《雾都孤儿》金句赏析_英语作文

合集下载

雾都孤儿好词好句「最新」

雾都孤儿好词好句「最新」

雾都孤儿好词好句「最新」雾都孤儿是英国作家狄更斯的一部经典小说,以工业革命时期伦敦的底层社会为背景,描写了主人公奥利弗·特威斯特的成长经历和社会环境的残酷现实。

下面是关于《雾都孤儿》的好词好句,带你回味这部经典之作。

1. "Please, sir, I want some more."这是奥利弗向犹太教堂孤儿院的院长要求增加食物的著名一句。

它表现了奥利弗对于饥饿的迫切需求,也揭示了贫穷孤儿的苦难现状。

2. "Oliver cried lustily. If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of churchwardens and overseers, perhaps he would have cried the louder."这句话以生动的方式描述了奥利弗陷入困境后的绝望和无助。

作者通过奥利弗的眼睛,揭示了贫穷孤儿面临的悲惨命运。

4. "Your mother was a regular right-down bad 'un."这是费金斯先生对奥利弗的父母的评价,他的话语中充满了对奥利弗的敌意和对他家庭背景的偏见。

这句话展示了社会对于贫穷孤儿的歧视态度。

5. "There is a passion for hunting something deeply implanted in the human breast."这句话出现在小说开篇,狄更斯通过描述伦敦的大雾给人们带来的狩猎激情,以象征性的方式揭示了社会中各种欲望的存在。

7. "The contest, however, was too unequal to last long."这句话揭示了奥利弗与社会的不平等对抗,也暗示了奥利弗面临的困境是无法持续的。

《雾都孤儿》金句赏析

《雾都孤儿》金句赏析

《雾都孤儿》金句赏析《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。

该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。

主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

以下是其经典句子赏析:1.He ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron .他吃下去的佳肴美酒在肚子里会化作胆汁,血凝成了冰,心像铁一样硬。

2.In indent his narrow bunks,still willing that's his coffin,he can be at peace in the church are buried in the fields,the tall weeds on his head lightly swaying,dark antique clock plays,soothe yourself forever.在缩进他那狭窄的铺位里去的时候,仍然甘愿那就是他的棺材,他从此可以安安稳稳地在教堂地里长眠了,高高的野草在头顶上轻盈地随风摇曳,深沉的古钟奏响,抚慰自己长眠不醒。

3.Human nature is so wonderful, the same good quality never favoritism, either in the finest gentleman who develop, they can be the most foul charity school student body grow.人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。

