浅谈文学作品影视改编的利与弊学习资料
文学作品改编为电影的挑战与机遇
文学作品改编为电影的挑战与机遇近年来,越来越多的文学作品被改编成电影,这一现象不仅在电影市场上引起了广泛的关注,也对文学和电影两个领域产生了深远的影响。文学作品改编的电影既具有挑战性,也蕴藏着巨大的机遇。本文将探讨文学作品改编为电影的挑战与机遇,并分析其中的一些成功案例。
第一部分:挑战
1.剧本改编的紧迫性
将一部文学作品改编为电影,首要的挑战在于如何将文本内容转化为适合在银幕上呈现的剧本。文学作品通常具有复杂的情节结构和丰富的内心描写,而电影则要求更直观和简洁的叙事方式。因此,改编者需要在忠实原著的基础上,对情节、角色进行删减和修改,保留核心要素,以便更好地适应电影的形式。
2.形象还原的困难
文学作品中的角色形象常常是通过丰富的描写和读者的想象来塑造的,而电影则需要通过演员的表演来还原这些角色。将文字形象转化为立体的形象是一项艰巨的任务,演员的选角和演技的发挥都直接影响到角色的还原程度。因此,改编者需要在选角上精准把握,确保角色的还原度与原著一致。
3.文化差异的翻译
文学作品的改编往往涉及跨文化的翻译和转化,不同的文化背景和价值观的差异给改编带来了一定的困难。在改编过程中,需要将原著中特定的文化元素转化为更符合观众认知和接受的形式,同时保持原著的内涵。这就需要改编者具备跨文化的研究和理解能力,以确保改编作品不会因语言和文化的障碍而失去其原有的意义。
第二部分:机遇
1.拓宽作品的受众群体
通过电影的渠道,一部原本只在文学界有影响力的作品,可以被更多人了解和关注。电影作为一种大众文化形式,具有更广泛的传播渠道和更丰富的语言表达方式,可以吸引更多不同背景的观众。文学作品改编为电影后,可以进一步拓宽受众群体,并推动该作品在更大范围内的传播和影响。
文学名著的影视改编与原著的比较研究
文学名著的影视改编与原著的比较研究
1. 引言
文学作品经常被改编成电影或电视剧,这种影视改编在很大程度上影响了人们
对于原著的理解和认识。本文将针对文学名著的影视改编与原著进行比较研究,探讨两者之间的差异及其产生的原因。
2. 影视改编与原著之间的差异
2.1 故事情节的删减和调整
在影视改编中,为了适应时间限制和观众口味,往往会对原著中的故事情节进
行删减和调整。例如,某些重要细节可能被省略或合并以简化故事线索。此外,为了增加观赏性和娱乐性,在影视改编中可能会添加新的情节或角色。
2.2 角色塑造和表演演绎
原著小说通常会详细描写角色内心世界及其复杂性,而在影视改编中,通过演
员的表演来展现角色特点是一种常见方式。这导致了角色形象可能不同于读者
的想象,并且演员的个人风格和表演技巧也会对角色塑造产生影响。
2.3 艺术表达手法的不同
文学作品和影视作品在艺术表达手法上存在明显的差异。文学作品借助文字来
描述情节、描绘人物、展现内心世界,给读者留下了很大的想象空间。而影视
作品则通过图像、声音、配乐等多种方式来传递信息和情感,呈现给观众一个
直观的视听体验。
3. 影视改编与原著之间的关系
3.1 影视改编对原著的宣传和推广作用
通过影视改编,一些优秀的文学名著可以更好地被大众所知晓。影视作品通常
具有更广泛的受众群体,可以吸引更多人对原著进行阅读和了解。
3.2 影视改编与原著之间相互补充
尽管存在差异,但影视改编本质上是在原著基础上进行创作,两者之间仍然存
在一定程度上的相互关联和补充。通过影视改编,读者可以更加直观地感受到
也要正视文学作品影视化作品的优缺点文学作品影视化作品的优缺点
也要正视文学作品影视化作品的优缺点文学作品影视化作
品的优缺点
1、文学作品变成影视作品的优势
1.1文学作品演变为影视作品的广泛性
