The psychology of intercultural contact

合集下载

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际》课程教学大纲课程编号:ENGL2046课程类别:专业选修课程授课对象:英语专业、俄英双语、法英双语学生开课学期:英语第6学期、双语第8学期学分:2 学分主讲教师:指定教材:《跨文化交流入门》,浙江大学出版社,许力生主编,2004年。

《文化与交际》,暨南大学出版社,胡穗鄂编。

教学目的:目前我国经济快速增长,文化交流、旅游业蓬勃发展。

江、浙、沪地区外国独资、合资企业数量增多,与国际人员的经济文化交往日益增多。

跨文化交际现象已经成为苏州本地文化的一个重要方面。

但是,在众多的跨文化交际中,一些人员出现文化误解,或者表现出不自信,降低了交际的效益,直接的后果往往导致经济效益的降低。

苏州大学作为本地的人才高地,有责任、有条件在教学中培养学生的跨文化交际能力。

我们的毕业生主要从事文化、教育、经济活动,我们的课程也应适应这社会需要,帮助学生通过知识的获取、情感的开放和技能的培养形成以自我文化又和他国文化保持一定距离的跨文化意识,也就是说一种能以局外者的眼光看待自己文化的能力;局内者的眼光理解自己和他人的文化意识;培养学生在交际中对他国文化和本土文化怀有好奇、开放和宽容的态度。

从而在国际交往中提高交际的效益,提升个人的自信心。

本课程采用课堂教学、学期作业和网络平台相结合的教学形式。

课堂教学采用多种教学法综合进行教学。

课堂语言为英语。

采用理论与实践活动相结合的方式,与学生互动探讨理论。

参插角色扮演、小组讨论、全班讨论的活动方式,进行情景模拟实验、引导学生发表观点。

另外有录音、录像供学生观摩讨论。

学期作业的形式是一篇千字以上的论文,内容是运用学到的某些跨文化交际的理论概念对现实生活案例、本土文化和外国文化进行阐释、分析、比较和反思。

学生必须自己选题、规划。

文章材料包括文字、图片、音频和视频,教师的工作是建议、修改、监督和评估,创造机会,帮助学生完成学期论文。

该课程有两个网站:一个是在外国语学院服务器上的课程资源网站,网站上有该课程的教学大纲、进度表、备课教案,另设有通知板、网上跨文化交际咖啡俱乐部、学习工具等帮助学生完成科目的服务性网站。

