汉语国际推广与民俗文化传播
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语国际推广与民俗文化传播
随着中国综合国力的增强和国际地位的不断提升, 汉语学习和汉语推广在全球范围内持续升温。近些年来, 越来越多的外国人开始接触中国文化, 并开始学习汉语, 相应地, 孔子学院也成为一种专门在异国传播汉文化的重要渠道, 这两种“请进来”和“走出去”的传播形式可以统称为汉语国际推广。“汉语国际推广的中心工作是以汉语为载体和媒介, 以汉文化为代表的中华文化为主要内容, 把汉语与中华文化一起推介给全世界。”所以, 在把中国文化推向世界的过程中, 作为中国传统文化典型代表之一的民俗文化是其中不可绕过的重要内容。
汉语国际推广可以称得上是一项空前巨大的文化事业, 它不仅是一个语言习得问题, 更是一个文化传播问题。许多人想要了解中国文化, 那么学习汉语就成了其中最基本的一个步骤, 而汉语学习其实已经不只是单纯语言、语法上的学习, 而是囊括了包括中国文化在内的更大范围的内容。笔者认为, 能够代表中国特色文化的其中一种文化形态就是中国的民俗文化。民俗文化是一种最能反映民众日常生活状态的文化形态, 这种文化形态关乎物质生产生活、人生仪礼、岁时节日、民间信仰、民间文学艺术等多方面的内容, 同时它也成为了解一个国家的文化形态最直接、最有效的窗口。所以, 在汉语国际推广过程中, 作为最贴近生活本真状态的一种文化形态, 民俗文化是应该被介绍出去的一种极具代表性的文化内容。
一、汉语国际推广与民俗文化的关系
“如果说过去的对外汉语教学主要是把留学生‘请进来’, 且曾有相当长的一段时间仅把对外汉语教学作为纯粹的语言教学来处理的话, 那么, 现在的汉语国际推广则是我们主动‘走出去’, 让世界更方便而真切地了解中国。”[1]113这就使得汉语国际推广不单单是一个语言技能培训问题, 更是一个文化交流传播问题。而中国的民俗文化作为中国传统文化的一个典型代表, 在汉语国际推广中担负着传播文化的重要职责。
那么, 何为民俗呢?学界可谓众说纷纭。钟敬文认为:“民俗, 即民间风俗, 指一个国家或民族中广大民众所创造、享用和传承的生活文化。”乌丙安指出:“民俗是各民族最广泛的人民传承文化现象。”陈勤建认为:“民俗是社会民众中的传承性的生活文化。民俗是一种生活相, 民俗是一种文化模式, 民俗是民族思想文
化的源头。”高丙中认为:“民俗是具有普遍模式的生活文化。”虽然不同学者赋予了民俗不同的定义, 但可以总结概括为:民俗是广大人民群众在长期的生产、生活实践中创造出的一种反映人们日常生活的一种较为稳定的传承性的文化模式。这种文化模式根植在每一个个体生活的始终, 并且发挥有极为重要的作用。美国文化人类学家本尼迪克特(R.F.Benedict) 认为:“个体生活历史首先是适应由他的社区代代相传下来的生活模式和标准。从他出生之时起, 他生于其中的风俗就在塑造着他的经验与行为。到他能说话时, 他就成了自己文化的小小创造物, 而当他长大成人并能参与这种文化的活动时, 其文化的习惯就是他的习惯, 其文化的信仰就是他的信仰, 其文化的不可能性亦就是他的不可能性。”[6]2所以, 民俗是一种伴随人一生的文化模式。民俗的表现形式有很多种, 比如, 你初到内蒙古草原, 那里的牧民会给你围上一条白色的哈达, 给你斟上一碗马奶酒以示欢迎, 一般要以“全羊席”来招待客人以示隆重;比如, 你到中国朋友家吃饭, 在你吃饱后主人还是会不停地给你夹菜盛饭以示中国人待客的热情;再比如中国还有元宵节吃汤圆、端午节吃粽子、中秋节吃月饼等习俗。这些民俗的表现方式是一个初到中国、想了解中国民俗文化的外国人所需要了解的内容。
