮,是山上很直的树木制成的.技术好的工匠用火烤它,使它圆的程度符合圆规的要求,即使又把它晒干,也不再挺直了.所以君子对矫正弯曲很慎重.卞和得到的玉璞,看外表是井里那儿的石块,技术好的玉工琢治它,就成为传国之宝了.所以君子对修养自己很慎重.兰草的根,三年才长成,如果把它浸泡在苦酒里,那么君子就不接近它,一般人也不佩带它;如果把它浸泡在麋鹿肉制作的肉酱里,它的价值就抵得上一匹马了.并不是兰草的根变好了,是拿来浸泡的东西使它这样的.希望您一定寻找熏陶自己的好东西.我听说过,君子居住一定选择好邻居,出游一定结交贤士.选择住处是为了寻求贤士,寻求贤士是为了躲避祸患.我听说经常在浊水里浸泡就会变质,风俗习惯能改变人的性情,这是不可不慎重对待的.”【注释】①井里:乡里名.48.高纠事晏子而见逐,高纠曰:“臣事夫子三年,无得,而卒见逐,其说何也?”晏子曰:“婴之家俗有三,而子无一焉.”纠曰:“可得闻乎?”晏子曰:“婴之家俗,闲处从容不谈议,则疏;出不相扬美,入不相削行,则不与;通国事无论,骄士慢知者,则不朝也.此三者,婴之家俗,今子是无一焉.故婴非特食馈之长也,是以辞.”(《晏子春秋·高纠治晏子家不得其俗乃逐之》)【译文】高纠侍奉晏子却被辞退了,高纠说:“我侍奉了先生您三年,没有得到禄位,最终却被辞退了,这该怎么解释呢?”晏子说:“我家的规矩有三条,可您却一条都没有.”高纠说:“您家的三条规矩能让我听听吗?”晏子说:“我家的三条规矩是,居家时从容不迫却言不及义,就疏远他;出门不赞扬别人的美德,进门不切磋品行,就不亲近他;通晓国家政事却不评论,对智能之士傲视轻慢,就不会见他.这三条,就是我家的规矩,现在您这些条一条都没有.所以,我不能仅仅做一个供给食物的人,因此才辞退了您.”7.田桓子见晏子独立于墙阴,曰:“子何为独立而不忧?何不求四乡之学士可者而与坐?”晏子曰:“共立似君子,出言而非也.婴恶得学士之可者而与之坐?且君子之难得也,若美山然,名山既多矣,松柏既茂矣,望之相相然,尽目力不知厌.而世有所美焉,固欲登彼相相之上,仡仡然不知厌.小人者与此异,若部娄之未登,善,登之无蹊,维有楚棘而已;远望无见也,俛就则伤婴,恶能无独立焉?且人何忧,静处远虑,见岁若月,学问不厌,不知老之将至,安用从酒!”田桓子曰:“何谓从酒?”晏子曰:“无客而饮,谓之从酒.今若子者,昼夜守尊,谓之从酒也.”(《晏子春秋·田无宇请求四方之学士晏子谓君子难得》)【译文】田桓子看见晏子独自站在墙阴处,说:“您为什么独自站着却不忧虑?为什么不寻找四方学士中那些可以的人跟他们一块共事呢?”晏子说:“一块站着像是君子,等说出话来却不是了,我从哪儿得到学士中那些可以的人跟他们一块共事呢?再说君子难于得到,就像美丽的山一样,名山很多,松柏很茂盛,远望很高大,用尽眼力看都不感到满足,因而世人都加以赞美,所以都希望登到那高峻的山上,勇敢地向上攀登而不感到疲倦.小人却与此相反,就像小土山一样,没有登上去的时候,认为它还好,登的时候却没有路,只有荆棘罢了.远望望不见什么,俯下身去登就会伤害身体.我怎么能不独自站着呢?再说人有什么可忧虑的呢?安安静静地呆着,可以想得很长远,看一年就像一个月一样,很快就过去了,勤学好问,从不满足,连很快就要年老都忘记了,哪里用得着纵情喝酒?”田桓子说:“什么叫纵情喝酒?”晏子说:“没有客人自己也喝酒,叫做纵情喝酒.现在像您这样子,白天黑夜守着酒杯,就叫做纵情喝酒.”8.景公疥遂痁,期而不瘳.诸侯之宾,问疾者多在.梁丘据、裔款言于公曰:“吾事鬼神,丰于先君有加矣.今君疾病,为诸侯忧,是祝史之罪也.诸侯不知,其谓我不敬,君盍诛于祝固史嚚以辞宾.”公说,告晏子.