雾都孤儿好词好句「最新」

雾都孤儿好词好句「最新」

雾都孤儿好词好句「最新」雾都孤儿(Oliver Twist)是英国作家查尔斯·狄更斯所写的一部长篇小说。

小说讲述了主人公奥立弗在贫困、黑暗的伦敦东区成长的故事。

以下是关于《雾都孤儿》中的一些好词好句:1. 阴郁的伊斯灵顿福利院,残酷无情地对待着孤儿们,他们历尽了磨难,却从中汲取到了坚强的力量。

2. “请多给我一点面包,先生。

”奥立弗渴望得到温暖和满足,虽然他一无所有,但他始终保持着一颗纯真善良的心。

3. 在喧嚣拥挤的伦敦东区街头巷尾,贫困、犯罪、黑暗无数,人们为了争夺生存空间,变得冷酷无情。

4. 雾弥漫的伦敦街头,仿佛是人们心灵的写照,黑暗、冰冷,无法穿透。

5. 奥立弗在经历了一系列艰难的辗转之后,得到了他一生中最重要的财富,那就是爱与希望。

6. “斯图汉克,为了我孩子的未来,请你给我一个机会!”奥立弗的养父亲布朗罗将他视如己出,为了保护奥立弗,他奋力争取着。

7. 尽管受到了无数的挫折和压迫,奥立弗始终保持着对善良的信念,用自己的坚韧和勇气改变着身边的人和事。

8. 在这个犯罪横行的黑暗社会中,奥立弗成了一个独一无二的存在,他的善良与正直照亮了周围的人们,点燃了希望的火焰。

9. 时间如同一张巨网,奥立弗被束缚他亲历了众多的不幸和磨难,但始终相信着美好的未来。

10. 当奥立弗站在伦敦最高的建筑上,眺望着黑暗的城市,他心中升腾起一股不可言说的力量,那就是对生命的无尽热爱和渴望。

11. 在庸俗和自私的社会中,奥立弗始终坚持着自己的信念,正义与真理成为他前进的动力。

12. 奥立弗被社会抛弃,但他并未放弃对生活的追求,他渴望幸福和温暖,用真诚的心去面对这个残酷的世界。

13. 在黑暗的世界中,奥立弗扮演着一道闪电,他用自己的善良和坚毅改变了周围的人和事,展示了人性中美好的一面。

14. “请把这个信交给奥立弗,告诉他他并不孤独,永远都不会孤独。

”奥立弗接过一封来自布朗罗的信,那是他们之间纯真友爱的见证。

雾都孤儿的好词好句好段英语

雾都孤儿的好词好句好段英语

雾都孤儿的好词好句好段英语
《雾都孤儿》是英国作家狄更斯的长篇小说,讲述了一个孤儿的成长历程,同时也展现了维多利亚时代英国社会的黑暗面。

以下是小说中的一些精彩好词、好句和好段,既有描写孤儿的深刻思考,也有对人性的深刻探讨。

1. “孤儿多半都是无辜的受害者,他们没有选择生活的权利,却不得不面对这个世界。


2. “生命的价值不在于拥有多少财富和荣誉,而在于我们对他人的贡献和影响。


3. “成功的人不单是天赋异禀,更重要的是他们敢于冒险和尝试,他们从失败中不断学习和成长。


4. “善良和同情心是人性最珍贵的品质,它们能够帮助我们超越自我,关注他人的需要和痛苦。


5. “真正的勇气不是无畏,而是在恐惧面前仍然选择行动。


6. “人类的本质是复杂而深奥的,有时我们会做出错误的选择,但我们也有改变和成长的能力。


7. “爱和家庭是人类的根基,它们能够带给我们力量和支持,让我们面对人生的挑战。


8. “世界上最美好的事物常常来自最不可思议的地方,我们应该保持开放和好奇的心态,去探索和发现。


9. “人类的繁荣和发展需要建立在平等和公正的基础之上,我们应该拥有共同的价值观和目标。


10. “教育是人类前进的阶梯,它能够启发我们的思维和创造力,让我们更能够适应和应对复杂的世界。

《雾都孤儿》好句

《雾都孤儿》好句

《雾都孤儿》好句1. “在伦敦这雾都,孤儿们从小就学会了依靠自己的智慧和勇气生存下去。

”2. “小奥利弗一双清澈的眼睛透露出无尽的渴望和对美好世界的向往。

”3. “不论生活多么艰苦,小奥利弗都保持着纯真善良的天性,无论遭遇多少挫折,他从不放弃追寻真理和正义。

”4. “在国会辩论中,乔治·奥斯本将自己打扮得一丝不苟,以期获得更多投票支持。

”5. “纳奥米看似温柔贤慧,却暗地里对小奥利弗暗中设下陷阱,企图卷走他的财富。

”6. “作为一个贫穷的孤儿,小奥利弗深切体会到了社会阶层之间的巨大差距和不公正。

”7. “杰克·道孚和蒂布斯从小就是罪犯的帮凶,他们的恶意行为给小奥利弗带来了巨大的灾难。

”在《雾都孤儿》这部经典小说中,作者们通过生动形象的描写和精彩的言语,展现了人性的善恶、社会的不公以及勇敢坚持追求真理的意义。

小奥利弗作为一个无辜受苦的孤儿,他用自己的善良和勇气赢得了读者的敬佩和同情。

与此同时,许多其他角色在故事中也有着重要的作用,丰富了小说情节并表达了丰富的社会意义。

小奥利弗是一个乐观、勇敢的孩子。

尽管生活在雾都伦敦这个充满阴暗和不公的城市,但他从不向命运低头,一直保持着对美好世界的向往。

他的眼睛中流露出的渴望,让人们感受到了他对幸福生活的强烈欲望。

然而,小奥利弗并不只是一个纯真善良的孤儿。

他在面对各种困境和逆境时,展现出了非凡的智慧和勇气。

无论遭遇多少挫折,他从不放弃追寻真理和正义。

他的坚持和勇气是小说中最大的亮点之一。

与小奥利弗形成鲜明对比的是乔治·奥斯本。

他是一个伪君子,表面上打扮得一丝不苟,但内心却充满了贪婪和欲望。

他的行为暴露了社会的不公和个人品德的败坏。

纳奥米是另一个角色,她表面上看似温柔贤慧,但暗地里却对小奥利弗设下陷阱,企图掠夺他的财富。

她的出现更加突出了社会人性的复杂和道德的丧失。

小奥利弗在这个充满贫穷和不公的时代,深切体会到了社会阶层之间的巨大差距和不公正。

雾都孤儿经典名句双语

雾都孤儿经典名句双语

雾都孤儿经典名句双语雾都孤儿 (Oliver Twist) 是英国作家查尔斯·狄更斯的著作,是一部经典的小说。

以下是一些雾都孤儿中的名句:1. "There"s a lantern on the table, and a bottle of brandy in the cupboard."(桌子上有灯笼,柜子里有一瓶伏特加。

)2. "It"s a poor hand that needs a hand held."(手穷的人不需要别人扶持。

)3. "There"s more to life than money and gold."(生活中除了金钱和财富还有很多重要的事情。

)4. "You can"t judge a book by its cover."(人不可貌相。

)5. "Time is money, and money is time."(时间就是金钱,金钱就是时间。

)6. "If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together."(如果你想走得快,一个人走;如果你想走得远,一起走。

)7. "There"s a time for all things, and a time for no thing."(任何事情都有适当的时间,也有不必要的时间。

)8. "Better to die young than to live long with a bad reputation."(年轻而死,好过老年身败名裂。

)这些名句都表达了深刻的思想和人生哲理,是雾都孤儿中的经典语句。

雾都孤儿好词好句赏析

雾都孤儿好词好句赏析

雾都孤儿好词好句赏析本文是关于雾都孤儿好词好句赏析的文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

导语:雾都孤儿简述是19世纪30年代的英国,在一个寒风料峭的深夜,一个男婴刚在贫民区里呱呱坠地,苦命的母亲便撒手人寰。

谁也不知道产妇的身份,男婴由此成了无名孤儿。

后来他被当地教会收养,抚养他的女管事给他起名奥利弗·忒斯特。

下面是小编整理的一些关于该书的好词好句,欢迎查阅,谢谢。

雾都孤儿好词好句好词:苦难动荡坚持美妙羡慕承担麻烦维持喷嚏啼哭白皙战栗亟需棘手虐待饿痨摇摆不定学识渊博背信弃义出类拔萃1 . 苦难:苦和灾难2 . 动荡:比喻情况或局势不安定3 . 坚持:决保持住或进行下去4 . 美妙:美好;美好绝妙5 . 羡慕:爱慕,钦慕,希望自己也有6 . 承担:负担或担当7 . 麻烦:烦杂琐碎;费事8 . 维持:保持使继续存在9 . 喷嚏:鼻粘膜受刺激,急剧吸气,然后很快地由鼻孔喷出并发出声音的现象10 . 啼哭:放声地哭11 . 白皙:白净12 . 战栗:战抖13 . 亟需14 . 棘手:扎手,刺手15 . 饿痨16 . 摇摆不定:指心意犹豫不决,来回变化。