文学作品演变为影视作品的最大优点为广泛性,文学作品的表达形式不再是最开始简简单单的文字表达,从鲜活的文字逐渐跨越到立体的硬是表达。越来越多的人通过影视的表达形式,观看到更多的影视作品,从最开始的阅读方式,逐渐向影视方面发展。
1.2文学作品演变为影视作品的可视性
文学作品演变成影视作品的第二个优势即:可视性。影视作品具有更佳立体的观赏效果,更佳容易被人们接受。从枯燥乏味的文字变成了可视可听可感的艺术样式,变得鲜活了起来。
1.3文学作品演变为影视作品的推广
文学作品演变为影视作品的第三个优势就是推广范围更加广阔。文学作品变成影视作品更容易传播、更容易被人们接受。书籍、文字的阅读范围可圈定。阅读受时间、阅读速度的限制,因此,阅读的数量有限。而影视作品恰恰打破了这种缺陷,更多的人愿意接受影视作品的形式,观看速度远大于阅读速度,推广范围越来越广成为必然。
2、文学作品变成影视作品的劣势
文学作品演变成影视作品的劣势主要是三个方面即:文学作品变成影视作品商业化严重、改编漏洞层出不穷、人物形象演员束缚。
2.1文学作品变成影视作品商业化严重
现在由文学作品改编为影视作品题材的文章商业化严重,举个简单的例子,在《何以笙箫默》这部电视剧终,RIO的出现率远高于产品本身的价值。
2.2改编漏洞层出不穷
由文学作品改编为影视作品的文章,在改编过程中,漏洞层出不穷,有些问题是细节问题,也有个别问题比较严重,影响了观看者多历史、文学的了解。在一些历史剧中,历史年代错误只增不减。
文学作品影视改编的利弊
文学作品影视改编的利弊
作者:李明繁
来源:《牡丹》2017年第33期
文学作品影视改编这一艺术形式始终存在,从以往金庸、古龙的武侠小说,到现在的《死亡通知单》《三生三世十里桃花》。影视作品改编使原著小说进入人们的视线,还使文学作品传播更加顺畅。文学作品的影视改编已经成为一种潮流,但必须遵循一定的原则,以免出现跑题、不尊重历史等问题。改编要适当,能够反映更丰富的人情、事理。因此,在改编过程中,编剧需要花费大量心思。目前来看,改编有利有弊,本文具体分析了文学作品影视改编的利与弊。
一、文学作品影视改编的可行性
文学与影视之间具有密切的联系,并且影视作品更容易被普通观众熟知,因此文学作品改编成电影是可行的。尤其是小说这一题材,拥有具体、丰富的故事情节,可以成为影视改编的素材。事实上,自诞生以来,影视作品就从小说、戏剧等文学作品中吸取表现手法,并利用矛盾冲突完成影视改编。文学作品中人物的语言、动作和性格,均与影视作品中的刻画和表现有关,是否能够表现得淋漓尽致,与改编能力、抓拍能力和演员的演技有关。影视与文学在内在情感表现上具有一致性,可以通过细腻的情感表达反映小说情节。影视剧可以说是文学作品的另一种表现形式,都是在时间变化中再现生活,获得观众的认可并且达到共鸣。也是基于这一原因,文学作品的影视改编是可行的。它与其他艺术形式一样,同文学作品在表现手法和艺术精神上具有相似性,并且素材与手法均可以成为一种改编方式。与电影相比,文学作品这种艺术形式存在的时间更长,其蕴含的道理、文化更深厚,但是文学作品的读者有限,因此将优秀的文学作品改编成电影,可以使这一形式得以流传。不同时期的文学作品均具有时代烙印,但是那些优美的语言形式、丰富而感人的艺术形象,却可以超越时代,具有永久的艺术魅力。
文学作品应不应该翻拍成电影 辩论资料
辩论资料:
1.作品创作的动机是什么~就是一个交流一个袒露。电影要比传统书籍更有宣传
力度,要不是因为于丹刘心武的讲解,也不会有平民的红楼孔子热,何乐而不为呢。要是对方反驳创作的动机只是自己的个人行为自己的发泄,那么久告诉他,有点常识就该知道文学创作从来不是一件个人独立事情。如果是纯粹一个人的事,那干脆连出版也不要了,既然都出版了,不还是给人看的吗?