晏子对曰:“日宋之盟,屈建问范会之德于赵武,赵武曰:‘夫子家事治,言于晋国,竭情无私,其祝史祭祀,陈言不愧;其家事无猜,其祝史不祈.’建以语康王,康王曰:‘神人无怨,宜天子之光辅五君,以为诸侯主也.’”公曰:“据与款谓寡人能事鬼神,故欲诛于祝史,子称是语何故?”对曰:“若有德之君,外内不废,上下无怨,动无违事,其祝荐信,无愧心矣.是以鬼神用飨,国受其福,祝史与焉.其所以蕃祉老寿者,为信君使也,其言忠信于鬼神.其适遇淫君,外内颇邪,上下怨疾,动作辟违,从欲厌私,高台深池,撞钟舞女,斩刈民力,输掠其聚,以成其违,不恤后人,暴虐淫纵,肆行非度,无所还忌,不思谤讟,不惮鬼神,神怒民痛,无悛于心.其祝史荐信,是言罪也;其?失数美,是矫诬也;进退无辞,则虚以成媚,是以鬼神不飨,其国以祸之,祝史与焉.所以夭昏孤疾者,为暴君使也,其言僭嫚于鬼神.”公曰:“然则若之何?”对曰:“不可为也.山林之木,衡鹿守之;泽之雈蒲,舟鲛守之;薮之薪蒸,虞候守之;海之盐蜃,祈望守之.县鄙之人,入从其政;逼介之关,暴征其私;承嗣大夫,强易其贿;布常无艺,征敛无度;宫室日更,淫乐不违;内宠之妾肆夺于市,外宠之臣僭令于鄙;私欲养求,不给则应.民人苦病,夫妇皆诅.祝有益也,诅亦有损,聊摄以东,姑尤以西,其为人也多矣!虽其善祝,岂能胜亿兆人之诅!君若欲诛于祝史,修德而后可.”公说,使有司宽政,毁关去禁,薄敛已责,公疾愈.(《晏子春秋·景公有疾梁丘据裔款请诛祝史晏子谏》)【译文】景公长了疥疮,患了疟疾,病了一年也不好.诸侯派遣的宾客来探问景公疾病的大多在齐国.梁丘据、裔款对景公说:“我们供奉鬼神,祭品比先君丰盛多了.现在您的病很厉害,成为诸侯的忧虑,这是祝官吏官的罪过.诸侯不了解实情,大概会认为我们对鬼神不恭敬.您何不杀掉祝官固和吏官嚣来酬谢探问疾病的宾客?”景公很高兴,把这事告诉了晏子.晏子回答说:“从前在宋国盟会的时候,屈建向赵武询问范会的功德①,赵武说:‘先生他家族的事管理得很好,他在晋国说话,尽心尽意而没有私心.他的祝官吏官祭祀的时候,向鬼神讲诚实的话而不感到问心有愧.他的家族中没有猜忌的事情,因而祝官吏官用不着向鬼神求福.’屈建把这些话告诉了楚康王,康王说:‘神和人都没有怨恨,他荣耀地辅佐五位君主使他们成为诸侯的盟主实在是应该的了.’”景公说:“梁丘据和裔款认为我能够供奉鬼神,可是鬼神不保佑我,所以我想杀掉祝官吏官,您说出这些话,是什么缘故?”晏子回答说:“如果是有道德的君主,宫内宫外的事都不荒废,上下的人都没有怨恨,一举一动都没有违背礼仪的事,祝官吏官向鬼神讲诚实的话而不感到问心有愧.因此,鬼神享用祭品,国家得到鬼神降下的幸福,祝官、吏官也一块得到幸福.他们之所以家族兴旺有福、健康长寿,是因为他们是诚信的君主的使者,他们的话对鬼神忠诚信实.如果恰好遇上邪僻放纵的君主,宫内宫外偏颇邪曲,上下的人怨恨嫉妒,一举一动邪僻违理,放纵欲望满足私心,把台榭修得很高,把池塘挖得很深,敲击钟鼓等乐器,让女子舞蹈取乐,耗尽百姓的力量,掠夺百姓的积蓄,以此铸成自己违理的过错,对后人不加体恤.暴虐放纵,肆意做不符合法度之事.无所顾忌,不考虑百姓的怨恨,不害怕鬼神的惩罚.鬼神忿怒,百姓怨恨,自己毫无悔改之心.祝官吏官如果向鬼神讲诚实的话,这就是讲君主的罪过;如果向鬼神掩盖君主的过错,奢谈君主的美德,这就是欺骗作假.祝官吏官进退两难,无话可讲,只好说些空洞的话以讨得鬼神的欢心.因此,鬼神不享用祭品,国家因而遭受祸害,祝官吏官也一块遭受祸害.他们之所以昏惑孤寂、患病夭折,是因为他们是残暴的君主的使者,他们的话对鬼神欺诈轻慢.”景公说:“既然这样,那么应该怎么办?”晏子回答说:“没法儿办了.山上的树木,派衡鹿②看守着;沼泽里的芦荻蒲草,派舟鲛看护着;浅水里的粗细柴草,派虞侯看守着;海里的鱼盐蚌蛤,派祈望看守着.