17 . 学识渊博:指学识深而且广。

18 . 背信弃义:背:违背;信:信用;弃:扔掉;义:道义。

违背诺言,不讲道义。

19 . 出类拔萃:拔:超出;类:同类;萃:原为草丛生的样子,引伸为聚集。

超出同类之上。

多指人的品德才能。

二雾都孤儿好句1 . 然而不知是由于造化还是遗传,奥利弗胸中已经种下了刚毅倔强的精神。

这种精神广阔的空间得以发展,还要归功于寄养所伙食太差,说不定正是由于这种待遇,他好歹活到了自己的第九个生日。

2 . 好一幅绝妙的写照,活现了仁慈为怀的英国法律。

3 . 该理事会储君都是一些练达睿智的哲人,当他们关心起济贫院来的时候,立刻发现了一个等闲之辈绝对看不出来的问题-穷人们喜欢济贫院。

4 . 奥利弗犯下了一个亵渎神明,大逆不道的罪过,公然要求多给些粥,在以后的一个礼拜里,他成了一名重要的犯人,一直被单独关在黑屋子里,这种安排是出自理事会的远见卓识与大慈大悲。

《雾都孤儿》的英语金句赏析

《雾都孤儿》的英语金句赏析

《雾都孤儿》的英语金句赏析经典的故事总有让人难以忘怀的剧情,小编在此献上《雾都孤儿》的英语金句赏析,希望你喜欢。

1.He ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron .他吃下去的佳肴美酒在肚子里会化作胆汁,血凝成了冰,心像铁一样硬。

2.In indent his narrow bunks,still willing that's his coffin,he can be at peace in the church are buried in the fields,the tall weeds on his head lightly swaying,dark antique clock plays,soothe yourself forever.在缩进他那狭窄的铺位里去的时候,仍然甘愿那就是他的棺材,他从此可以安安稳稳地在教堂地里长眠了,高高的野草在头顶上轻盈地随风摇曳,深沉的古钟奏响,抚慰自己长眠不醒。

3.Human nature is so wonderful, the same good quality never favoritism, either in the finest gentleman who develop, they can be the most foul charity school student body grow.人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。

4.Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude.一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅。

雾都孤儿的书评英语作文

雾都孤儿的书评英语作文

雾都孤儿的书评英语作文英文回答:Oliver Twist is a classic work of English literature written by Charles Dickens. It is a novel about a young orphan boy who is mistreated by his cruel stepfather and is forced to work in a workhouse. After running away from the workhouse, Oliver falls in with a group of thieves led by the Artful Dodger. The novel follows Oliver's journey as he tries to escape from the clutches of the thieves and find a better life.Dickens's novel is a powerful indictment of the poverty and inequality that existed in England during the Victorian era. Oliver Twist is a sympathetic character, and readers are rooting for him to succeed. The novel also features a number of memorable characters, including the Artful Dodger, Fagin, and Nancy. Oliver Twist is a well-written and moving novel that is sure to stay with readers long after they finish reading it.中文回答:雾都孤儿是查尔斯狄更斯创作的一部英国文学经典作品。