留学生的跨文化交际问题与解决对策

留学生的跨文化交际问题与解决对策

留学生的跨文化交际问题与解决对策引言:随着全球化的加速发展,越来越多的人选择留学,世界各地的留学生纷纷踏上了跨文化交际的旅程。

然而,由于不同文化背景的差异,留学生在跨文化交际中常常面临各种问题与挑战。

本文将探讨留学生在跨文化交际中的问题,并提供解决对策。

问题一:语言障碍在国外学习,语言成为了留学生面临的主要问题之一。

许多留学生可能对英语没有很好的掌握,无法流利地与当地人进行交流,造成沟通障碍。

解决对策一:提前准备在准备留学之前,留学生可以提前学习目标国家的语言,通过自学、培训课程或参加语言交流活动来提高语言水平。

此外,留学生可以加入语言交流社群,与母语为目标语言的人进行练习。

解决对策二:参加语言课程留学生可以在国外选择参加语言课程,提高语言水平。

这些课程可以帮助留学生更好地理解目标国家的文化和社会背景,同时提高语言表达能力。

问题二:文化差异每个国家都有自己独特的文化背景,留学生需要适应新的文化环境。

文化差异可能导致跨文化交际中的误解、冲突和不适应,给留学生带来困扰。

解决对策一:开放心态与尊重留学生需要保持开放的心态,尊重和接纳目标国家的文化差异。

了解目标国家的风俗习惯、价值观和社会规范,避免冒犯当地人。

同时,也要尊重自己的文化背景,并与当地人分享自己的文化,促进相互理解和互相学习。

解决对策二:学习跨文化交际技巧留学生可以通过学习跨文化交际技巧来更好地适应文化差异。

这包括学习非语言沟通,如身体语言、礼仪和姿态,以及了解不同文化中的社交规则和礼貌用语等。

问题三:社交障碍由于文化背景的差异,留学生在社交活动中可能会感到孤立和不适应,缺乏与当地人建立深入联系的能力。

解决对策一:参加社交活动留学生可以积极参加学校或社区组织的活动,与当地学生或其他留学生建立联系。

参加社交活动可以帮助留学生扩大社交圈子,增加与当地人的接触机会。

解决对策二:主动交流留学生应该主动与周围的人进行交流,表达自己的观点和意见。

积极参与课堂讨论、小组项目和志愿者活动等,与其他学生建立联系,建立友谊和合作关系。

跨文化交际问题作业

跨文化交际问题作业

Get prepared for intercultural communication?Communication——your ability to share your beliefs, values, ideas, and feelings ——is the basis of all human contact. Whether you live in a city in Canada, a village in India, a commune in Israel, you cannot avoid communication with each other. But how about communication between different cultures? Are you well prepared for that? Before you do that, there are a few points you’d better keep in mind as stated below.What is intercultural communicationIntercultural communication in its most basic form refers to an academic field of study and research. Its seeks to understand how people from different countries and cultures behave, communicate and perceive the world around them. The findings of such academic research are then applied to 'real life' situations such as how to create cultural synergy between people from different cultures within a business or how psychologists understand their patients. The definition of intercultural communication must also include strands of the field that contribute to it such as anthropology, cultural studies, psychology and communication.Intercultural communication is not new. As long as people from different cultures have been encountering one another there has been intercultural communication. What is new, however, is the systematic study of exactly what happens when cross-culture contacts and interaction take place—when message producer and message receiver are from different cultures. Increased contact among cultures makes it imperative for people to make a concerted effort to get along with and understand those whose believes and backgrounds may be vastly different from their own. Successful intercultural communication is a matter of highest importance if humankind and society are to survive. Thus, theoretical and practical knowledge about intercultural communication process and ability, through increased awareness and understanding, to coexist peacefully with people who do not necessarily share our own life styles or values, is essential to guarantee successful communication.Language is a way of marking cultural identity. Language differs, on the other hand, from other phenomena in that it is used to refer to other phenomena and hasusually to be used to refer beyond itself. Language in use by particular speakers is constantly referring beyond itself irrespective at the intentions of the speaker: language cannot be used without carrying meaning and referring beyond itself, even in the most sterile environment of the foreign language class. The meanings of a particular language point to the culture of a particular social group, and the analysis of those meanings—their comprehension by learners and other speakers—involves the analysis and comprehension of that culture. It disregards the nature of language to treat language independently of the culture which it constantly refers to. No doubt all language teaching contains some explicit reference to the culture; the whole from which the particular language is taken. The interdependence of language learning and culture learning is so evident that we can draw the conclusion that language learning is culture learning and consequently that language teaching is culture teaching.What are elements of human communicationElements of human communication are the context of the communication, the participants, the messages being communicated, the channels through which the communication occurs, the presence or absence of “noise”, and the verbal and nonverbal responses known as feedback.As receivers attempt to decode the meaning of messages, they are likely to give some kind of verbal or nonverbal response. Paying attention to both verbal and nonverbal feedback allows us to behave in ways that increase understanding of our messages. Feedback serves useful functions for both senders and receivers: in provides senders with the opportunity to measure how they are coming across, and it provides receivers with the opportunity to exert some influence over the communication process. Verbal communication is, "the ways in which you use the words in a language to generate meaning." It is essentially any communication that uses language, whether it is oral or written. Symbols are used throughout verbal communication as sounds combined to make words-they symbolize ideas, thoughts, etc. Without symbols, communication would be meaningless.How High-context and Low- context cultures influence intercultural communicationAccording to Hall, cultures differ on a continuum that ranges from high to low context. High-context cultures prefer to use high- context messages which are implicit, indirect, conveyed primarily through the context or the social situation. Low-context cultures prefer to use low-context messages, in which the majority of the information is vested in the explicit code. There are manifestations of high-context and low-context cultures that influence intercultural communication. for example, members of low-context cultures expect messages to be detailed, clear-cut, and definite. If there are not enough data, or if the point being made is not apparent, members of these cultures will ask very blunt, even curt, questions. They feel uncomfortable with the vagueness and ambiguity often associated with limited data. On the other hand, high-context people are not apt to become impatient and irritated when low- context people insist on giving them information they don’t need. The communication differences between high-context and low-context cultures are also apparent in the manner in which each approach conflict. For example, because high-context cultures tend to be less open, they hold that conflict is damaging to most communication encounters. For them, conflict should be dealt with discreetly and subtly.What is the relationship between language and cultureAccording to Sapir (1921), “language is a purely human and non-instinctive method of communicating ideas, emotions and desire by means of voluntarily produced symbols.” Language is a part of culture and a part of human behavior. It is obvious that language plays a paramount role in developing, elaborating and transmitting culture and language, enabling us to store meanings and experience to facilitate communication. The function of language is so important in communication that it is even exaggerated by some scholars. The most famous one is the hypothesis of linguistic determinism concerning the relationship between language and culture, which Nida regards as misconceptions constituting serious difficulties forcross-cultural understanding.Each culture has its own peculiarities and throws special influence on the language system. For example, referring to the same common domestic animal, English chooses the word “dog”, while Chinese has its own character“狗”; Chinese has the phrase“走狗”while English has the e xpression “running dog”, but the meanings attributed to the two expressions are completely different according to Chinese culture and Western