边远城邑的人民,都让来服国家的徭役;靠近都城的关卡,横征暴敛人民的私财;世袭的大夫,强取豪夺人民的钱财;施政没有准则,征敛没有限度;宫室天天更换,荒淫享乐永无休止;宫内的宠妾到市场上放肆地掠夺,宫外的宠臣在边远的城邑假传命令;贪求满足自己的私欲,如果不能供给,跟着就加以治罪.人民都很痛苦疲惫,丈夫妻子都向鬼神诅咒君主.如果祈祷能给人带来好处,那么诅咒也会给人带来损害.聊地、摄地以东,姑水、尤水以西,整个齐国境内人民多极了!即使祝官吏官善于祈祷,怎么能胜过亿万人的诅咒呢?您如果想杀掉祝官吏官,先要修养品德然后才可以.”景公很高兴,让有关官吏放宽政令,毁掉关卡,解除禁令,减轻赋税,废除债务.这样做了以后,景公的病就痊愈了.【注释】①屈建:楚国的令尹.赵武:晋国人,为晋悼公相.范会:即士会,晋大夫.②衡鹿:与下文的“舟鲛”、“虞侯”、“祈望”都是官职名.9.景公坐于路寝,曰:“美哉其室,将谁有此乎?”晏子对曰:“其田氏乎,田无宇为?矣.”公曰:“然则柰何?”晏子对曰:“为善者,君上之所劝也,岂可禁哉!夫田氏国门击柝之家,父以托其子,兄以托其弟,于今三世矣.山木如市,不加于山;鱼盐蚌蜃,不加于海;民财为之归.今岁凶饥,蒿种芼敛不半,道路有死人.齐旧四量而豆,豆四而区,区四而釜,釜十而钟.田氏四量,各加一焉.以家量贷,以公量收,则所以籴百姓之死命者泽矣.今公家骄汰,而田氏慈惠,国泽是将焉归?田氏虽无德而施于民.公厚敛而田氏厚施焉.诗曰:‘虽无德与汝,式歌且舞.’田氏之施,民歌舞之也,国之归焉,不亦宜乎!”(《晏子春秋·景公坐路寝曰谁将有此晏子谏》)【译文】景公在正寝里坐着,说:“这屋子真漂亮呀!以后谁将占有这屋子呢?”晏子回答说:“大概是田氏吧!田无宇在为民兴利除弊了.”景公说:“既然这样,那么应该怎么办?”晏子回答说:“做好事的人,是君主所鼓励的,怎么可以禁止呢?田氏原是在国都城门敲梆子打更的人家,父亲把这差使传给儿子,哥哥把这差使传给弟弟,到现在已经三代了.他家山上的木材运到市场上卖,价钱不比山上贵;鱼盐蚌蛤运到市上卖,价钱不比海边贵.百姓的钱财因此都聚积到他家.现在年成不好,收的蒿芼等充饥的野菜不到往年的一半,道路上有饿死的人.齐国原有四种量器,四升为一豆,四豆为一区,四区为一釜,十釜为一钟.田氏的四种量器,进位各自都比公家的增加一.他用自家的量器借出,用公家的量器收回,那么这就是拿出粮食给百姓,百姓中将要饿死的人得到恩泽了.现在公室骄横,可是田氏却很慈惠,国家除了田氏还能归谁所有呢?田氏虽然没有大德,然而能施舍给百姓财物.您赋敛繁重,然而田氏却施舍很多.《诗》中说:‘虽然对你没有施恩德,也应该边歌边舞表示快乐.’田氏施恩德给百姓,百姓为此。
晏子春秋内篇问下第四翻译
晏子春秋内篇问下第四翻译原文:晏子朝,乘弊车,驾驽马。
景公见之曰:“嘻!夫了之禄寡耶?何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿三族,及国游士,皆得生焉。
臣得暖衣饱食,弊车驽马,以奉其身,于臣足矣。
”晏子出来,公使梁丘据遗之辂车乘马,三返不受。
公不说,趣遣晏子。
晏子至,公曰:“夫子不受到,寡人亦不乘坐。
”晏子对曰:“君使臣之南百官之吏,臣节其衣服饮食之养育,以先国之民;然犹恐其道学而罔顾其行也。
今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘坐之下,民之无义,侈其衣服饮食而罔顾其行者,臣无以弛之。
”遂使受。
译文:晏子入朝的时候,每每搭乘破旧的车子,用劣马拉车。
齐景公辨认出了这种情况,吃惊又内疚地说道:“哎呀!先生的俸禄太太少了吗?为什么搭乘这么破旧不堪的车子呢?”晏子提问说道:“依仗国君的恩赐,我以求挽回损失父、母及妻三族的衣食,还能够周济国内的游士,并使他们以求存活。