雾都孤儿英文优美句子赏析

雾都孤儿英文优美句子赏析

雾都孤儿英文优美句子赏析1. 雾都孤儿英文句子及评析1.'“Please, Sir, I want some more.”' … Oliver, asking the cook at the workhouse for more gruel. Pg. 122. '“Good-bye dear! God bless you!”' …Dick told Oliver on his way to London, which warmed Oliver's heart and gave him courage. Pg. 543. “As he spoke, he pointed hastily to the picture above Oliver's head; and then to the boy's face. There was its living copy. The eyes, the head, the mouth; every feature was the same. The expression was, for an instant, so precisely alike, that the minutest line seemed copied with startling accuracy” …from the moment when Mr. Bumble realizes who Oliver is. Pg. 904. '“Am I,' said the girl [Nancy] 'Take care I don't overdo it. You will be the worse for it Fagin, if I do; so I tell you in good time keep clear of me'”…Nancy protecting Oliver from Fagin's beatings. This line foreshadows the downfall of the Jew brought about by Nancy's hand. Pg. 1265. “the mother, when the pains of death first came upon her, whispered in my ear that if her babe was born alive, and thrived, the day might come when it would not feel so much disgraced to here it's poor young mother named…whether it be a boy or girl, raise up some friends for it in this troubled world; and take pity upon a lonely and desolate child, abandoned to its mercy.” …the old nurse sally told Mrs. Corney when she was dying. Pg. 189-1906. “ 'When the boy is worth a hundred pounds to me, am I to lose what chance threw me in the way of getting safely, through the whims of a drunken gang that I could whistle away the lives of! And me bound, too, to a born devil, that only wants the will and has the power'”…Statement by Fagin to Nancy that shows the depth of his greed and exploitation of thepeople around him. Pg. 201-202 7. 'But even if he has been wicked,' pursed Rose, 'think how young he is, think that he may never have known a mother's love, or the comfort of a home; and that ill-usage and blows, or the want of bread, may have driven him to herd with men who have forced him to guilt. Aunt, dear aunt, for mercy's sake, think of this, before you let them drag this sick child to a prison, which in any case must be the grave of all his chances of amendment.'”…The powerful speech by Rose that saves Oliver from going to prison. This speech is also a statement by Dickens about the effectiveness of the prison system in saying that it does not reform people. Pg. 231 8. “If I had been less- less fortunate, the world would call it; if some obscure and peaceful life had been my destiny; if I had been poor, sick, helpless; would you have turned from me then? Or has my probable advancement to riches and honour, given this scruple birth?”…Harry during his proposal to Rose wondering if he had a different station life, would she accept his offer. Dickens says here that love need not have money to be happy, and actually states that the lesser the money or station in life, the happier two people may be, because money corrupts people. Pg. 280 9. “…raising herself with difficulty, on her knees, drew from her bosom a white handkerchief –Rose Maylie's own, and holding it up, in her folded hands, as high towards heaven as her feeble strength would allow, breathed one prayer for mercy to her maker” …A powerful p assage, Dickens illustrates that Nancy, with her final act of good helping Oliver that she too, like Rose Maylie, was not evil any longer. Pg.383 10.“ 'Not Aunt,” cried Oliver, throwing his arms about her neck: 'I'll never call her aunt –sister, my own dear, sister, that something taught my heart to love so dearly from the first! Rose, dear, darling Rose!'” Oliver'sjoy at finally having a loving family member who will love him comes through, because his story is all about his search for a family and love. Pg. 424 e when it would not feel so much disgraced to here it's poor young mother named…whether it be a boy or girl, raise up some friends for it in this troubled world; and take pity upon a lonely and desolate child, abandoned to its mercy.” …the old nurs e sally told Mrs. Corney when she was dying. Pg. 189-190 6. “ 'When the boy is worth a hundred pounds to me, am I to lose what chance threw me in the way of getting safely, through the whims of a drunken gang that I could whistle away the lives of! And me bound, too, to a born devil, that only wants the will and has the power'”…Statement by Fagin to Nancy that shows the depth of his greed and exploitation of the people around him. Pg. 201-202 7. 'But even if he has been wicked,' pursed Rose, 'think how young he is, think that he may never have known a mother's love, or the comfort of a home; and that ill-usage and blows, or the want of bread, may have driven him to herd with men who have forced him to guilt. Aunt, dear aunt, for mercy's sake, think of this, before you let them drag this sick child to a prison, which in any case must be the grave of all his chances of amendment.'”…The powerful speech by Rose that saves Oliver from going to prison. This speech is also a statement by Dickens about the effectiveness of the prison system in saying that it does not reform people. Pg. 231 8. “If I had been less- less fortunate, the world would call it; if some obscure and peaceful life had been my destiny; if I had been poor, sick, helpless; would you have turned from me then? Or has my probable advancement to riches and honour, given this scruple birth?”…Harry during his proposal to Rose wondering if he had a different station life, would she accept his offer. Dickens sayshere that love need not have money to be happy, and actually states that the lesser the money or station in life, the happier two people may be, because money corrupts people. Pg. 280 9. “…raising herself with difficulty, on her knees, drew from her bosom a white handkerchief –Rose Maylie's own, and holding it up, in her folded hands, as high towards heaven as her feeble strength would allow, breathed one prayer for mercy to her maker” …A powerful passage, Dickens illustrates that Nancy, with her final act of good helping Oliver that she too, like Rose Maylie, was not evil any longer. Pg.383 10.“ 'Not Aunt,” cried Oliver, throwing his arms about her neck: 'I'll never call her aunt –sister, my own dear, sister, that something taught my heart to love so dearly from the first! Rose, dear, darling Rose!'” Oliver's joy at finally having a loving family member who will love him comes through, because his story is all about his search for a family and love. Pg. 424 es to youThe old pictures of blue sky seems to smell the sweetThe world is a paradiseI use the brush copy once Windy SeasonBut not drawn out tomorrowThe book describes the mother skyThe existen。

雾都孤儿好句好段及赏析

雾都孤儿好句好段及赏析

雾都孤儿好句好段及赏析雾都孤儿是查尔斯·狄更斯的经典小说,其文笔优美,情节曲折,塑造了一系列丰满的人物形象,揭示了当时英国社会的阶级困境和人性的复杂性。

以下是《雾都孤儿》中几个好句好段及赏析:1. "在生活的河流中跌宕起伏的洪流中,我们每个人都只是一个微小的砾石,驶过时奋力挣扎,时间和世事的残酷却总会毫不留情地冲走我们的轻浮和傲慢。

