商务信函汉英翻译.doc

合集下载

商务信函的翻译完整版

商务信函的翻译完整版
商务信函的翻译
• 1. 热身练习 • 2. 商务信函的翻译 • 3. 翻译练习
商务信函的翻译
试翻译下面选自商务信函的句子,并指出这些句子的语
言特点及翻译难点:
1. We acknowledge receipt of your favor of the 10th, July, and thank you for the order you have given us. 贵公司7月10日函收悉,对本次订货,我公司 不胜感激。
• 但非常遗憾地通知您,贵方货物中有一箱 货物严重破损。
商务信函的翻译
• 3. You are kindly requested to provide us with all possible information on your market.
烦请告知贵方的市场行情。 4. 若贵方认为我方报价合适,请立即订购,特随 函附上订购单。 Should you find our offer acceptable, please make an immediate order. enclosed please find the order form.
• (二)功能: 具有信息功能和祈使功能。商
务信函主要用来向商务伙伴提供有关公司、 产品规格、性能、价格、付款、装运、保 险等方面的信息,所以商务信函的信息功 能不可忽视。同时,商务信函在提供有关 信息的同时,主要促成对方采取行动,如 购买产品、装运产品、支付货款等,所以 商务信函具有祈使功能。
商务信函的翻译
WPA: with particular average The loss of a ship or cargo, caused by damage at sea.
2. 语法及其翻译

外贸函电翻译

外贸函电翻译

外贸函电翻译英译汉(二)1、To familiarize ourselves with your products we need some technical details .Please send us literatures(宣传资料), brochures, or leaflets(传单)dealing with your products.为使我们熟悉你们的产品,我们需要一些技术细节。

请寄给我们一些处理产品的宣传资料,小册子或者传单。

2、We are enclosing(附带)a catalog(目录)showing a brand new(全新的)addition to (除……之外)our line, Model E331.除ModelE331外,我们还附带了一份全新的目录。

3、We hope the enclosed brochures will be helpful to you.希望附带的小册能对你们有所帮助。

4、We send you a brochure on(关于)various kinds of bicycle now available for export.我们已发了一份现在能出口的各式自行车的小册子。

5、Will you please let us have a list of items that are imported by you?能否出具一份你方进口的项目清单6、Will you please send me a copy of your catalogue and pricelist of desktop computer and copies of any descriptive leaflets that Icould pass to prospective customers? 请寄给我们台式机目录、价目表的复印件以及几份描述性的传单,以供意向顾客传看。

商务英语翻译4.1商务信函的翻译_OK

商务英语翻译4.1商务信函的翻译_OK
2. We know you are interested in walnuts, but regret to advise that this item is out of stock. 我方得知贵方对我方的核桃感兴趣,但很抱歉目前没 有存货。
3. Please quote us your lowest price for walnuts. 请向我方报核桃最低价。
2021/6/27
16
4.3.3 报盘
Thank you for your enquiry of May 11. We confirm having received your sample. We have carefully examined the sample and can assure you that we are able to produce articles of identical type and quality. Based on your annual requirements, we offer as follows: Plastic Zipper 3#: 1,000 dozen USD 1.2/dz Metal Zipper 2#: 2,000 dozen USD 0.8/dz Net price, FOB Fuzhou The above items for which we have quoted are made of very best quality material and can be supplied in a range of designs and colors.
莎莉
2021/6/27
19
实训任务 案例二:报盘/复函 (答案)
Dear John, It was a pleasure to receive your letter of 9 August inquiring about

第三讲 商务信函的翻译handout

第三讲 商务信函的翻译handout

商务信函的正确格式流行完全齐头式(full blocked style),其各部分分别如下:1)信头(heading)即寄信人地址;2)日期(date)3)文档号(reference)如,our ref:WFX/SQ, your ref: JS201/SD707;4)信内地址(受函人地址)(inside address)5)主办人如:Attention:The Sales Manager;6)称呼(Salutation);7)事由,如:Subject:Invoice No。