2.对方肯定会抓着拍摄影片后失败的例子来进攻。那么你们就可以一概以“以偏概全”来回击,也找几部比较成功的例子,如卧虎藏龙、还珠格格等。
3.电影作为“第七艺术”,与文学有着天然的关系。电影的拍摄需要完善的剧本,而引人入胜的情节设置、富有张力的言语交流以及布景的安排等,与富有文学性的小说、戏剧、诗歌等文学形式有着脱离不开的关系。一部源于文学作品的剧本一定是有自己独特的叙述和表达方式,永远不可能是将作品原封不动地沿用,这就必然涉及到文学作品的改编问题。随着时代的发展变化,后现代文化入侵,电影的改编不仅仅局限于对原著情节人物的沿用和保留,而是更注重新意和一个“变”字,更追求带有讽刺的意味和视觉上的冲击。概言之,中国文学作品的电影改编大致可分为以下三种类型。
一、忠实原著型:这种类型是最常见最普遍的改编方式,大部分电影剧本都对原著保持了忠实的态度,不做大的改动,并尽量将文学作品中的信息和思想感情传达给观众。
今年上映的《小时代》和《一座城池》就是根据郭敬明和韩寒的小说改编而成的。其中,郭敬明亲自编剧导演的《小时代》的两部电影精准地将观众定位在了20
岁左右的《小时代》拥趸群体,因此虽然影片招来铺天盖地的恶评,在票房上却分别都达到几亿,成为文学作品改编电影的一部卖座成功的例子。除了这两位作家的作品,近两年《李献计历险记》、《失恋33天》、《那些年我们追过的女孩》基本都是忠实于原著向观众展现从文学作品到影视作品的过渡。虽然其中有些很卖座、很成功,有的比较萧条冷淡,但是就这种以文学作品为蓝本进行改编的电影,的的确确成为了电影创作的一个走向。诸如此类的作品,不说四大名著等经典在影史上被无数次呈现,当下的电影市场刮起的这阵将畅销书和网络连载小说改编成电影的旋风使畅销书和网络连载小说本身就能成为一个卖点和噱头,推动着作品更大影响的普及。原有的商业电影要想抓住观众的眼球,必然需要制造更多的看点,在影片上映之前让更多的人感兴趣;而把受观众欢迎的文学作品进行改编,必然能吸引作品本身的拥护者。因此,电影剧本创作取材于文学作品的现状是顺应时代观众需要的一个重要方式。
文学作品影视化的利与弊范例论文
文学作品影视化的利与弊范例论文
进入21世纪以来,影视化作品层出不穷,各种文学作品频繁地被搬上荧幕。影视化的利与弊争议不断,这是一个值得深入探讨的话题。本文将从影视化作品的推广、影视化作品的艺术严谨性、影视化作品对原著的改编程度等方面进行讨论。
首先,影视化作品的推广是显而易见的。相较于平面媒体,电影和电视剧能够将故事以声音和画面的形式展现在观众面前,这样能够更加生动地表达故事的情节和人物性格,吸引更多观众的眼球。电影和电视剧作为大众娱乐形式,能够更好地满足观众的娱乐需求,扩大文学作品的影响力。例如,由著名作家J.K.罗琳创作的《哈利·波特》系列小说被搬上大银幕后,引发了全球的疯狂热潮,吸引了大量观众,并为原著小说的销量提供了巨大的推动力。同样,电视剧《权力的游戏》在全球范围内取得了巨大的成功,吸引了大量观众对原著小说的关注和追捧,进一步扩大了原著的影响力。
然而,影视化作品也带来了一些问题。一方面,影视化作品在改编原著的过程中往往需要删减和修改,以适应电影或电视剧的节奏和需要。这样的改编往往会导致原著的内容被削弱或扭曲,影视作品与原著之间的差异会让观众对原著的理解产生偏差。例如,由著名作家托尔斯泰创作的小说《战争与和平》被改编成电影后,由于电影时长的限制,电影只能选取小说中的部分情节进行呈现,导致了原著内容的被删减和扭曲。
另一方面,一些影视化作品在艺术的严谨性上存在问题。电影和电视剧是一种利用声音、画面和演员表演等多种艺术手段进
行表达的艺术形式,而文学作品则是通过文字进行传达。在影视化作品的制作过程中,有时为了吸引观众的眼球和迎合大众的口味,片商往往会夸大原著的情节和人物形象,渲染一些无实际意义的冲突和火爆场面,降低了作品的艺术水准。例如,一些影视剧常常在原著基础上增加爱情戏份、打斗场面等,以此来迎合观众的需求,但这种改变往往会破坏了原著的内在逻辑和审美价值,使得影视作品的质量大大下降。
影视改编对文学作品的影响
影视改编对文学作品的影响
最近,影视改编的话题引起了广大读者和观众的关注。影视作品的改编如何影响原著文学作品,成为了一个备受争议的话题。本文将通过对目录的阐述,分析影视改编对文学作品的影响,来展开讨论。