culture respectively. To Westerners, “running dog” has a positive meaning since the word “dog”, in most cases, is associated with an image of an animal pet-the favorite friend, thus they have the phrases “lucky dog”(幸运儿), “top dog”(胜利者), “old dog”(老手), “gay dog”(快乐的人), and it is usually used to describe everyday life and behavior, as in “Love me, love my dog”(爱屋及乌),“Every dog has its day”(凡人皆有得意日). But in Chinese“走狗”refers to a lackey, an obsequious person. Since Chinese associates derogatory meaning to the character“狗”depending on the cultural difference, Chinese has such expressions as “狗东西”,“狗腿子”,“狗仗人势”,“狗胆包天”,“狗嘴里吐不出象牙”,“狼心狗肺”,“痛打落水狗”,“狗急跳墙”.We can obviously see that the meaning attributed to language is cultural-specific.A great deal of cross-cultural misunderstanding occurs when the “meanings” of words in two languages are assumed to be the same, but actually reflect different cultural patterns. Some are humorous as when a Turkish visitor to the U.S. refused to eat a hot dog because it was against his beliefs to eat dog meat. Some are much more serious as when a French couple on a trip to China took their pet poodle into a restaurant and requested some dog food. The dog was cooked and returned to their table on a platter!We can summarize the relationship between culture and language as the following: language is a key component of culture. It is the primary medium for transmitting much of culture. Without language, culture would not be possible. Children learning their native language are learning their own culture; learning a second language also involves learning a second culture to varying degrees. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. It reflects culture. Cultural differences are the most serious areas causing misunderstanding, unpleasantness andeven conflict in cross-cultural communication.What are cultural stereotypes and prejudicesStereotypes consist basically in shared beliefs or thoughts about a particular human group. A stereotype is an ensemble of characteristics that sums up a human group usually in terms of behaviour, habits, etc.The objective of stereotypes is to simplify reality: "they are like that". Bosses are tyrannical; these people are lazy, those are punctual; the people in that part of town are dangerous - one or some of them may have been, but all? Sometimes we use stereotypes about the group to which we feel we belong in order to feel stronger or superior to others. (Or, indeed, to excuse faults in ourselves - "What can I do about it? We are all like that!"). Stereotypes are usually based on some kind of contact or images that we have acquired in school, through mass media or at home, which then become generalised to take in all the people who could possibly be linked.A prejudice is a judgement we make about another person or other people without really knowing them. Prejudices can be negative or positive in character. Prejudices are learned as part of our socialisation process and they are very difficult to modify or eradicate. Therefore it is important that we are aware that we have them.To explain this concept more directly it could help to examine how deeply we know all of our friends. We may have different friends for different occasions, for going to the cinema, going walking, helping with homework, playing football, going to concerts. Do we know what music our football friends enjoy? Or do we just guess? Making assumptions is easy and common. If it is that simple to make assumptions about friends, think how easy it is to make false judgments about people you don't know.How to adapt to a new cultureThere are a few stages for you to experience if you want to experience a new culture. And later I’ll give some practical suggestions for you to better settle in a new culture.HoneymoonVisitors in the honeymoon stage view the new culture as something exciting and fresh. Differences in culture and appearance seem fascinating, while similarities stand out as common bonds. The energy associated with this stage often leads visitors to explore their surroundings and treat their new environment as a source of joy. The honeymoon can last anywhere from a few days to a few weeks. Vacationers and similar casual visitors rarely move past this stage, since the length of their stay is limited and they focus their activities in service-oriented areas such as hotels and tourist sites.RejectionAs the first stage fades, the visitor confronts feelings of frustration and resentment. Cultural and language differences create complications in mundane tasks. Feelings of inadequacy predominate, and the reality of the visitor's new life starts to hit home. Disappointments tend to build upon each other, while members of the surrounding culture may treat the visitor like a child or a fool. The visitor becomes extremely sensitive and may develop significant fears about the surrounding culture. IsolationThe disillusionment created by the second stage causes the visitor to retreat into a shell. He becomes extremely critical of the surrounding culture and thinks of his home culture in idealized terms. Homesickness can become pronounced and emotional anxiety increases dramatically. The visitor may experience crying jags, changes in sleep patterns and continued irritation over comparatively minor issues. The exact length of this stage varies from case to case, but often lasts from one to two months, according to Bellini.Assimilation and AcceptanceIn order to function, the visitor begins adapting to his new circumstances. Slowly, the new culture begins to make more sense. He finds fellow countrymen who have adapted to their new culture, or makes new friends in the surrounding culture who help him feel more at home. He integrates more readily into his surroundings: basic tasks become easier and the local language and customs present fewer problems thanthey did before. Eventually, he's able to function in both his new and old circumstances with ease, balancing his cherished past with the promise of his future. Here are some suggestions for you:Maximize exposure to the host culture before departure. Read about everyday life in the destination. Visit appropriate hometown ethnic restaurants and grocery stores to gain exposure to the new culture's food and develop familiarity with the flavors. In addition to gaining as much linguistic proficiency as possible, develop familiarity with popular music and entertainment in the host country. Watch films and stream radio broadcasts or music videos for exposure.Upon arrival, develop a daily routine as quickly as possible. Establish a sleep schedule, eat healthfully and exercise at regular times. Make a point to establish familiarity by finding favorite local coffee shops and parks to avoid culture shock that can arise due to feelings of complete loss of control over life. Some choices may be limited due to language barriers or having to adjust to being the guest of a host family. But maximize available choices through reading materials and ways to spend free time.Maintain relationships with family and friends at home through video chat, letters and email. Create a website or share photographs electronically to engage longtime friends in your experience. Building new friendships in the host culture can also be critical to happiness. Be friendly and invite schoolmates, workmates or neighbors to go walking or out for coffee.Strive to maintain a flexible, positive attitude. Living in a foreign country is an invaluable opportunity full of excitement and challenges. Though it may seem extremely difficult, remember to be a student of the host country's way of life. Laugh at your social or linguistic mistakes. Experience new foods and traditions with an open mind. Flexibility is a critical component of successful adjustment.When you get all theses questions settled, you will be on your smooth way to experiencing a rather new culture and being a qualified cross-cultural communicator.。