2017 BY 058)正文(body)9)函尾套语(Complimentary Close)10)姓名(signature)11)姓名(打字)12)职务13)发信人及打信人(姓名缩写)STW/SJ;14)附件(enclosure)15)副本(CC. carbon copy)16)再启/又启(postscript)P.S.商务信函的语言特点1)clearness 明了2)conciseness 简洁3)correctness 准确4)preciseness 严谨5)courtesy 礼貌6)professionalism专业性翻译注意:1)重在记实;2)把握语气3)文言词语Dear 。

台鉴、大鉴,尊鉴收悉,承蒙,乞谅,为盼。

4)英译汉保留格式,汉译英调整格式5)摘译6)把握原文正式程度商务信函的文体特点1.词语使用特点1)用词规范正式正式词汇,基本词汇和非正式词汇并存,多使用正式词汇和中性词汇,体现商务公函规范正式,公事公办的特点。

We are pleased to advice you that your order No. 103 has been dispatched in accordance with yourinstruction.我们高兴地通知你们:第103号订单货物已遵照你方指示运出。

In accordance with your request, we are sending you herewith our price list and some pamphlets. 根据你方要求现附寄价目表及说明书数本。

商务信函汉译英

商务信函汉译英

• 如能速报你方产品最低价,我方将不胜 感激。 • We shall be obliged if you will quote us the rock-bottom prices for your products at your earliest convenience.
• 相信贵方会按期发货,因迟误势必给我 们造成很大不便和经济损失。 • We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.
We look forward to your early reply.
Yours faithfully, Tony Smith Chief Buyer
• 请求建立商业关系的回复 • ----先生: 非常高兴收到贵公司本月二十日有关建立商务关系的 来函。 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单。 款项须请以不可撤销保兑信用证支付。如欲订货,请 寄电子邮件或传真为盼。 出口部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月22日
• 鉴于你方违约造成我方不应有的损失,我方很 遗憾地撤销此约,并保留对我方损失的索赔权。 • In view of the fact that your violation of the contract has caused us undeserved losses, we regret to say that we have canceled the contract, and we reserve the right to claim damages.

商务英语汉英翻译(商务信函)

商务英语汉英翻译(商务信函)

翻译商务信函时,应当保留原文的篇章结构, 需要注意的是中文信函的署名即写信人签名, 通常写在结尾后另起一行(或空一、二行) 的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信 函,署名时可写单位名称或单位内具体部门 名称,也可同时署写信人的姓名。为郑重起 见,重要的商业信函也可加盖公章。
二、热身练习
Task I 请翻译以下外贸函电中常用的英语词汇。 长期订单 standing orders 竞争价格 competitive price 信用交易/赊账买卖 deal on credit 装箱单 packing list 估计到达时间 ETA(Estimated Time of Arrival)
3、判断下列句子翻译的正误,正确的在括号内
画“√”,错误的画“×”并将其改正。
1)Your claim should be supported by sufficient evidence. 你方索赔须有充分的证据。( ) 翻译正确。“claim”在此为“索赔”之意, 而非“声称、断言”。
6.我们希望此批订货质量与以前供 应的完全一样。 We want the goods to be of exactly the same quality as that of those you previously supplied us.
三、商务信函翻译技巧
商务信函的词汇特点。
1、对比以下几组句子,判断每组里哪一句更符 合商务信函的用词规范,并说明原因。 1)We are happy to tell you that your order No. 57 has been sent according to your instruction. 2)We are pleased to advice you that your order No. 57 has been dispatched in accordance with your instruction.