1. 影视改编引起了对原著的关注
影视改编作品的推出通常会激发人们对原著的兴趣。观众往往会在观看电影或电视剧后,购买原著小说或散文集来了解更多故事背后的细节和深层含义。
2. 影视改编提升了原著的知名度
影视作品的宣传和市场推广通常比原著广泛且持续,因此影视改编可以将原著推向更广泛的受众群体,使更多的人开始关注和读取原著文学作品。
3. 影视改编拓宽了原著作品的影响范围
通过影视改编,原著作品得以跨越时间和空间的限制,触达更多不同地区和年龄段的观众。这种跨界影响进一步拓展了原著作品在文化领域的影响力。
4. 影视改编推动原著作品的再评价
影视改编作品的制作和呈现过程往往需要对原著作品进行重新解读和加工,这种过程可能影响人们对原著作品的评价。一些原本鲜为人知的作品也因为影视改编而受到重视和重新审视。
5. 影视改编可能改变原著作品的解读方式
影视改编通常需要将文学作品转化为图像和声音的语言,这种转化过程可能会改变观众对故事和角色的理解。这种改变可能会涉及意识形态、文化价值观等方方面面。
6. 影视改编影响了原著作品的商业价值
被成功改编为影视作品的原著文学作品通常会因此获得更多的商业机会和回报。影视作品的成功可以为原著带来更高的知名度和销售量。
7. 影视改编对原著作品的保护与传承
影视改编可以让原著作品得以保护和传承,将经典的文学作品引
浅谈文学作品影视改编的利与弊
浅谈文学作品影视改编的利与弊
一.文学作品影视改编现状
随着人均可支配的收入的提高,对于影视作品的需求也越来越大,截止2017年,观影人次得到16.2亿次,同样越来越多的文学作品被改编为影视作品成为大众的精神食粮,相比17,18的所谓的大ip之年,19年随着政策的调控,市场热潮已经褪去一部分,变得更为理智,各项数据也趋于平稳,鲜见爆发性成长。
二.文学作品影视改编的利与弊。
在过去的一段时间里,各种类型文学作品几乎都在往影视改编这条路上走,既有《斗破苍穹》,《扶摇》这样的玄幻题材作品;也有《天盛长歌》《如懿传》、《知否知否应是绿肥红瘦》这类古装大戏;《大江大河》、《橙红年代》等现代题材的作品。然而收到的成效各异
弊端:
(一)影视改编变得模式化,难以获得持续性的成功
在编影视作品上,过去的投资人总结出了一条公式般的经验“大ip+大明星=成功”,这条规律在最初确实屡试不爽,因为业内所说的大ip一般都是积累了一定数量的文学作品,再加上明星演员的强势加盟,在网文粉丝+出演演员粉丝的基础上已经累计了数量不少的观众人群,在加上媒体的造势,势必会将作品的讨论度推向高潮,普通观众也会对此产生兴趣。但是在这样的一条公式下面,影视改编逐渐变得模式化,难以取得持续的成功,2018年,以“明星+大制作+大投入”的《天盛长歌》创下单日最低收视0.23%和刷新湖南卫视黄金档平均收视0.4%的最低记录,单日平均网播4000万。《凤求凰》《莽荒纪》《武动乾坤》等陆续口碑和播放均一跌不起。
(二)破坏原著形象
影视作品确实丰富了文学作品的形象,但另一方面而言很多影视改编是建立于破坏原著的基础上,影视改编由于有了更多的人员参与其中,一部作品最终呈现在观众面前大多是资方演员导演编剧经过多方角力后的样子。一部分作为戏中卖点的男一女一,通常片酬极高,制片人为了控制成本又想尽可能的使时长能够拉长一些,就会要求给女二,男二这些次之的角色加戏,有的戏甚至为加而加,十分破坏文学作品的连贯性和艺术性。
文学作品的改编与影视化研究
文学作品的改编与影视化研究
文学作品的改编与影视化研究是一个涉及多个方面的复杂课题。以下是一些主要方面和考虑因素:
1.改编的必要性:文学作品与影视作品是两种不同的艺术形式,它们有着不
同的表现方式和媒介。将文学作品改编为影视作品,可以扩大其影响力,
同时满足不同受众的需求。此外,通过改编,文学作品也可以在新的媒体
平台上得到更广泛的传播。
2.忠实性问题:改编过程中,忠实于原著的程度因改编者而异。有些改编者
可能希望尽可能地忠实于原著,而有些则可能希望在保持原著精神的前提
下进行一定的改动。改编者需要在尊重原著和追求创新之间找到平衡。
3.受众群体:改编过程中需要考虑受众群体的需求和喜好。不同的受众群体