第一章跨文化交际学综述

第一章跨文化交际学综述

第⼀章跨⽂化交际学综述第⼀章跨⽂化交际学综述An Overview of Intercultural Communication Studies主要内容:介绍跨⽂化交际学的研究性质、研究内容、研究历史和研究⽅法。

知识点:1、影响普通交际的因素2、交际的类型3、交际的定义4、⽂化的定义及三种主要的分类法5、跨⽂化交际学的性质和研究内容6、跨⽂化交际学在美国产⽣的背景7、跨⽂化交际学的研究⽅法和步骤8、进⾏跨⽂化交际研究时应注意的问题学习重点:1、交际的定义2、交际的类型,特别是单向交际与双向交际的区别3、⽂化的定义4、跨⽂化交际学的性质以及对它影响最⼤的学科是什么?5、跨⽂化交际学的研究内容交际的定义(Definition of Communication)Communication may be defined as that which happens whenever someone responds to the behavior or the residue of the behavior of another person. 交际是⼀个(或多个⼈)对另⼀个⼈(或多个⼈)的⾏为或⾏为遗迹作出了反应。

1)Culture with a big C ( large C culture) :the attribute of man (关于⼈类的⼀切特征)2) Culture with a small C ( small C culture) :life way of a population ( ⼀个民族的⽣活⽅式)1 cultural knowledge informationCultural knowledge information refers to the knowledge that does not directly influence the process and result of communication. 知识⽂化2. cultural communication informationCultural communication information refers to the knowledge that is necessary for successful intercultural communication. 交际⽂化Definition of Culture :Culture is the unique style and custom which a nation forms in the history of its own development.跨⽂化交际学具有多学科性,对它影响最⼤、与它关系最密切的有四个学科,即⽂化⼈类学、社会⼼理学、社会语⾔学和传播学。