”这句话通过对生活的比喻,展示了人们在社会中的渺小和不可抗拒的力量,同时也警示人们要珍惜眼前的幸福。

2. "人类的心灵,是一个复杂而博大的迷宫,其中充满了欢愉和痛苦、斗争和宽容的背景音乐,我们不是被这些音乐拌倒,就是受其感染而沉浸其中。

”这句话以形象的方式揭示了人性的复杂性,人们的内心时而被矛盾和苦痛所困扰,时而又被喜悦和宽容所感染,展现了小说中人物的丰富情感。

3. "在这个虚伪的世界中,真相总是被抹煞,良知也常被金钱和势力所淹没。

但是,正义的力量永远不会消失,它若被压抑,终将以惊天动地之势弥补一切无辜的伤害。

”这段话通过对社会问题的触动,表达了对真相和正义的向往。

小说中的人物正是通过追求真相和正义,扭转了自身命运。

4. "寒冷的雾气弥漫在雾都的街头巷尾,包裹着一个个困苦的孤儿,他们躲避寒冷的同时也躲避着爱情和友情的温暖。

这座城市看似庞大无比,实则冷漠而无情,孤儿们只能依靠彼此的力量才能度过艰难的岁月。

”这段描述展现了小说中的雾都环境和孤儿们的困境。

雾气象征着冷漠和隔离,而孤儿们则依靠彼此的支持和友情共同面对困难。

5. "在这个阶级分明的社会里,穷人和富人之间的巨大差距让人难以忍受。

然而,在贫穷中,也有坚韧,有善良,有对美好生活的渴望。

这些贫苦的孩子们或许身处逆境,但他们的精神高扬着希望的旗帜。

”这段话揭示了小说中贫穷和富裕的对比,以及贫困环境中孩子们的坚韧和希望。

即使在逆境中,他们仍然保持着美好的向往。

通过以上几个好句好段,我们可以感受到《雾都孤儿》的魅力所在。

雾都孤儿好短句摘抄英文

雾都孤儿好短句摘抄英文

雾都孤儿好短句摘抄英文1. 雾都孤儿电影中的好词好句摘录(英文)1. If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overseers, perhaps he would have cried louder.2. We become the most familiar strangers.(Gone with the wind)3. Good-bye dear! God bless you!2. 雾都孤儿好段摘抄英文版大约在700字左右…… Here I am sitting on a couch alone, thinking about what I have just finished reading with tears of sadness filling my eyes and fire of indignation filling my heart, which revived my exhausted soul that has already been covered by the cruelty and the selfishness of the secular world for a long time. It is truly what I felt after reading Oliver Twist, written by the prominent British author Charles Dickens. The resonance between me and the book makes me feel not only the kindness and the wickedness of all the characters in the novel, but what this aloof society lacks, and what I lack deep inside. These supreme resources I'm talking about right now are somewhat different from minerals, oil that we usually mention. They're abstract like feelings, and some kinds of spiritual stimulation that all of us desire anxiously from one another —— love and care. Those charitable figures whom Dickens created in the novel are really what we need in life. They showed love and care to others, just as the gentle rain from the sky fell upon the earth, which was carved into my heart deeply. Mr. Brownlow is one such person. The other day he had one of his elaborate watches stolen by two skilled teenage thieves, Artful Dodger and Charley Bates, andthought naturally it was Oliver, who was an orphan and forced to live with a gang of thieves, that had done it because he was the only one near by after the theft had taken place. Being wrathful, he caught Oliver, and sent him to the police station where the ill-tempered, unfair magistrates worked. Fortunately for him, Oliver was proved innocent by one onlooker afterwards. With sympathy, Mr. Brownlow took the injured, poor Oliver to his own home. There Oliver lived freely and gleefully for some months as if he were Mr. Brownlow's own son. One day, however, Mr. Brownlow asked Oliver to return some books to the bookseller and to send some money for the new books that he had already collected. The thief Oliver once stayed with kidnapped him. After that he disappeared in Mr. Brownlow's life. Searching for a while, Mr. Brownlow had to believe the fact that he had run away with his money. But dramatically, they came across each other again a few years later. Without hesitation, Mr. Brownlow took Oliver home for the second time not caring if he had done something evil. Perhaps most of us would feel confused about Mr. Brownlow's reaction. But as a matter of fact, this is just the lesson we should learn from him. Jesus said in the Bible. “Forgive not seven times, but seventy-times seven.” Why is that? Because forgiveness is our ability to remove negative thoughts and neutralize them so our energy may be spent on doing what we came here for. We cannot move forward in our future if past issues cloud our thinking. Stop put Mr. Brownlow into the list of your models. Always give people a second chance no matter what they might have done. That's also a substantial part of loving and caring other s. Charles Dickens said:“Love makes the world go around.” These immortal words have inspired and will keep on inspiring us to chant the melody of love and to say the prayer of careforevermore. Let us, therefore, enjoy life and treat other people lovingly. These principles are the roots and foundations of beliefs supporting this article and our mission together. 中文翻译:我在这里独自坐在沙发上,有什么我刚刚结束与悲伤填补我的眼睛,愤怒的火填补我的心,这是恢复我的疲惫的灵魂已被残忍和自私覆盖眼泪阅读思维世俗的世界很长一段时间。

雾都孤儿英语词汇及好句子读后感

雾都孤儿英语词汇及好句子读后感

雾都孤儿英语词汇及好句子读后感English Answer:Vocabulary:Destitute extremely poor.Miserable very unhappy.Deprived not having enough of something.Squalid dirty and unpleasant.Emaciated very thin and weak.Fagin a person who controls and exploits a group of thieves, especially children.Artful Dodger a skillful and cunning thief.Nancy a prostitute who helps the gang of thieves.Bill Sikes a violent and brutal criminal.Oliver Twist the main character, a young orphan boy.Good Sentences:"The boy was a thief, but he was not without a heart.""The old man was a miser, but he was not without a conscience.""The woman was a prostitute, but she was not without a hope.""The child was an orphan, but he was not without a dream.""The city was a fog-bound labyrinth, but it wasnot without its secrets."Read后感:Oliver Twist is a classic novel by Charles Dickens that tells the story of an orphan boy who is forced to live onthe streets of London. The novel is a powerful indictmentof the social conditions in England during the Victorian era, and it exposes the plight of the poor and the helpless.Oliver Twist is a complex and multi-layered novel. Itis a story of crime and punishment, poverty and wealth,good and evil. Dickens uses Oliver's journey to explore the themes of social justice, redemption, and the importance of compassion.Oliver Twist is a timeless novel that continues to resonate with readers today. It is a powerful reminder ofthe importance of fighting for what is right, even when the odds are stacked against you.中文回答:词汇:极度贫困 destitute.非常不幸 miserable.缺乏 deprived.肮脏和令人不快 squalid.肌肉萎缩 emaciated.指挥并剥削一群小偷,尤其是儿童的人 Fagin.技巧高超且狡猾的小偷 Artful Dodger.帮助小偷团伙的妓女 Nancy.残暴的罪犯 Bill Sikes.小说中的主角,一个年轻的孤儿男孩 Oliver Twist.好句子:“男孩是小偷,但他并非没有心。

雾都孤儿10个优美句子

雾都孤儿10个优美句子

雾都孤儿10个优美句子1. 《雾都孤儿》中一百句优美句子1.没有强烈的爱,没有仁爱的心,没有以慈悲为怀为准则、以对世间众生的爱心为伟大的特征的上帝感激之忱,是永远得不到幸福的。

2.广阔的天空似乎整个燃烧了起来。

烈火喷出阵雨般的火星一浪压过一浪的冲向天空,照亮了方圆几英里的天空,滚滚浓烟朝他站的方向袭过来。

3.欢乐与忧伤交汇在命运之杯里,然而其中绝没有辛酸的眼泪:因为就连忧伤本身也已冲淡,又裹在了那样甜密、亲切的回忆之中,失去了所有的苦涩,成了一种庄严的快慰。

4.实际生活中,从摆满珍肴美撰的餐桌到临终时的灵床,从吊丧的孝服到节日的盛装,这种变迁的惊人之处也毫不逊色,只不过我们就是其中匆匆来去的演员,而不是袖手旁观的看客罢了,这一点是有着天壤之别的。