对于一个国家、民族或者小至一个社区、一个家庭, 民俗文化都是渗透其中的。钟敬文先生指出:“象鱼儿生活在水里一样, 经营着社会生活的人们, 无时无刻不泡在广泛的各类民俗文化之中。从他们日常必需的衣、食、住、行, 从他们置身其中的家庭、村镇、城市和有关的各种团体、机构, 从他们所参与和接触的信仰、说唱活动到日常会话, 无不存在着民俗文化。”“在民族传统文化中, 对民族具有凝聚力的, 有语言、道德、艺术、宗教及民俗等。民俗文化, 由于它的广泛存在和潜在作用, 它在凝聚团结民族成员的作用方面, 特别显得重要。”[7]24民俗除了可以增强民族凝聚力和向心力之外, 还具有教化、规范社会行为的功能。“民俗起源于人类社会群体生活的需要, 在特定的民族、时代和地域中不断形成、扩布和演变, 为民众的日常生活服务。民俗一旦形成, 就成为规范人们的行为、语言和心理的一种基本力量, 同时也是民众习得、传承和积累的文化创造成果的一种重要形式。”
基于民俗存在的普遍性及其规范社会行为、增强民族凝聚力等重要功能, 民俗文化才可能成为不同国家、民族的文化标识和身份象征。而对于汉语国际推广
而言, 在对外国人进行语言语法教授的同时, 这种文化的教授与传播也是极为重要的。李泉在谈到对外汉语文化教学应注重文化因素时, 指出:“所说的文化因素, 主要是隐含在目的语的结构系统和表达系统中反映该民族的价值观念、是非取向、衣食住行、风俗习惯、审美情趣、生活方式、思维方式等方面的特定的文化内涵。因此, 在第二语言教学过程中, 如果不同时揭示语言中所包含的这类文化因素, 就无法理解这种语言, 更无法正确地使用这种语言进行交际。而这类隐含在语言的结构和表达系统中的文化因素, 外族人无法知晓, 本族人又习焉不察, 因此往往造成文化上的冲突和交际上的障碍。”
综上可知, 汉语国际推广和中国民俗文化有着密不可分的关系。在汉语国际推广的过程中, 要合理利用民俗文化进行汉语的传播与教授, 只有在了解了语言所在地的风土人情和风俗习惯后, 把当地的民俗文化融入到语言的学习中, 才有可能学到活态的、综合的汉语文化, 否则就变成了死板的、枯燥的纯语言学习。
二、民俗文化在汉语国际推广中的传播策略
(一) 开展民俗文化的活态展演
中国的民俗文化本身就是一种活态的文化形态, 展演是其传播的既直接又有效的表现方式。如果是在空间极为有限的教学课堂上, 可以开设一些小规模的民俗实践课使得外国留学生更形象直接地接触到中国民俗文化。就以中国端午节的包粽子习俗为例, 在端午节前后, 可以组织一次包粽子的实践课, 教师可以手把手地展示如何包粽子, 活态展示的同时可以穿插一些端午节民间故事、民俗内涵等内容的介绍。除课堂实践之外, 更大场域的民俗展演也是十分必要的。若是在一个较为广阔的场地开展民俗文化展演, 可以把中国传统民俗文化, 比如二人转、木偶戏、傩舞、孔雀舞等展示给世界, 这就更加扩大了民俗文化的影响力。还有像现在好多国家已经建了唐人街, 除了开设一些具有中国地方特色的餐馆、中医推拿馆等之外, 在中国传统春节期间唐人街上还时常会有舞龙舞狮的表演, 这就是很好地践行了文化的展演理念。因此, 可以说民俗文化展演是民俗文化在汉语国际推广中最直观、最形象的表现形式之一。
(二) 增加民间文学作品的翻译数量
很多外国的民间文学作品早已被译成中文, 并且在中国得到了很好地流传, 如德国的格林童话、丹麦的安徒生童话等。而在中国, 对外的民间文学译著虽然