《一带一路跨文化交际英语》章节测试题与答案

《一带一路跨文化交际英语》章节测试题与答案

一带一路跨文化交际英语》章节测试题与答案第一章单元测试1、The different aspects of this communication process are emphasized by three perspectives. Which of the following is not included?A:social science perspectiveB:critical perspectiveC:A. personal perspectiveD:interpretive perspective答案: 【A. personal perspective 】2、Which of the following emphasizes the various components of communication including a sender/receiver, message, channel, and context?A:social science perspectiveB:personal perspectiveC:interpretive perspectiveD:critical perspective答案: 【social science perspective 】3、__ refers to interntional use of nonspoken symbol to communicate a specific message.A:ChronemicsB:ProxemicsC:KinesicsD:Nonverbal communication答案: 【Nonverbal communication 】4、Which of the following is not included in the Body Language?A:SilenceB:GesturesC:PosturesD:Eye Contact答案: 【Silence 】5、As early as 1952, Raymond Williams wrote a book on the definition of culture and he defined culture as “the total way oflife of a people ”,A:对B: 错答案: 【错】6、Generally speaking, formal culture is commonly known as capital letter "C" culture, namely a country's geography, history, nature, politics, philosophy, literature, economy, education, science and technology, etc.A:错B: 对答案: 【对】7、The symbolic nature of communication means that the words we speak or the gestures we make have no inherent meaning.A: 对B: 错答案: 【对】8、Generally speaking, communication style combines both language and nonverbal communication.A:错B: 对答案: 【对】9、The same message people receive always conveys the same information even in different contextsA:错B: 对答案: 【错】第二章单元测试1、How many official languages does the first table mention?A:56B:65C:53D:35答案: 【53】2、Our apartment has the most _____ design like automatic washing device for cars, sound-control system for lights and house appliances.A:poorB:aboriginalC:ingeniousD:exotic答案: 【ingenious 】3、Which comment is not included in description of Zhang Qian?A:The Napoleon of the EastB:Traveler and Explorer of the Han DynastyC:The First Chinese Stepping to the WorldD:Outstanding Diplomat答案: 【The Napoleon of the East 】4、Vlad allied himself with foreign countries, and restored the social order destroyed by years of wars.A:viewedB:regardedC:combinedD:considered答案: 【combined】5、In Chinese, _____ can be expressed with comma, semicolon oreven without punctuation.A:pronounsB:verbsC:adverbsD:juxtaposition答案: 【juxtaposition 】6、The internal expression of this aesthetic standard is artistic conception, while the external expression is rhythm and phonology.A:soundB:paceC:calendarD:cadence答案: 【cadence】7、Being located in west Asia and adjacent to Europe, Iran, the ancient Persian kingdom, has been influenced by ancient Babylonian (巴比伦)culture, Byzantine (拜占庭) art and Chinese painting since ancient times.A:apartB:awayC:farD:nearby答案: 【nearby 】8、As a result, many families dissolved with little ceremony.A:madeB:set upC:broke upD:established答案: 【broke up 】9、Chinese had mastered the technology of smelting bronze approximately 5,000 years ago and iron tools came into use during theA:West Zhou DynastyB:Song DynastyC:Shang DynastyD:Tang Dynasty答案: 【Shang Dynasty 】10、During __ reign, he dispatched Zheng He to lead a fleet to make sevenfar-ranging voyages.A:Ming Taizu 'sB:Song Taizu 'sC:Ming Chengzu'sD:Tang Taizong 's答案: 【Ming Chengzu's】11、In Chinese history, __was regarded as the first Emperor who unified China in ideology.A:Zhou WenwangB:Zhou WuwangC:Han WudiD:Qin Shihuang答案: 【Han Wudi】12、The Silk Road refers to the ancient trade route connecting Asia Continent and European Continent, usually it can be classified into ,Southern Silk Road on the land and the Silk Road on thesea.A:Eastern Silk Road on the seaB:A. Northern Silk Road on the seaC:Western Silk Road on the landD:Northern Silk Road on the land答案: 【Northern Silk Road on the land 】13、Zheng He, a eunuch of Ming Dynasty, is considered to be the most important Chinese _________ of all time.A:inventorB:adventurerC:businessmanD:politician答案: 【adventurer 】14、How many maritime expedition did Zhenghe manage in Ming Dynasty?A:7B:6C:9D:8答案: 【7】15、What nationality is Marco Polo?A:AmericanB:FrenchC:Italian答案: 【Italian 】第三章单元测试1、Which is the proper way to express your thanks for a small personal favor in Western culture?A:A valuable gift.B:A red envelop.C:A sweet kiss.D:Taking him or her out to eat.答案: 【Taking him or her out to eat. 