5.应该为这位小姐说句公道话,她并没有直截了当承认自己不想去,只是表达了一个热切而强烈的愿望:要去的话,她宁可“挨雷劈”,用一个客气而又巧妙的适词,避开了正面回答。

据此看来,这位小姐天生具有良好的教养,不忍心叫一位人类同胞蒙受断然拒绝、当面开销的痛苦。

6.有的时候,一支亲切的乐曲,一处幽静地方的潺潺水声,一朵花的芳香,甚而只是说出一个熟悉的字眼,会突然唤起一些模糊的记忆,令人想起一些今生不曾出现过的场景,它们会像微风一样飘散,仿佛刹那间唤醒了对某种久已别离的、比较快乐的往事,而这种回忆单靠冥思苦想是怎么也想不起来的。

7.这里没有月下跃马荒原的画面,没有在最舒适的洞窟中寻欢作乐的场景,没有令人啧啧称羡的服装,没有锦绣,没有花边,没有马鞍,没有猩红色的外套和裥饰,没有自古以来就是“江湖豪客”本色的那份帅劲和逍遥。

寒冷潮湿、无处栖身的午夜伦敦街头,邪恶在里边挤得转悠不开的藏垢纳污之所,饥馑与疫疠出没无常的鬼地方,勉强缀连在一起的破衣衫——-这一切有什么魅力可言?德行看到了脏袜子立即别过头去;可是邪恶只要用缎带和艳丽的服饰装潢起来,像已婚女子那样换个姓氏,就变成了罗曼蒂克,你道怪与不怪?8.几天以来,哀愁似乎已经占据了这个心急的孩子那双忧郁的眼睛,不管看到什么美好的东西都笼罩着一层阴云,这种忧愁已经魔术般地烟消云散。

[中考英语作文范文30篇]中考英语作文素材佳句积累:《雾都孤儿》金句

[中考英语作文范文30篇]中考英语作文素材佳句积累:《雾都孤儿》金句

[中考英语作文范文30篇]中考英语作文素材佳句积累:《雾都孤儿》金句本站为您整理“中考英语作文素材佳句积累:《雾都孤儿》金句”欢迎阅读参考更多精彩内容请继续关注本网站相关栏目发布的信息。

中考英语作文素材佳句积累:《雾都孤儿》金句《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。

该作以雾都伦敦为背景讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。

主人公奥利弗在孤儿院长大经历学徒生涯艰苦逃难误入贼窝又被迫与狠毒的凶徒为伍历尽无数辛酸最后在善良人的帮助下查明身世并获得了幸福。

1.He ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron.他吃下去的佳肴美酒在肚子里会化作胆汁血凝成了冰心像铁一样硬。

2.In indent his narrow bunks,still willingthat's his coffin,he can be at peace in the church are buried in the fields,the tall weeds on his headlightly swaying,dark antique clock plays,sootheyourself forever.在缩进他那狭窄的铺位里去的时候仍然甘愿那就是他的棺材他从此可以安安稳稳地在教堂地里长眠了高高的野草在头顶上轻盈地随风摇曳深沉的古钟奏响抚慰自己长眠不醒。

3.Human nature is so wonderful, the same good quality never favoritism, either in the finest gentleman who develop, they can be the most foulcharity school student body grow.人的本性是多么的美妙同样美好的品质从不厚此薄彼既可以在最出色的君子身上发扬又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。

雾都孤儿经典名句英文

雾都孤儿经典名句英文

雾都孤儿经典名句英文Charles Dickens’ "Oliver Twist" is a timeless masterpiece. The novel tells the story of an orphan boy named Oliver Twist, who lives in a workhouse, and his journey through London's criminal underworld. The novel is packed with wisdom and morality, and many of its quotes have become a part of popular culture. In this document, we will explore some of the classic quotes from "Oliver Twist" in English, their meanings, and significance.1. “Please, sir, I want some more.”This quote comes from the very beginning of the book. It is an expression of Oliver's hunger and poverty, which is one of the prime themes of the novel. The quote has become iconic and has been used in the representation of underprivileged people, particularly hungry children. It demonstrates the harshness of the workhouse regime and the treatment of poor people in Victorian England.2. “It is a melancholy truth that even great men have their poor relations.”This quote from the novel is a comment on the class structure in Victorian England. It highlights how even the wealthiest and most educated people in society had poor relations who often lived in poverty. Dickens is suggesting that society should take responsibility for its less fortunate members, and everyone deserves equal opportunities for a better life.3. “It is not evil spirits that haunt the poor, it is the first man they meet when they leave their mother's womb.”This quote addresses the notion of poverty as a product of the child's birth or upbringing. It rebukes ideas that a person inherits poverty from their parents. Dickens charges that the society, more importantly, the state, should have programs aimed at helping the poor and the vulnerable,rather than demonizing or neglecting them.4. “What do you mean by comi ng here at this time of day?” inquired Mr. Bumble“Why, it's almost ten o'clock,” replied the boy, “I thought I'd drop down and have a look at the old place, and my old pals.”This conversation occurs between Mr. Bumble, a workhouse official, and a former inmate. It shows how people can be ostracized from society and expected to forget about their previous life as if they never existed. Dickens makes a point of this issue, arguing that everyone deserves recognition regardless of their background, and it is the community's role to be aware and responsive to such issues.5. “It is because I think so much of warm and sensitive hearts that I would spare them from being wounded.”In this quote, Fagin, the villainous character who preys on young boys, attempts to justify his behavior. He suggests that he cares about the boys and does not want to harm them. Dickens utilizes the quote to criticize Fagin's self-centered actions and to shed light on the danger thevulnerable children in society face when neglected and left to fend for themselves.6. “I am not afraid of the world.”“Nor am I,” said Oliver.In this instance, Oliver shows his courage and determination to survive his harsh and difficult circumstances. The quote represents his refusal to be broken by his surroundings despite his frailties in health and social status. It suggests that survival is not only a matter of luck or wealth—courage and resilience play an equal role in overcoming a tough situation.In conclusion, "Oliver Twist" is a timeless masterpiece with many classic quotes. The novel provides insightful observations on Victorian England's society and cultural norms. Dickens emphasizes the value of compassion, empathy, and responsibility towards one another. While the book takes a bleak examination of life in the 19th century, the quotes extracted from the book remind us of the harsh reality and encourage us to remember and strive towards uplifting humanity,embracing our differences, and providing help to those in need.。