国家给我的俸禄很多啊,我能穿暖挨饿、除了车马可以自己用,我已经很满足用户了。
”晏子出宫后,景公派大夫梁丘据给晏子送去四匹马拉的豪华大车,结果来回送了好多次,晏子都不肯接受。
景公很不高兴,立即召见晏子。
晏子到后,景公说:“先生不接受我的.馈赠,那我也不乘车了。
”晏子回答说:“国君派我管理百官,我应该节省衣食,朴素勤俭,给百官和百姓作个榜样。
我努力的廉洁节俭,还恐怕他们奢侈浪费而不顾自己的品行。
现在,国君在上乘豪华大车,我在下也乘豪华大车,这样,我就没有理由去禁止百姓不讲礼义、追求奢华、铺张浪费的行为了。
”最后,晏子还是辞谢了景公的好意,没有接受豪华的车马。
晏子春秋·庄公不说晏子晏子坐地讼公而归第一原文-翻译
晏子春秋·庄公不说晏子晏子坐地讼公而归第一原文|翻译【原文】晏子臣于庄公,公不说,饮酒,令召晏子。
晏子至,入门,公令乐人奏歌曰:已哉已哉!寡人不能说也,尔何来为?晏子入坐,乐人三奏,然后知其谓己也。
遂起,北面坐地。
公曰:夫子从席,曷为坐地?晏子对曰:婴闻讼夫坐地,今婴将与君讼,敢毋坐地乎?婴闻之,众而无义,彊而无礼,好勇而恶贤者,祸必及其身,若公者之谓矣。
且婴言不用,愿请身去。
遂趋而归,管籥其家者纳之公,财在外者斥之市。
曰:君子有力于民,则进爵禄,不辞富贵;无力于民而旅食,不恶贫贱。
遂徒行而东,耕于海滨。
居数年,果有崔杼之难。
【译文】晏子在庄公朝为臣,庄公不喜欢他,喝酒的时候,命令召来晏子。
晏子到来,进入大门,庄公命令乐人歌唱道:停下吧,停下吧,我不能喜欢你啊,你还来做什么呢? 晏子入席,乐人又唱了三篇,这才知道唱的是自己。
于是站起身,向着北面坐在地上。
庄公说: 先生跟我一同坐在席间,为什么坐到地上? 晏子回答说:我听说争辩的人坐在地上,现在我将要同君王争辩,敢不坐在地上吗?我听说,人多而不讲道义,强壮而不讲礼仪,喜好勇力而厌恶贤人,灾祸一定会降临到他的身上,说的就是像您这样的人。
况且我的善言不被采用,希望让我离去。
于是奔跑回家,锁在家中的财物都送交给庄公,外面的财产都在集市上卖掉了,说:君子有能力为百姓做事,就加官进爵,不推辞富贵;没有能力为百姓做事,就与百姓同甘共苦,不厌弃贫贱。
于是徒步向东走,在海滨耕作。
过了几年,果然发生了崔杼之难。
【繁体原文】晏子臣于莊公,公不說,飲酒,令召晏子。
晏子至,入門,公令樂人奏歌曰:「已哉已哉!寡人不能說也,爾何來為〔一〕?」晏子入坐,樂人三奏,然後知其謂己也。
遂起,北面坐地。
公曰:「夫子從席,曷為坐地?」晏子對曰:「嬰聞訟夫坐地,今嬰將與君訟,敢毋坐地乎?嬰聞之,眾而無義,彊而無禮,好勇而惡賢者,禍必及其身〔二〕,若公者之謂矣〔三〕。
且嬰言不用,願請身去。
晏子春秋·景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四原文-翻译
晏子春秋·景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四原文-翻译晏子春秋·景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四原文|翻译【原文】公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力搏虎闻。
晏子过而趋,三子者不起。
晏子入见公曰:臣闻明君之蓄勇力之士也,上有君臣之义,下有长率之伦,内可以禁暴,外可以威敌,上利其功,下服其勇,故尊其位,重其禄。
今君之蓄勇力之士也,上无君臣之义,下无长率之伦,内不以禁暴,外不可威敌,此危国之器也,不若去之。