英语商务信函写作范文

英语商务信函写作范文

英语商务信函写作范文Business English Letter Writing Sample。

Dear Sir/Madam,。

I am writing to inquire about the possibility of establishing a business relationship with your company. We are a reputable supplier of high-quality electronic products, and we believe that there are opportunities for collaboration between our two companies.First and foremost, we would like to introduce our company and the products we offer. Our company, XYZ Electronics, has been in the industry for over 20 years, and we have built a strong reputation for delivering reliable and innovative electronic products. Our product range includes smartphones, tablets, and other consumer electronics, all of which are designed to meet the highest quality standards.We have been following the success of your company and are impressed with your commitment to excellence. We believe that by combining our expertise in electronic products with your market knowledge and distribution network, we can create a mutually beneficial partnership. We are confident that our products will be well-received by your customers, and we are eager to explore the potential for collaboration.In addition to our high-quality products, we are also committed to providing exceptional customer service. We understand the importance of building strong relationships with our partners, and we are dedicated to providing the support and resources needed to ensure the success of our collaboration. We are open to discussing various forms of cooperation, including distribution partnerships, joint ventures, or any other opportunities that may be of interest to your company.We would be delighted to have the opportunity to discuss this further with you. We believe that a partnership between our two companies has the potential to be mutually beneficial and profitable. We are confident that our products and services will add valueto your business, and we are committed to working closely with you to achieve our mutual goals.Thank you for considering our proposal. We are looking forward to the possibility of working together and are available at your convenience to further discuss the details of our potential collaboration.Sincerely,。

商务英语翻译4.1商务信函的翻译_OK

商务英语翻译4.1商务信函的翻译_OK

2021/6/27
16
4.3.3 报盘
Thank you for your enquiry of May 11. We confirm having received your sample. We have carefully examined the sample and can assure you that we are able to produce articles of identical type and quality. Based on your annual requirements, we offer as follows: Plastic Zipper 3#: 1,000 dozen USD 1.2/dz Metal Zipper 2#: 2,000 dozen USD 0.8/dz Net price, FOB Fuzhou The above items for which we have quoted are made of very best quality material and can be supplied in a range of designs and colors.
6. a fortnight sailing 双周班
7. in transit 中转
8. bonded area 保税区
9. freight to collect 到付运费
10. on a regular basis 定期,通常8
4.2.2 将下列句子译成汉语(1)
1. Thank you for your inquiry of April 10. We confirm having received your sample. 谢谢您4月10日的询盘, 我们确认收到了你的样品。

商务信函汉英翻译

商务信函汉英翻译

❖ We confirm that we have sent you a firm offer by telegraph and it is subject to your reply reaching us by October 10.
√❖ We confirm having cabled you a firm offer subject
English College
Seven “C”
外贸信函基本原则
❖ 1、Courtesy 礼貌 ❖ 2、Consideration 体谅 ❖ 3、Completeness 完整 ❖ 4、Clarity 清楚 ❖ 5、Conciseness 简ectness 正确
❖ In order to enable us to capture a part of the market for you, we sincerely hope that you will make us a further concession, for example, a discount of 15% instead of 10% as you planned to give us on an order worth approximately US$ 10,000.
catalogue. ❖7.承蒙早日回复,不胜感激。 ❖Your early reply is highly appreciated.
Saturday, April 11, 2020
English College
❖8. 我们高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方 指示运出。
❖We are pleased to advise you that your order No.105 has been dispatched in accordance with your instruction.

商务信函汉英翻译(第六讲)解读

商务信函汉英翻译(第六讲)解读

according to
before tell copy send
根据
… 之前 通知 副本 发货
otherwise therefore
In connection with/ in view of
Wednesday, April 17, 2019
or so
about
否则 因此
鉴于
English College
Wednesday, April 17, 2019
English College
Introduction of Business Letter
Wednesday, April 17, 2019
English College
商务信函的分类:Types of Business Letter

Wednesday, April 17, 2019
English College
(2)用词庄重规范
商务信函用语 日常用语 中译文
in accordance with / as per
in advance of / prior to inform / advise duplicate dispatch
Wednesday, April 17, 2019
English College
商务信函可忽略部分
6 Parts that can be omitted
1. 文档号(Reference),如:Our ref: WFX/SQ, Your ref: JS201/SD707
2.主办人(Attention), 如:Attention: The Sales Manager 3.事由(Subject) 4.附件(Enclosure) 5.副本/抄送(CC.,即Carbon Copy) 6.附言/又及事项(P.S.,即Postscript)