】2、Once you get to know your mistakes, you should ___ them assoon as possible.B:reckonC:reclaimD:refrain答案: 【 rectify 】3、We attended a _________ ofA:manifestationB:demonstrationC:showingD: display答案: 【demonstration 】4、People need opportunitiesto ______ to the later stageA:transformB:yieldC:adjustD:suit答案: 【adjust 】5、According to divorce contract, my husband has______ to our children at weekends.A:regardsB:accessC:requirementD:opportunity答案 : 【access 】 the new manufacturing process. to make a “midl ife review of employed life.6、All Hallows ' Day is on ___ .A:Oct. 1B:Jan. 1C:Nov. 1D:Dec. 25th答案: 【Nov. 1 】7、The cultural significance of the Eyo festival is its usage in the of a king(Obas) or chiefs.A:funeralB:birthC:weddingD:inauguration答案: 【funeral 】8、How many intangible cultural heritages are there in China by the end of 2018.A:41B:40C:51D:50答案: 【41】9、___ comprises of items that MUST be provided on the actual Weddingday.A:The Engagement listB:The Wedding listC:The Introduction listD:The Bridal Letter答案: 【The Engagement list 】10、The Yoruba traditional wedding attires are scheduled for .BA:all peopleB:both couplesC:the groomsD:the brides11、What are the four major classic Nanxi?BA:Jing, Liu, Zhang and ShaB:Jing, Liu, Bai and ShaC:Jing, Dou, Bai and ShaD:Pi, Liu, Bai and Sha12、__, the wife of Yellow Emperor, is said to be one of the two most important deities of silkworms.DA:Chang'eB:NvwaC:ChangxiD:Luozu13、Yoga is for physical, mental and spiritual__.CA:joyB:luckC:well-beingD:happiness14、Yoga helps us maintain a balanced __ , weight reduction,cardio and circulatory health.AA:metabolismB:exerciseC:practiceD:diet15、__ slowly and deeply through your nose. Keep your shoulders relaxed. Your abdomen should expand, and your chest should rise very little.BCA:PullB:InhaleC:Breathe inD:Drag16、“ Ethnocentrism ” is the tendency to think of one 's ownculture as being at the centre of the world; in other words, to assume that his own culture ' s way of thinking and acting is more natural, normal and correct the way people from other cultures think and act. BA:错B: 对第四章单元测试1、The blood ____ in the body and provides what the body needs.DA:swellsB:temptedC:tastesD:circulates2、She has _____ a large sum of money from her father.CA:turnedB:hostedC:inheritedD:presented3、The ____ expressed their passive view about the government 's policy.AA:criticsB:tractorsC:politicsD:economics4、In American universities, classes are often arranged in moreflexible ____ and many jobs on campus are reserved for students.A A:patternsB:scalesC:ranksD:grades5、I will repair this new TV set without charging because it is under __.DA:maximumB:trialC:initialD:guarantee6、The purpose of this test is to measure students' to learninstead of their present achievements.CA:determinationB:attitudeC:capacityD:confidence7、We would never have secured our independence without the aid you .AA:renderedB:presentedC:pursuedD:requested8、The _______ of the member countries is supposed to be heldrecently at Geneva.CA:sufferingB:summonC:summitD:summary9、Which type of Chinese company has the highest proportion of trade onB&R?DA:SMEB:Foreign-owned enterpriseC:State-owned enterpriseD:Private enterprise10、What are the major characteristics of Ethiopian industry?ABCD A:Thefootwear industry is the highlight.B:Industrial categories are incomplete.C:Mineral resources exploration efficiency is low.D:Leather production capacity is large.11、Ethiopia has great potential to grow in the world textile andapparel supply chain majorly because Ethiopia has the following advantages:ABCD A:large area of cotton plantingB:preferential policy on tariffs and financingC:labor cost is relatively lowD:abundant energy12、What are the major opportunities of Wenzhou enterprises throughB&R?ABCDA:Expand import and export trade.B:Use the Belt and Road funds to participate in local infrastructure construction to solve excessive production capacity. 