公曰:三子者,搏之恐不得,刺之恐不中也。
晏子曰:此皆力攻勍敌之人也,无长幼之礼。
因请公使人少馈之二桃,曰:三子何不计功而食桃?公孙接仰天而叹曰:晏子,智人也!夫使公之计吾功者,不受桃,是无勇也,士众而桃寡,何不计功而食桃矣。
接一搏猏而再搏乳虎,若接之功,可以食桃而无与人同矣。
援桃而起。
田开疆曰:吾仗兵而却三军者再,若开疆之功,亦可以食桃,而无与人同矣。
援桃而起。
古冶子曰:吾尝从君济于河,鼋衔左骖以入砥柱之流。
当是时也,冶少不能游,潜行逆流百步,顺流九里,得鼋而杀之,左操骖尾,右挈鼋头,鹤跃而出。
津人皆曰:河伯也!若冶视之,则大鼋之首。
若冶之功,亦可以食桃而无与人同矣。
二子何不反桃!抽剑而起。
公孙接、田开疆曰:吾勇不子若,功不子逮,取桃不让,是贪也;然而不死,无勇也。
皆反其桃,挈领而死。
古冶子曰:二子死之,冶独生之,不仁;耻人以言,而夸其声,不义;恨乎所行,不死,无勇。
虽然,二子同桃而节,冶专其桃而宜。
亦反其桃,挈领而死。
使者复曰:已死矣。
公殓之以服,葬之以士礼焉。
【译文】公孙接、田开疆、古冶子侍奉景公,三人凭借勇武有力打虎而闻名。
晏子在他们面前经过,加快脚步,三个人却没有站起身。
晏子入宫,进见景公说: 我听说圣明的君王蓄养勇力之人,对上要有君与臣的,在下要有长官和下属的次序。
在内可以用来禁止暴力,在外可以威震敌人。
君王得利于他们的功业,臣下佩服他们的勇力,所以尊崇他们的地位,提高他们的俸禄。
晏子春秋-晏子
目录
第一卷内篇谏上第一 …………………………………………001 庄公矜勇力不顾行义晏子谏第一 …………………………001 景公饮酒酣愿诸大夫无为礼晏子谏第二 …………………002 景公饮酒酲三日而后发晏子谏第三 ………………………003 景公饮酒七日不纳弦章之言晏子谏第四 …………………004 景公饮酒不恤天灾致能歌者晏子谏第五 …………………005 景公夜听新乐而不朝晏子谏第六 …………………………007 景公燕赏无功而罪有司晏子谏第七 ………………………008 景公信用谗佞赏罚失中晏子谏第八 ………………………009 景公爱嬖妾随其所欲晏子谏第九 …………………………010 景公敕五子之傅而失言晏子谏第十 ………………………012 景公欲废适子阳生而立荼晏子谏第十一 …………………013 景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏第十二 ………………014 景公怒封人之祝不逊晏子谏第十三 ………………………015 景公欲使楚巫致五帝以明德晏子谏第十四 ………………016 景公欲祠灵山河伯以祷雨晏子谏第十五 …………………017 景公贪长有国之乐晏子谏第十六 …………………………018 景公登牛山悲去国而死晏子谏第十七 ……………………019 景公游公阜一日有三过言晏子谏第十八 …………………020 景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九 ………………………021 景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十 ……………………022 景公异荧惑守虚而不去晏子谏第二十一 …………………023