对改编作品的要求和接受程度可能不同。改编者需要针对目标受众进行适
当的调整,以吸引更多的观众。
4.艺术形式转换:将文学作品转换为影视作品需要进行一系列的艺术形式转
换。这包括从文字到视觉和听觉元素的转换,以及从静态到动态的转换
等。改编者需要具备跨媒介改编的能力,同时保持对原著的艺术风格和精
神内涵的尊重。
5.商业考虑:改编为影视作品往往涉及到商业利益的问题。改编者需要考虑
如何将原著的商业价值最大化,同时保证改编作品的质量和艺术价值。
6.案例分析:对具体的文学作品改编案例进行分析可以帮助我们更好地理解
改编过程中的问题和挑战。例如,我们可以分析《红楼梦》、《哈利·波
特》等作品的改编过程,探讨其成功和失败的原因。
7.跨文化改编:跨文化改编是文学作品的改编与影视化研究中一个重要的方
面。在跨文化改编中,改编者需要考虑到不同文化背景下的价值观、审美
文学名著的改编与影视
文学名著的改编与影视
一、引言
文学名著作为优秀的文化遗产,对于培养学生的阅读兴趣和提高他们的文学素养具有重要意义。然而,随着影视产业的发展,越来越多的文学名著被改编成电影或电视剧,引发了广泛的讨论和争议。本教案将从改编的必要性、改编的价值以及改编对学生的影响等方面进行探讨,旨在引导学生正确理解文学名著的改编与影视之间的关系。
二、改编的必要性
1. 传承经典
文学名著作为经典的代表,具有深厚的文化底蕴和智慧。然而,由于时代的变迁和语言的变化,许多经典作品对于现代学生来说难以理解。改编成影视作品可以通过视觉和声音的表现形式,使经典作品更加生动形象,有助于学生更好地理解和传承经典。
2. 拓展阅读渠道
对于一些学生来说,阅读纸质书籍可能存在困难或者兴趣不高的问题。而通过改编成影视作品,可以为学生提供多样化的阅读渠道。学生可以通过观看影视作品来接触和了解文学名著,进而激发他们对阅读的兴趣和欲望。
三、改编的价值
1. 传递核心思想
文学名著中蕴含着丰富的思想和价值观念,而改编成影视作品可以更好地传递这些核心思想。通过影视作品,学生可以更直观地感受到作品中的人物形象、情节发展以及背后所蕴含的思想,从而加深对文学名著的理解和思考。
2. 激发想象力
影视作品在改编文学名著时,常常会根据自身的特点进行一定的创新和发挥。这种创新不仅可以提供新的视觉和听觉体验,还可以激发学生的想象力。学生可以通过观看影视作品,将自己的想象与作品中的情节和人物相结合,形成自己独特的理解和感受。
四、改编对学生的影响
1. 增强学生的阅读兴趣
文学作品与影视作品优劣
我国古代四大美女西施、王昭君、貂禅、杨贵妃倾国倾城。 人们是用这样的文字来描写她们的:“沉鱼落雁之容,闭 月羞花之貌”。凡是欣赏过这些文字的人,没有一个不被 她们的美貌所折服。因为每个人的脑海里所涌现出来的 “美女”是符合他们各自的审美想象的,也正是语言文字 表达出的这种“美女”形象的不确定性,给了读者以丰富 的想象,这种想象的感觉更能令人陶醉其中。乐府诗《陌 上桑》中对邯郸美女秦罗敷的描写手法更为绝妙:“行者 见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著头。耕者忘其 犁,锄者忘其锄,来归相怨怒,但坐观罗敷。”这段话无 一字直接描写她的容貌,而是描写周围的人为罗敷所吸引 的神态,从侧面来烘托罗敷的美丽,给读者留下了更广阔 的想象空间
文学作品能使读者在阅读过程中获得创造性的审美愉悦文学是语言的艺术它以语言文字为艺术媒介创造的审美意象是带有强烈感情色彩和审美价值的浓缩的典型蕴涵着丰富的社会内容提炼出更为深刻的人生哲理
随着科技的迅速发展,电视、电脑的普及,影视 进入普通人家,读书特别是看小说的人越来越少 了。相当一部分人认为:“现在生活节奏太快, 没有时间读文学作品,特别是名著,看文学作品 改编的影视剧,效果是一样的。”这种观点认为 文学作品改编的影视作品,创作基础就是作品本 身,其反映的主题思想及其审美、娱乐功能和作 品本身在观众和读者中的影响是相同的,认为二 者达到了异曲同工之妙。
• 然而事实上,读者对文学作品进行阅读的 过程中,能赋予文本新的阐释,从而使作 品的意义得到不断的开拓与建构。这是一 切影视作品无法不折不扣地去独立完成的。 所以,欣赏原著和观看文学作品改编的影 视作品,其效果是有差异的。