隋朝C:Internationalization through capital operations, merger and acquisition of overseas companies.D:Construction of local industrial zones, and use local low labor costs to improve corporate profitability.13、A lmost anyone involved in the e-commerce industry recognizes thethat China holds.BA:technologiesB:potentialC:likelinessD:popularity14、What is the total railway mileage of China by the end of 2017?CA:25000 kilometers.B:19000 kilometers.C:127000 kilometers.D:10463 kilometers.15、How many bike sharing companies signed an agreement with the National Development and Reform Commission (国家发改委) and the National Information Center (国家信息中心) on April 27th, 2017, authorizing the sharing of user data. DA:11B:9C:8D:1016、The administration warned any violations of the ban that would __ harsh punishments and invited audiences to monitor how well the TV stations follow the regulations.BA:recurB:incurC:causeD:lead17、Fran's point is that they may have been laughing to helpmake the situation more comfortable rather than to make fun ___ Peter. AA:ofB:forC:atD:with18、Which topics should be avoided in communication in other countries?ABCA:health statusB:politicsC:weatherD:money19、Which of the following dimension is NOT the necessary dimension of Intercultural Communication Competence ?AA:Psychology dimension :get to know what people think.B:Affective dimension :be willing to learn the culture.C:Behavior dimension:experience the culture with appropriateness and effectiveness.D:Cognitive dimension: get to know the culture.20、If you ' ve gone to the trouble of keeping your old iPhone or iPad going, it 's worth updating it to keep this important _.C A:practiceB:routineC:functionalityD:infrastructure第五章单元测试1、Who characterized today ' s world as a “ global village ”?AA:McLuhanB:HallC:HofstedeD:Samovar2、In Indian, it is unnecessary to invest in education for abetter quality of people 's life.AA:错B: 对3、In contemporary China, most students __ the brand and priceof clothes to pursue fashion. DA:care about B:neglectC:ignoreD: attach great importance to4、Which of the following might not happen in patrilineal society?AA:Women advocate social and political equality.B:Women raise the children.C:Women pass down cultural values and attitudes.D:Women descend norms and behaviours to future generation.5、Ghana is a nation in __ .AA:West Africa B:South Africa C:North Africa D:East Africa6、When talking with friends, which topic would Chinese and Tanzanians mostly like to use? CA:familyB:salaryC:sportsD:marriage7、Which one of the following statements about Saudi Arabia is correct according to the micro-lecture? DA: Saudis have a particularly high opinion of Indians.B:Saudis of all classes show great respect toward waiters from the Philippines.C:Both men and women in Saudi Arabia wear pure white robes.D:Laborers from Asian countries are usually treated badly and unequally.8、Which one of the following statements about Paki stani 'sattitudes is incorrect according to the micro-lecture? BA:The average Pakistani is curious about other people, and generally greets you with enthusiasm if you approach them.B:Everyone in Pakistan is friendly toward a foreigner, and easily develops true friendship with foreigners in a short time.C:In Pakistan, you can feel their great friendliness to Chinese everywhere.D:Most Pakistanis love to have guest and invite foreigners to their homes.9、What policy does the Thailand government carry out to benefit most Thai people?AA:30 Baht SystemB:Basic medical insuranceC:Medical insurance, pension insurance and unemployment insuranceD:Civil servant insurance plans and social medical insurance plans第六章单元测试1、Xin Ming came to the capital city to find a job, so he is a(n) worker.BA:emigrantB:migrantC:immigrantD:export2、She is a girl from Hong Kong SAR. SAR in “Hong Kong SAR”refers to ___ .DA:Stop and ReverseB:Specific Absorption RateC:Synthetic Aperture RadarD:Special Administrative Region3、A sociology professor is one who studies ___.BA:human beingsB:human societiesC:psychologyD:personal relations4、In western countries such as Ghana and Nigeria, 6 is not a lucky symbol in terms of religion. It is a symbol of doom, _ and evil.C A:fortuneB:luckC:retributionD:fate5、The main religion in Afghanistan is _ .AA:IslamB:CatholicismC:ChristianismD:Buddhism6、Malaysia is in ___ .DA:East AsiaB:Northwest AsiaC:AfricaD:Southeast Asia7、We need to be aware that the ____ attitudes of writers areprecisely the way cultural conflict is encouraged.DA:activeB:positiveC:comicD:ethnocentric8、Not only was our defect rate lower, but the architecture and design were ___________ .DA:higherB:inferiorC:greatD:superior9、Regional ___ is a cognitive structure concerns about theknowledge, attitude and anticipationtoward the people who lived in a certain region. AA:stereotypeB:resourceC:conversationD:cooperation10、Steve thinks that American instructors are _so that in the US Lin 's staff would get _ training than they could get locally. DA:superior …greatB:super ….goodC:i nferior •••better D:superior ….better。