商务英语函电询盘信函范文

商务英语函电询盘信函范文

商务英语函电询盘信函范文Dear Sir/Madam,We are writing to inquire about your products as we are interested in purchasing them for our company. We came across your company's information on the internet and would like to learn more about your products.Firstly, we would like to request a product catalog or brochure that includes detailed information, specifications, and prices of your products. We are particularly interested in [specific product category] and would appreciate if you could provide us with the relevant information.Additionally, please let us know if you have any special offers or discounts for bulk orders. Our company has a significant demand for [specific product] and we are always on the lookout for competitive prices and favorable terms.Furthermore, we would like to inquire about the minimum order quantity (MOQ) for your products. It would be helpful to know the quantity required to qualify for the best pricing and any associated shipping costs or lead times.Moreover, we would like to inquire about your payment terms and methods. Do you accept credit cards or is bank transfer the preferred method? Please provide us with the necessary information to proceed with the payment process.Furthermore, we would appreciate if you could provide us with references from previous customers. It would be beneficial for us to hear about their experience with your products and services.Lastly, we would like to request samples of your products, if possible. This will help us better understand the quality and suitability of your products for our needs. We are willing to cover the costs of the samples and any associated shipping fees.Thank you for taking the time to consider our inquiry. We look forward to your prompt response and hope to establish a fruitful business relationship with your company.Yours faithfully,[Your Name][Your Company Name][Contact Information]。

英语商业信函邮件范文 -回复

英语商业信函邮件范文 -回复

英语商业信函邮件范文-回复Subject: Inquiry about [Product/Service]Dear [Name],I hope this email finds you well. My name is [Your Name], and I am writing to inquire about the [Product/Service] your company offers.I came across your company's website and was impressed by the range of products/services you provide.I have been conducting extensive research for my business needs and believe that your [Product/Service] could be a great fit. I would greatly appreciate if you could provide me with additional information to help me make an informed decision. I have outlined a few specific questions below:1. Pricing: Could you please provide me with your pricing structure for the [Product/Service]? I am interested in understanding the cost involved and any potential discounts for bulk purchases.2. Features and Specifications: It would be helpful if you could provide detailed information about the features and specificationsof the [Product/Service]. This will give me a better understanding of how it aligns with my business requirements.3. Customization Options: Are there any options available for customization? I would like to explore the possibility of incorporating our business branding or specific features to meet our unique needs.4. Delivery and Lead Time: What is the estimated delivery time for the [Product/Service]? Additionally, I would appreciate if you could provide me with an approximate lead time from order confirmation to delivery.5. After-Sales Support: What kind of after-sales support do you provide? It would be beneficial to understand the level of assistance, warranty, and maintenance programs available.6. References or Case Studies: I would appreciate if you could provide any references or case studies from your satisfied customers. This will help me gain a better understanding of the impact your [Product/Service] has had on other businesses.7. Payment Terms: Could you please provide details regarding your payment terms and methods accepted? It would be helpful to know if any financing options or installment plans are available.8. Return Policy: In the unlikely event that the [Product/Service] does not meet our expectations, what is your return policy? Understanding the process and any associated costs would be appreciated.I understand that answering these questions may require some time and effort on your part. However, I strongly believe that partnership with your company could greatly benefit my business. Therefore, any information you can provide would be highly appreciated.Furthermore, if it is possible, I would also like to schedule a call or a meeting to discuss our requirements in more detail and explore potential collaboration opportunities. Please let me know if this is something that can be arranged.Thank you for your attention to this matter. I look forward to hearing from you soon and hope that together we can establish asuccessful business relationship. Best regards,[Your Name][Your Title/Position] [Company Name][Email Address][Phone Number]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务信函汉英翻译
篇一:商务信函翻译练习
询价&报价
发盘&还盘
支付方式
主营业地
履行合同
Translating business letters:
敬启者:
贵方2016年5月8日关于羊毛衫的报盘已收悉,非常感谢。