晏子春秋 ·3· 景公欲以人礼葬走狗晏子谏第二十三 ……………………053 景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四 ………………054 景公登射思得勇力士与之图国晏子谏第二十五 …………056 第三卷内篇问上第三 …………………………………………057 庄公问威当世服天下时耶晏子对以行也第一 ……………057 庄公问伐晋晏子对以不可若不济国之福第二 ……………058 景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三 ………………059 景公伐斄胜之问所当赏晏子对以谋胜禄臣第四 …………060 景公问圣王其行若何晏子对以衰世而讽第五 ……………061 景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具第六 ……062 景公问欲如桓公用管仲以成霸业晏子对以不能第七 ……063 景公问莒鲁孰先亡晏子对以鲁后莒先第八 ………………064 景公问治国何患晏子对以社鼠猛狗第九 …………………065 景公问欲令祝史求福晏子对以当辞罪而无求第十 ………066 景公问古之盛君其行如何晏子对以问道者更正第十一 …067 景公问谋必得事必成何术晏子对以度义因民第十二 ……068 景公问善为国家者何如晏子对以举贤官能第十三 ………069 景公问君臣身尊而荣难乎晏子对以易第十四 ……………070 景公问天下之所以存亡晏子对以六说第十五 ……………071 景公问君子常行曷若晏子对以三者第十六 ………………072 景公问贤君治国若何晏子对以任贤爱民第十七 …………073 景公问明王之教民何若晏子对以先行义第十八 …………074 景公问忠臣之事君何若晏子对以不与君陷于难第十九 …075 景公问忠臣之行何如晏子对以不与君行邪第二十 ………076 景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也第二十一 …077 景公问圣人之不得意何如 晏子对以不与世陷乎邪第二十二 …………………………078
景公出游文言文翻译
景公出游文言文翻译景公出游文言文是选自《晏子春秋》的,那么,以下是店铺给大家分享的景公出游文言文翻译,供大家阅读参考。
原文:景公出游于寒途,睹死胔①,默然不问,晏子谏曰:“昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民。
先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎?’今君游于寒途,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役,民氓饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。
财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。
上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也。
今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。
”公曰:“然!为上而忘下,厚籍敛而忘民,吾罪大矣!”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓,不服政期年。
公三月不出游。
景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者。
是时晏子侍前,左右执刀而进。
晏子止而问于公曰:“尧、舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始。
”遂不支解。
公曰:“以属狱。
”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。