雾都孤儿佳句英文版

雾都孤儿佳句英文版

雾都孤儿佳句英文版1. 雾都孤儿好段摘抄英文版大约在700字左右…… Here I am sitting on a couch alone, thinking about what I have just finished reading with tears of sadness filling my eyes and fire of indignation filling my heart, which revived my exhausted soul that has already been covered by the cruelty and the selfishness of the secular world for a long time. It is truly what I felt after reading Oliver Twist, written by the prominent British author Charles Dickens. The resonance between me and the book makes me feel not only the kindness and the wickedness of all the characters in the novel, but what this aloof society lacks, and what I lack deep inside. These supreme resources I'm talking about right now are somewhat different from minerals, oil that we usually mention. They're abstract like feelings, and some kinds of spiritual stimulation that all of us desire anxiously from one another —— love and care. Those charitable figures whom Dickens created in the novel are really what we need in life. They showed love and care to others, just as the gentle rain from the sky fell upon the earth, which was carved into my heart deeply. Mr. Brownlow is one such person. The other day he had one of his elaborate watches stolen by two skilled teenage thieves, Artful Dodger and Charley Bates, and thought naturally it was Oliver, who was an orphan and forced to live with a gang of thieves, that had done it because he was the only one near by after the theft had taken place. Being wrathful, he caught Oliver, and sent him to the police station where the ill-tempered, unfair magistrates worked. Fortunately for him, Oliver was proved innocent by one onlooker afterwards. With sympathy, Mr. Brownlow took the injured, poor Oliver to his own home.There Oliver lived freely and gleefully for some months as if he were Mr. Brownlow's own son. One day, however, Mr. Brownlow asked Oliver to return some books to the bookseller and to send some money for the new books that he had already collected. The thief Oliver once stayed with kidnapped him. After that he disappeared in Mr. Brownlow's life. Searching for a while, Mr. Brownlow had to believe the fact that he had run away with his money. But dramatically, they came across each other again a few years later. Without hesitation, Mr. Brownlow took Oliver home for the second time not caring if he had done something evil. Perhaps most of us would feel confused about Mr. Brownlow's reaction. But as a matter of fact, this is just the lesson we should learn from him. Jesus said in the Bible. “Forgive not seven times, but seventy-times seven.” Why is that? Because forgiveness is our ability to remove negative thoughts and neutralize them so our energy may be spent on doing what we came here for. We cannot move forward in our future if past issues cloud our thinking. Stop put Mr. Brownlow into the list of your models. Always give people a second chance no matter what they might have done. That's also a substantial part of loving and caring others. Charl es Dickens said:“Love makes the world go around.” These immortal words have inspired and will keep on inspiring us to chant the melody of love and to say the prayer of care forevermore. Let us, therefore, enjoy life and treat other people lovingly. These principles are the roots and foundations of beliefs supporting this article and our mission together. 中文翻译:我在这里独自坐在沙发上,有什么我刚刚结束与悲伤填补我的眼睛,愤怒的火填补我的心,这是恢复我的疲惫的灵魂已被残忍和自私覆盖眼泪阅读思维世俗的世界很长一段时间。

雾都孤儿的好句

雾都孤儿的好句

雾都孤儿的好句
《雾都孤儿》是查尔斯·狄更斯的一部著名小说,充满了精彩的叙述和深刻的人物描写。

以下是一些《雾都孤儿》中的经典句子:
"Papa, papa, what do you want to do? Don't be so strange, dear papa!" (爸爸,爸爸,你想做什么?别这样奇怪,亲爱的爸爸!)
"I am the resurrection and the life, saith the Lord: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: and whosoever liveth and believeth in me, shall never die." (主说:“我是复活,我是生命;信我的人,虽然他死了,也必复活。

凡活着信我的人必永远不死。

”)
"Please, sir, I want some more." (先生,请给我再来点。


这些句子展现了《雾都孤儿》中的戏剧性、感人和震撼人心的情节和场景。

这部小说以其深刻的人物刻画和对社会现实的批判而著称,其中的经典句子也反映了狄更斯的文学才华和敏锐的观察力。

英语阅读:品书轩《雾都孤儿》精选

英语阅读:品书轩《雾都孤儿》精选

★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《英语阅读:品书轩《雾都孤⼉》精选》,供⼤家参考。

更多内容请看本站频道。

This was the way Oliver was brought up. 奥利弗就是这样长⼤的。

Consequently, at the age of nine he was a pale, thin child and short for his age.因此,他到了九岁时,还⾮常苍⽩瘦⼩,⽐同龄孩⼦矮⼀⼤截。

But despite frequent beatings by Mrs Mann, his spirit was strong, which wasprobably the reason why he managed to reach the age of nine at all. 尽管常常遭到曼太太的毒打,他的意志却很坚强。

这⼤概也是他竟然能活到九岁的缘故吧。

语段精讲: 第⼀、词汇精讲 1. consequently 释义:as a result; therefore [adv.] 所以;因⽽ 范例:My car broke down and consequently I was late. 我的汽车坏了, 所以我迟到了。