此复,我们非常抱歉地奉告,贵方报价偏高,与现行的市场价格不符。

由于类似质量的货品在此处可以较低价格购到,故请贵方降低所报价格,建议降低5%。

这样我们或许能够达成交易。

鉴于我们之间长期的贸易关系,我方作出如此还盘。

由于市场日
渐萎缩,我们极其真诚地希望贵方能考虑我方还盘,并尽早赐复。

谨此杰森(签名)
询价&报价enquiry&quotation
发盘&还盘offer&counter-offer
支付方式payment terms
主营业地principal place of business
履行合同to execute/fulfill a contract
Translating business letter:
Dear Sir,
Thank you for your letter of May 8, 2016 regarding/concerning the offer for woolen sweaters.
In reply, we very much regret to inform you that we find your price rather higher and out of line with prevailing market level. As the goods of similar quality are easily obtainable at a lower price here/at our end, should you be prepared to reduce your limit by 5%, we might conclude the business.
It is in view of our long-standing business relationship that we make you such a
counter-offer. As the market is declining/shrinking, we sincerely hope you will consider our counter-offer and reply to us at your earliest convenience.
Sincerely yours,
Jason (signature)
Dear Sir/Madam,
We are appreciatedfor the receipt of your letter of May 8, 2016, from which we understand that the the sweaters.
In reply, we are regretful to inform you that your quotation is is higher than others’. We expect you could reduce the quotation for/because/since we could thecommodities of reduce 5% of the quotation, so that we could make a deal smoothly.
We made this counter-offer on the of our long-term business relationship. Because the market is/becomes shrinking, we
Yours sincerely, Jason
篇二:商务信函的翻译
商务信函的翻译
Part 1: 商务信函的基础
1. 商务信函分类:便函,正式商务信函
2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称7C原则
符合7C原则的信函实例
Dear Sirs,
Our client in Mumbai requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications: “Haier” brand color TV sets 25-inch and 34-inch.
Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoice for 1,000 color TV sets with prices CIF Mumbai, so that we obtain our client’s confirmation. There is no question about our getting the necessary import license from our authorities.
As soon as the said license is approved, we shall establish an L/C in your favour.
Thank you for your close cooperation in this
respect. Yours Sincerely,
John Smith
敬启者:
我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“海尔”
彩色电视机25英寸和34英寸各500台。

请尽快航邮注有孟买到岸价格的1,000台彩色电视机的形式发票,以便我们取得客户认可。

从当局取得必要的进口许可证当无问题。

一俟获得许可证即开以贵方为受益人的信用证。

感谢贵方的密切合作。

约翰.史密斯
Part Two 商务信函的文体特点及其翻译
1 商务信函的文体特点
1.1 词汇使用特点
? 1.1.1 用词规范正式(1)试译:
我们很高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方指示运出。

鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣。

商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇,如以inform或advise代替tell,以duplicate代替copy,以dispatch代替send,以otherwise代替or;以介词短语代替简单的介词,如以as for,in respect to,in connection with和with regarding to 等代替about等。

对比以下句子,判断哪一句更符合商务信函的用词规范。

1)We are happy to that your order No.
57 has 2)We are pleased to you that your order No. 57
(2)古体词:
试译:所有报盘和销售均应遵守
本报价单背面所印的条款。

在次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。

商务信函中经常使用here/there +介词构成的复合词,如hereafter,hereby,hereunder,hereto,hereinafter,herewith,thereafter,therein,therefrom等。

翻译:随函附上报价单,所有报盘和销售均应以本报价
单背面所印条件为准.
1.1.2 表意准确、专业性强
?商务信函用词表意准确、专业性强,主要表现在使用大量的专业术语、行话、外来词、缩略语以及一般词语在商务英语语境中的特殊用法。

(1)专业术语类:
? Trimming charges 平仓费
? insurance policy 保险单
? coverage 保险项目establishment 开证counter-offer 反还盘
? surcharges附加费
? pro forma invoice形式发票
premium保险费clearance sale清仓削价销售
? underwriter 保险人L/C 信用证CIF 到岸价格FOB离岸价格
? bid 递盘counter-offer还盘
? irrevocable letter of credit 不可撤消信用证
例如:
?We shall cover TPND on your order.
我们将为你方的货物投保盗窃和提货不着险。

?It would be appreciated if you would let us know by returning your lowest possible price for the following goods on FOB London.
请报下列商品伦敦船上交货之最低价。

(2)外来词类:
拉丁语的status quo(现状),意大利语的del credere(保付货价的),汉语中的litchi(荔枝),tungoil(桐油),mango (芒果)等。

(3)行话:长期的函电交往使人们。

相关文档
最新文档