”公曰:“可。
”晏子数之曰:“尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最善马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国,汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。
今以属狱。
”公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也。
”景公走狗死,公令外共之棺,内给之祭。
晏子闻之,谏。
公曰:“亦细物也,特以与左右为笑耳。
”晏子曰:“君过矣,夫厚籍敛不以反民,弃货财而笑左右,傲细民之忧,而崇左右之笑,则国亦无望已。
且夫孤老冻馁,而死狗有祭;鳏寡不恤,而死狗有棺。
行辟若此,百姓闻之,必怨吾君;诸侯闻之,必轻吾国。
怨聚于百姓,而权轻于诸侯,而乃以为细物,君其图之。
”公曰:“善。
”趣庖治狗,以会朝属。
【注】①胔(zī):腐尸。
翻译:一年冬天景公到郊外巡游,在路上看到有没掩埋的饿殍,却漠不关心,不闻不问。
晏子劝谏说:“从前我们的先君桓公出游时,看到饥饿的人就给他们食物,看到贫病的人就给他们钱财(帮助他们治疗),并下令不要他们服劳役,也不要向他们征税。
晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏原文-翻译
晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏原文|翻译内篇谏(上) 庄公矜勇力不顾行义晏子谏第一原文及【原文】庄公奋乎勇力,不顾于行义。
勇力之士,无忌于国,贵戚不荐善,逼迩不引过,故晏子见公。
公曰:古者亦有徒以勇力立于世者乎?晏子对曰:婴闻之,轻死以行礼谓之勇,诛暴不避彊谓之力。
故勇力之立也,以行其礼义也。
汤武用兵而不为逆。
并国而不为贪,仁义之理也。
诛暴不避彊,替罪不避众,勇力之行也。
古之为勇力者,行礼义也;今上无仁义之理,下无替罪诛暴之行,而徒以勇力立于世,则诸侯行之以国危,匹夫行之以家残。
昔夏之衰也,有推侈、大戏,殷之衰也,有费仲、恶来,足走千里,手裂兕虎,任之以力,凌轹天下,威戮无罪,崇尚勇力,不顾义理,是以桀纣以灭,殷夏以衰。
今公目夺乎勇力,不顾乎行义,勇力之士,无忌于国,身立威强,行本淫暴,贵戚不荐善,逼迩不引过,反圣王之德,而循灭君之行,用此存者,婴未闻有也。
【译文】庄公施展于勇力,不顾行为于最佳行为方式。
有勇有力的人士,不顾忌国家法令,贵族皇亲不推荐善事,近臣也不避开过错,所以晏子去见庄公。
庄公说:从前有仅凭勇力在世上立身的人吗?晏子回答说:我听说过,轻视死亡以行为于社会行为规范的称之为有勇,诛杀凶暴不畏强悍的称之为有力。
所以勇与力的树立,以行为于社会行为规范和最佳行为方式。
商汤王周武王用兵而不是叛逆,兼并其它国家而不是贪婪,这就是仁爱与最佳行为方式的道理。
诛杀凶暴不畏强悍,废弃罪恶不不避开大众,这就是有勇有力的行为。
古时候行为于勇力的人,就是行为于社会行为规范和最佳行为方式;如今君上没有讲仁义的道理,臣下没有废弃罪恶诛杀凶暴的行为,而仅靠勇力立于世间,那么诸侯行为于此国家就有危险,匹夫行为于此家庭就会残破。
从前夏国的衰亡,有推侈、大戏,殷国的衰亡,有费仲、恶来。
这些人脚能走千里,手能撕裂猛兽,任用他们的勇力,他们就会侵犯欺凌天下,乱施威势杀戮无罪,崇尚勇力,不顾最佳行为方式及道理,所以夏桀商纣因此而灭亡,殷商夏朝因此而衰亡。
古诗晏子春秋翻译赏析