2. beating 释义:hitting repeatedly with a stick, etc, usu as punishment [C.N.](⽤棍棒等)接连打(通常作为惩罚) 范例:His father get a call from his teacher that he had cheated in the exam this morning andhe got a good beating, having come back home. 他的⽗亲接到⽼师的电话说他在考试中作弊,回到家后他挨了⼀顿痛打。

The mother freaks out and gives her daughter a good betting. 母亲⼤发雷霆,给了⼥⼉⼀顿痛打。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《雾都孤儿》金句赏析《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。

该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。

主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

以下是其经典句子赏析:1.He ate the food and wine in the stomach would turn into bile,blood clotting into the ice ,the heart as hard as iron . 他吃下去的佳肴美酒在肚子里会化作胆汁,血凝成了冰,心像铁一样硬。

2.In indent his narrow bunks,still willing that's his coffin,he can be at peace in the church are buried in the fields,the tall weeds on his head lightly swaying,dark antique clock plays,soothe yourself forever.在缩进他那狭窄的铺位里去的时候,仍然甘愿那就是他的棺材,他从此可以安安稳稳地在教堂地里长眠了,高高的野草在头顶上轻盈地随风摇曳,深沉的古钟奏响,抚慰自己长眠不醒。

3.Human nature is so wonderful, the same good quality never favoritism, either in the finest gentleman who develop, they can be the most foul charity school student body grow.人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以再最卑污的慈善学校学生的身上滋长。

4.Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude.一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅。

5.But we will not admit that our modern artistic claim to absolute originality is really a claim to absolute unsociability; a claim to absolute loneliness.但我们不会承认,我们的现代艺术声称绝对原创绝对是一个真正的孤僻要求;一个绝对孤独的索赔。

6.Human nature is so wonderful , the same good quality never favoritism , either in the finest gentleman who develop , they can be the most foul charity school student body grow.人的本性是多么的美妙,同样美好的品质从不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上发扬,又可以在最卑污的慈善学校的学生身上滋长。

7.Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude .With people that are determined to be tested and death showed an enviable comply with bravery.一些意志坚定的人在经受生离死别考验时表现出令人羡慕的顺从与刚毅。

8.“Please, Sir, I want some more.” Oliver, asking the cook at the workhouse for more gruel.“请,先生,我想再要一些。

”奥利弗,要求库克在济贫更多稀饭。

9.Sometimes, a kind of music, a secluded place of the water, the fragrance of a flower, even the mention of a familiar word, suddenly aroused some vague memories, reminiscent of some life there had not been the scene, they would like a breeze to scatter, as if suddenly wake up to a long parting, happy memories, but the memories alone is contemplating couldn't remember the. 有的时候,一支亲切的乐曲,一处幽静地方的潺潺水声,一朵花的芳香,甚而只是说出一个熟悉的字眼,会突然唤起一些模糊的记忆,令人想起一些今生不曾出现过的场景,它们会像微风一样飘散,仿佛刹那间唤醒了对某种久已别离的、比较快乐的往事,而这种回忆单靠冥思苦想是怎么也想不起来的。

10.Crying is our God given human nature, but how many people have such a small age will cause in the presence of God poured out tears so reluctantly. It was a cold, gloomy night. In the child's eyes, the stars seem farther from the ground than they see. The wind did not play, the dim shadows cast on the ground, silent, sullen look.哭是上帝赋予我们的天性——但又有多少人小小年纪就会有如此的理由在上帝面前勉强倾洒出这般泪水。

这是一个寒冷的阴沉的夜晚。

在孩子的眼里,星星距离地面也似乎比看到的更过遥远。

风未起,昏暗的树影投射在地面上,寂静无声,显得阴气沉沉。

11.All this, and the countless eyes and smiles, countless thoughts and words, I'd like to record.这一切,以及那数不清的眼神与微笑,数不清的思想和言语,我都想一一记录下来。

12.“Good-bye dear! God bless you!”’…Dick told Oliver on his way to London, which warmed Oliver’s heart and gave him courage. “再见,亲爱的!上帝保佑你!“……迪克跟奥利弗去伦敦的路上,这温暖奥利弗的心,给了他勇气。

13.When someone dies, there are always a few people would have thought: a lot of things was ignored, many things could do; how many things forgotten, and more things have been unable to" save -- sufficient visible, usually treats people need is just too late to regret; there is nothing more frustrating; please let us remember that as early as possible, so as not to suffer the pain.每当有人逝去,总有少数的人们会想到:许多事情被忽略了,许多事情还未来得及去做;多少事情给遗忘了,而更多事情已无法弥救——足可见,平素对待周围的人们需用心才是;没有什么是比追悔莫及更令人懊丧的了;请让我们趁早记住这个理吧,以免受那样的痛苦。

14.Fagin smiled and shook O liver’s hand.The n all The young gentlemen came up to him and shook both his hands very hard,especially the hand which held his few possessions.费金微笑着同奥利弗握握手,然后所有的小绅士们都走过来使劲地握着他的双手,尤其是那只拿着他仅有的几件东西的手。

15.‘Of a broken heart, I was told.’And a tear rolled down O liver’s cheek.“有人告诉我她是伤心死的。

”一颗泪珠从奥利弗的脸上滚落下来。

16.The night was bitterly cold. A sharp wind whipped the fallen snow up into the air and blew it into every hole and corner. It was a night for the homeless to lie down and die; and for luckier people to sit close to their fires and thank God They were at home.那是个极其寒冷的夜晚。

凛冽的寒风将落在地面上的雪卷向空中,又吹进每一个洞穴和角落。

这是个让流浪街头无家可归的人躺下来死亡的夜晚。

而那些能偎坐在火炉旁的人则感谢上帝让他们有家可待,他们是更幸运的人。

17.'We can meet people who know about these things. I'd like to be the leader of some gang, if there's a good profit to be made in that kind of work. 'Noah felt very pleased with himself, and looked forward to an easy life of crime in the capital. “我们得结认一些懂得这一行的人,如果干这些事很来钱,我就当某个团伙的头头。

相关文档
最新文档