文学作品与影视作品优劣
• 西施
杨贵妃
• 王昭君
•
貂蝉
• • • •
二影视作品是文学作品的再创造,其中融入了许多 “非作品”的因素 德国美学家姚斯认为:文学作品本身没有生命,是读者 的阅读赋予了作品无穷的意义。阅读的角度不同,所表现 出来的意蕴也不同。而由于读者性格、经历、文化素养等 的千差万别,鉴赏同一作品,同一意象时,其体悟也必然 大相径庭。正所谓“一千个读者就有一千个哈姆雷特”。 何况为了提高收视率,扩大票房,导演还要去迎合观众的 好恶,再加上一些时代元素,有时甚至背离了作者创作的 初衷。而且作为影星演绎的影视作品,也会有演员的影子, 所以文学作品在被改编为影视作品的再创造过程中,也就 增添了许多“非文学作品”的因素。
1 文学作品能使读者在阅读过程中获得创造性的审美愉悦
文学是语言的艺术,它以语言文字为艺术媒介,创造的审美 意象是带有强烈感情色彩和审美价值的浓缩的“典型”,蕴 涵着丰富的社会内容,提炼出更为深刻的人生哲理。表达方 式委婉含蓄,给欣赏者提供了进行想象的广阔天地,能使他 们在阅读过程中充分调动起再创造的积极性,使之获得一种 更高的审美愉悦。
随着科技的迅速发展,电视、电脑的普及,影视 进入普通人家,读书特别是看小说的人越来越少 了。相当一部分人认为:“现在生活节奏太快, 没有时间读文学作品,特别是名著,看文学作品 改编的影视剧,效果是一样的。”这种观点认为 文学作品改编的影视作品,创作基础就是作品本 身,其反映的主题思想及其审美、娱乐功能和作 品本身在观众和读者中的影响是相同的,认为二 者达到了异曲同工之妙。
浅谈文学作品与影视改编
浅谈文学作品与影视改编
在中国的文化圈中,文学作品与影视改编是一对紧密相连的概念。自上世纪80年代起,随着电影和电视行业的迅速发展,越来越多的文学作品被改编成影视作品。这种改编形式既能满足广大观众的需求,又能够让文学作品的影响力得到进一步的扩大。然而,文学作品与影视改编之间的关系并非一帆风顺,往往会出现一些问题和争议。本文将对文学作品与影视改编进行浅谈,并探讨其中的一些现象和问题,以期给读者提供一些新的思考和观点。
首先,我们来看一下文学作品与影视改编的基本关系。文学作品和影视作品都是艺术创作的一种形式,它们都有自己独特的表达方式和艺术特点。文学作品以文字为媒介,通过描述和叙述的方式传达作者的思想和情感;而影视作品则是通过影像、声音和表演等多种艺术手段来表达创作者的意图。当文学作品被改编成影视作品时,原本属于文字的故事和情节将会以视听的方式呈现给观众,这为原作的阅读者和影视观众带来了截然不同的体验。
然而,由于文学作品和影视作品之间的表达方式和艺术形式的不同,文学作品与影视改编之间往往会存在一定的冲突和矛盾。首先,文学作品通常具有更多的内心描写和细腻的情感表达,而影视作品则更注重于视觉效果和节奏感。当文学作品被改编成影视作品时,原作中的一些细节和情节可能会被删减或改变,导致原作中的一些深层次的含义和意境无法得到完全呈现。这种因改编而导致的信息传递的失真和艺术表达的削
弱不可避免地给影视作品带来了一些质量上的问题和争议。
其次,文学作品与影视改编之间还会涉及到版权和知识产权等法律和经济问题。在中国,有不少文学作品被改编成影视作品后,原作者并未得到应有的经济回报和版权保护。这种情况常常引起公众的关注和争议,对于影视作品的质量和原著作品的尊重也会提出质疑。此外,一些改编过程中的删减和改动也可能导致原作者与改编者之间的利益分配问题,甚至会引发法律纠纷和版权纠纷。
试论文学作品的影视改编的利与弊
试论文学作品的影视改编的利与弊
关键词:文学作品;影视改编;利弊
引言
随着影视产业的不断蓬勃发展,很多文学作品也被编剧导演搬上荧幕,以全新的形式成现在大众面前。对于影视行业的发展以及文学作品近年来的萧条,文学作品改变成影视作品对于文学作品的宣传也有一定的利好。但是由于文学与影视效果不同,因此在改变上会出现一些改编者的主管意愿,所以对于文学作品的改编应保持一个客观的态度。
1.文学作品与影视作品的基本概念
1.1文学作品