古诗晏子春秋翻译赏析《晏子春秋》是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政,不要贪图享乐,以及爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,成为后世人学习的榜样。
晏婴自身也是非常节俭,备受后世统治者崇敬。
《晏子春秋》中有很多生动的情节,表现出晏婴的聪明和机敏,如“晏子使楚”等就在民间广泛流传。
通过具体事例,书中还论证了“和”和“同”两个概念。
晏婴认为对君主的附和是“同”,应该批评。
而敢于向君主提出建议,补充君主不足的才是真正的“和”,才是值得提倡的行为。
这种富有辩证法思想的论述在中国哲学史上成为一大亮点。
《晏子春秋》共8卷,包括内篇6卷(谏上下、问上下、杂上下)不完全真实,外篇2卷,计215章,全部由短篇故事组成。
全书通过一个个生动活泼的故事,塑造了主人公晏婴和众多陪衬者的形象。
这些故事虽不能完全作信史看待,但多数是有一定根据的,可与《左传》、《国语》、《吕氏春秋》、《论语》等书相互印证,作为反映春秋后期齐国社会历史风貌的史料,是我国最早的一部短篇小说集。
在《晏子春秋》中,晏子的节俭观念也得到了充分的表现。
晏子认为,节俭是一个贤人的基本品质,所以,他对那些富贵骄奢,铺张浪费的人或行为从心底里抱有一种反感。
他曾对齐景公的穷奢极欲进行了多次的批评。
他自己则从节俭要求和约束自己。
齐景公多次要给他调整住宅,还趁他出使在外替他建了一座新宅,他都坚决辞谢了。
当齐景公赏赐他车马时,他说:“君使臣临百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先齐国之民,然犹恐其侈靡而不顾其行也;今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下,民之无义,侈其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。
”(《杂下》)这就是说,他要以节俭作表率,以防百姓过分追求物质享受而造成社会秩序的混乱和道德败坏。
《晏子春秋》由于其思想非儒非道,所以,自古以来不太被人重视。
但是,深入其中,细心阅读,就会有不少收获。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
晏子春秋·庄公矜勇力不顾行义晏子谏(3)
原文|翻译
14.轹:(l 丽)《管子宙合》:此言擅美主盛自奋也,以琅汤凌轹人。
《慎大》:干辛任威,凌轹诸侯以及兆民。
《酷吏传序》:酷吏独有侯封,刻轹宗室,侵辱功臣。
颜师古注:轹,谓陵践也。
这里用为欺凌之意。
15.德:(d 得)《易恒九三》:不恒其德,或承之羞。
贞,吝。
《书尧典》:克明俊德,以亲九族。
《诗卫风氓》:士也罔极,二三其德。
《诗小雅谷风》:忘我大德,思我小怨。
《诗大雅思齐》:肆成人有德,小子有造。
《管子版法》:法天合德,象地无亲。
《老子十章》:生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
《易坤象》:地势坤;君子以厚德载物。
《论语为政》:子曰:为政以德,誓如北辰居其所而众星共之。
《天地》:故曰,玄古之君天下,无为也,天德而已矣。
《孟子梁惠王上》:德何如可以王矣? 《荀子劝学》:荣辱之来,必象其德。
《韩非子扬榷》:德者,核理而普至。
这里用为客观规律之意。
16.循:(x n寻)《书洪范》:无有作好,循王之道。
《管子形势解》:不扰则民自循;不劳则民自试。
《论语子罕》:夫子循循然善诱人:搏我以文。
《楚辞天问》:昏微循迹。
屈原《离骚》:循绳墨而不颇。
这里用为遵循、仿效之意。