文学作品是指散文或诗歌或小说或戏剧等形式的作品,尤指形式或表达优美并表现具有永久或普遍兴趣的作品。文学作品通过文字反映艺术文化,利用文字将社会形态以及作者对社会的认知和对生活的理解表现出来,作者通过文字将内在的不能表现的东西写出来,呈现给读者一个具有丰富多样性的社会生活习惯以及当时的人文情怀。通过对人物的描述展现当时社会的阶级水平,以此来引起读者的共鸣,或者引发人们对生活的思考,对人性的认知。同时还可以唤醒人们心中对美好事物的追求以及艺术享受。
1.2影视作品
影视作品不同于文学作品,影视作品是通过拍摄将人物的性格以真实的表演形式变现出来,同时将各种生活习俗以及社会形态以真实还原的情景展现在荧幕中,它是一种成现在电视机或者电影屏幕上的一种作品形式,这不但包括电影、电视剧、戏剧,同时还包括音乐舞蹈等影视形式,影视作品是一种综合的艺术表现形式。影视作品能够给人们一种直观上的感受,让人能够通过演员的表现直接感受到剧中的情形以及当时的心情。让人们可以切实感受到文学作品当中所想表达的情感。
影视专业毕业论文 浅谈文学作品的影视改编的利与弊
影视专业毕业论文浅谈文学作品的影视改编
的利与弊
影视专业毕业论文—浅谈文学作品的影视改编的利与弊
引言:
文学作品一直以来都是影视改编的重要资源之一。通过将优秀的文
学作品搬上荧幕,不仅可以扩大作品的影响力,还能为观众呈现出丰
富多样的故事世界。然而,影视改编也面临一系列的挑战和困惑。本
文将就文学作品的影视改编讨论其利与弊。
一、利:扩大作品影响力
1. 观众群体扩展:相对于文学作品,影视作品更容易触及到普罗大众,因此能够吸引更广泛的观众群体。
2. 跨越文化壁垒:通过影视改编,文学作品可以被翻译成多种语言,使其跨越语言和文化的限制,推动文化交流。
二、利:故事更具视觉冲击力
1. 视觉呈现:相比文字,影视可以通过摄影、剪辑、特效等手段将
故事场景直观地展现给观众,提供更加丰富的视觉冲击。
2. 音乐与声音:音乐和音效的运用可以增强影片情感的表达,使观
众更好地投入到故事中。
三、弊:忠实还是改编?
1. 剧情删减:由于篇幅限制,绝大部分文学作品在影视改编时需要对剧情进行删减,从而可能失去原著深度和细腻的描写。
2. 观众期待:因为观众对原著有自己的想象,当影视改编与其预期差异较大时,容易引发观众的不满和争议。
四、利:推动文学作品再评价
1. 重新关注原著:影视改编常常会引发观众对原著的关注,促使更多人去阅读原著作品。
2. 艺术资源互补:在影视改编中,导演和编剧可以赋予作品新的解读和创意,为原著注入新的活力,推动文学作品在不同形式中的再评价。
结论:
影视改编文学作品的利与弊是相互交织的。尽管文学作品的影视改编面临一些困难和挑战,但其利大于弊。影视作品能够扩大作品的影响力,提供更具视觉冲击力的故事表现方式,并通过影视的推动重新评价原著。未来,我们应该更加注重影视改编的方式,努力将优秀的文学作品呈现给观众,同时兼顾原著的核心精神和艺术魅力。
辩论:影视剧改编的优劣与影响
影视剧改编的优劣与影响
近年来,影视剧改编已经成为了娱乐界的一股潮流。从电影到电视剧,从国内到国际,越来越多的文学作品、漫画、游戏等被改编成了电影或电视剧。然而,对于影视剧改编的优劣以及对原著影响的讨论,却一直存在着争议。在本文中,笔者将探讨影视剧改编的优劣与影响,并针对其中的正面和负面因素进行分析。
首先,让我们来看一下影视剧改编带来的积极影响。首先,通过改编,原作品可以更广泛地传播和宣传。一部好的小说或漫画可能只有一部分人群能够欣赏到,但当它被改编成影视剧后,它可以通过各种渠道广泛传播,观众群体也会扩大。这不仅可以增加原作品的知名度,还可以吸引更多的读者和观众产生兴趣,进而推动作品的销量和影响力的提升。其次,影视剧改编能够将原作品中的世界观、情节和角色形象更加直观地呈现给观众。通过视觉和声音的表现手段,影视剧可以给人们带来更加丰富的感官体验,使观众更容易被故事吸引并投入其中。此外,影视剧改编还有利于原创文学作品的保护和传承,让更多的人了解和欣赏优秀的文学作品,促进文化的传播和发展。
然而,影视剧改编也存在一些负面因素。首先,改编可能会导致原著内容的删减和改动。为了适应影视剧的时长和叙事方式,创作者常常需要对原著进行删减和改编,这可能会引起原作粉丝的不满和抵触情绪。他们认为改编后的影视剧失去了原著的独特魅力和深度,无法真正还原原作的精华。其次,一些影视剧改编可能只是为了商业目的而进行,以追求票房和收视率为主要目标,而忽略了对原作品的尊重和还原。这种商业化的改编往往会削弱原著的内涵和思想价值,使观众只看到形式和娱乐性,而忽略了原作的深层次意义。最后,影视剧改编也可能带来“剧迷效应”,即观众对于影视剧的狂热追捧和过度炒作,使得原著的真正价值被掩盖或淡忘。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈文学作品影视改编的利与弊
浅谈文学作品影视改编的利与弊
一.文学作品影视改编现状
随着人均可支配的收入的提高,对于影视作品的需求也越来越大,截止2017年,观影人次得到16.2亿次,同样越来越多的文学作品被改编为影视作品成为大众的精神食粮,相比17,18的所谓的大ip之年,19年随着政策的调控,市场热潮已经褪去一部分,变得更为理智,各项数据也趋于平稳,鲜见爆发性成长。
二.文学作品影视改编的利与弊。
在过去的一段时间里,各种类型文学作品几乎都在往影视改编这条路上走,既有《斗破苍穹》,《扶摇》这样的玄幻题材作品;也有《天盛长歌》《如懿传》、《知否知否应是绿肥红瘦》这类古装大戏;《大江大河》、《橙红年代》等现代题材的作品。然而收到的成效各异
弊端:
(一)影视改编变得模式化,难以获得持续性的成功
在编影视作品上,过去的投资人总结出了一条公式般的经验“大ip+大明星=成功”,这条规律在最初确实屡试不爽,因为业内所说的大ip一般都是积累了一定数量的文学作品,再加上明星演员的强势加盟,在网文粉丝+出演演员粉丝的基础上已经累计了数量不少的观众人群,在加上媒体的造势,势必会将作品的讨论度推向高潮,普通观众也会对此产生兴趣。但是在这样的一条公式下面,影视改编逐渐变得模式化,难以取得持续的成功,2018年,以“明星+大制作+大投入”的《天盛长歌》创下单日最低收视0.23%和刷新湖南卫视黄金档平均收视0.4%的最低记录,单日平均网播4000万。《凤求凰》《莽荒纪》《武动乾坤》等陆续口碑和播放均一跌不起。
(二)破坏原著形象
影视作品确实丰富了文学作品的形象,但另一方面而言很多影视改编是建立于破坏原著的基础上,影视改编由于有了更多的人员参与其中,一部作品最终呈现在观众面前大多是资方演员导演编剧经过多方角力后的样子。一部分作为戏中卖点的男一女一,通常片酬极高,制片人为了控制成本又想尽可能的使时长能够拉长一些,就会要求给女二,男二这些次之的角色加戏,有的戏甚至为加而加,十分破坏文学作品的连贯性和艺术性。
(三)技术未到,一地鸡毛
在文学作品中,有一类科幻文,玄幻文,它们所描绘的世界非常难再现实
生活中去再现,这时如果强求把这类作品影视化,得到的结果肯定是不
好的,本来书中的世界对于读者而言是一种白月光的存在,而改编却让
它具象化地出现在读者面前,破坏了读者心中美好的世界。
利
(一)二次创作,丰富了作品维度
在2012年初次开播,随后被不断重播的《甄嬛传》,其中很多神台词被广发
传播,《甄嬛传》小说本是一部架空的小说,然而经过编剧的努力,最终为
它找到一个合适的年代,本来着重于情爱的小说多了朝堂之间的争斗,多了
对封建制度的批评,也变身为一部综合型文学作品。
(二)增强文学作品的传播度
很多优秀的严肃的文学作品因为其晦涩难懂,往往受众率不高,普通观众很
难体会到其中的妙处,但是经过影视改编可以更为平易近人地走进大众,甚
至可以跨越语言和文化的障碍,《霸王别姬》是汤臣电影有限公司出品的文
艺片,该片改编自李碧华的同名小说,由陈凯歌执导,李碧华、芦苇编剧;
张国荣、巩俐、张丰毅领衔主演。影片围绕两位京剧伶人半个世纪的悲欢离
合,展现了对传统文化、人的生存状态及人性的思考与领悟。1993年该片在
中国内地以及中国香港上映,此后在世界多个国家和地区公映,并且打破中
国内地文艺片在美国的票房纪录。
(三)赋能文学作品,相互借力促进影响力
总票房78亿美元,作为电影史上最卖座的系列电影之一,哈利波特系列电影
真实还原了原著小说当中的奇幻魔法世界—霍格沃茨。巨龙,巫师,魔法,
精灵,侏儒,这些遥不可及的神话事物出现在观众眼前,仿们置身于一场平
行世界的华丽冒险。哈里波特的现象在现在文化史中是一座丰碑,在儿童文
学和在电影商业方面上都值得让每一个投身于此行业的人去研究和学习。