外国语言学及应用语言学专业(050211)培养方案

外国语言学及应用语言学专业(050211)培养方案

外国语言学及应用语言学专业(050211)培养方案(学术型硕士研究生)Foreign Linguistics and Applied Linguistics一、培养目标和要求1. 培养热爱祖国、遵纪守法、拥护中国共产党的领导、掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论,具有较强的事业心和献身精神,积极为社会主义现代化建设服务的高级专门人才。

2. 坚持德、智、体全面发展,专业基础扎实、能力强、素质高,具有良好的道德品质、科研作风、合作精神和创新精神。

3. 掌握坚实的外国语言学及应用语言学的基础理论和系统的专业知识,了解本学科的前沿状况和发展趋势;能够运用相应的技能、方法和工具从事专业领域研究。

具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究工作的能力。

掌握除专业外语以外的一门外语,胜任各级专业英语教学及相关领域内的实际工作。

4.专业学习的主要内容是:语言学:语音学、句法学、语义学和语用学等分支学科的基础理论和研究。

英美文学:美国文学史、英国文学史、文学批评和比较文学等分支学科的基础理论和研究。

第二语言习得及翻译基础理论与研究。

二、培养方式与学习年限1. 培养方式采用课堂教授、讨论、专题发言与课后自学、写读书笔记;社会调研与教学实习;参与科研与学术活动相结合的培养模式。

在学习年限内,学习者必须保证规定的在校学习时间。

2. 学习年限学制3年,培养年限总长不超过5年。

在完成培养要求的前提下,对少数学业优秀的研究生,可申请提前毕业。

三、研究方向与导师(一)研究方向1. 语言学:语言学基础理论及其研究方法,包括语音学、语法学、语汇学、语义学、语用学、话语分析等。

卜友红教授。

2.第二语言习得:其中包括认知语言学、心理语言学、第二语习得、语言测试、课程与教材设计等。

武成副教授。

3. 翻译基础理论及其研究方法:包括翻译理论与实践、国学典籍英译研究、文学翻译等。

李照国教授。

(二)导师简介卜友红,《英语语音学》、《应用语言学》任课教师。

英语总结标题

英语总结标题

英语总结标题1. The Art of Communication: The Importance of Effective Communication in Today's World2. The Power of Words: How Language Shapes Our Perception of the World3. The Digital Revolution: The Impact of Technology on Language and Communication4. Breaking Barriers: Strategies for Overcoming Language and Cultural Differences5. The Importance of Listening: How Active Listening Can Improve Communication6. The Art of Persuasion: Techniques for Winning Hearts and Minds7. The Language of Leadership: Communicating Effectively as a Manager or Team Leader8. The Role of Non-Verbal Communication: Understanding the Message Beyond Words9. Bridging the Generation Gap: Communicating with Different Age Groups10. The Ethics of Communication: The Importance of Truth and Integrity in all Forms of Communication11. The Psychology of Communication: Understanding How Personality and Emotions Shape Conversation12. The Power of Storytelling: How Narrative can Motivate and Inspire13. The Role of Conflict Resolution: Strategies for Managing Disagreements and Disputes14. The Diversity of English: How Varieties of English are Used Around the World15. The Importance of Writing: The Art of Crafting Clear and Persuasive Messages16. The Power of Language Learning: How Learning a New Language Can Enhance your Communication Skills and Cultural Awareness17. The Challenges of Intercultural Communication: Understanding and Adapting to Different Cultural Norms and Expectations18. The Changing Face of Communication: Emerging Trends and Technologies in the Field of Communication19. The Role of Professionalism: How Effective Communication is Essential in any Career or Industry20. The Art of Negotiation: Strategies for Achieving Win-Win Outcomes in Difficult Situations21. The Role of Social Media: The Impact of Social Media on Modern Communication and Society22. The Importance of Empathy: Understanding the Importance of Putting Yourself in Other's Shoes23. The Art of Diplomacy: The Importance of Diplomatic Communication in International Relations24. The Role of Language in Marketing and Advertising: Crafting Compelling Messages to Capture Your Audience's Attention25. The Power of Public Speaking: Techniques for Captivating Your Audience and Delivering Memorable Presentations.26. The Impact of Gender on Communication: Understanding the Unique Communication Styles of Men and Women27. The Art of Small Talk: Techniques for Building Rapport and Fostering Relationships in Social and Professional Settings28. The Role of Intuition: Understanding the Importance of Gut Instinct in Communication29. The Importance of Clarity: How Clear and Concise Communication Can Prevent Miscommunication and Confusion30. The Art of Networking: Building and Maintaining Professional Connections for Career Success31. The Impact of Body Language: Understanding How Non-Verbal Cues Shape Communication32. The Art of Active Listening: Techniques for Improving Listening Skills and Building Stronger Connections33. The Importance of Cultural Awareness: Understanding and Appreciating Different Cultural Norms and Practices34. The Role of Authenticity: The Importance of Being True to Yourself in all Forms of Communication35. The Art of Conflict Management: Strategies for Resolving Disagreements and Finding Common Ground36. The Impact of Globalization on Communication: Understanding the Challenges and Opportunities of a Global World37. The Importance of Emotional Intelligence: Understanding and Managing Emotions in Communication and Relationship Building38. The Role of Cross-Cultural Communication: Adapting to Different Cultural Norms and Expectations for Effective Communication39. The Art of Collaboration: Techniques for building Effective Working Relationships and Achieving Common Goals40. The Power of Active Voice: How Active Voice Can Improve Clarity and Engage Your Audience41. The Importance of Authentic Language: The Role of Slang, Colloquialisms, and Idioms in Everyday Communication42. The Role of Tone and Inflection: Understanding How Tone and Inflection Can Affect the Message43. The Art of Feedback: Giving and Receiving Constructive Feedback for Personal and Professional Growth44. The Importance of Respect: The Role of Respect in Building Strong and Effective Relationships45. The Art of Influence: Techniques for Persuading Others to See Your Point of View46. The Role of Listening Skills in Leadership: Understanding How Good Leaders Listen and Adapt to their Team's Needs47. The Importance of Neuro-Linguistic Programming: Using Language to Influence and Persuade Others48. The Art of Conflict Resolution: Strategies for Managing Conflicts and Finding Win-Win Solutions49. The Role of Storytelling in Business: Crafting Compelling Stories to Build Brand and Customer Loyalty50. The Impact of Multilingualism on Communication: The Benefits and Challenges of Speaking Multiple Languages51. The Art of Cross-Cultural Negotiation: Techniques for Finding Common Ground in International Business Deals52. The Importance of Tone and Body Language in Customer Service: Creating a Positive Customer Experience through Effective Communication53. The Ethics of Language: Understanding and Avoiding Offensive Language in Communication54. The Role of Listening in Customer Service: Understanding and Meeting Customer Needs Through Effective Listening Skills55. The Power of Positive Language: Using Positive Language to Build Trust and Rapport in Relationships56. The Art of Crisis Communication: Strategies to Manage and Respond to Crisis Effectively57. The Importance of Clear Instructions: The Role of Clarity in Ensuring Effective Communication and Quality Results58. The Role of Active Voice in Writing: Improving Writing Clarity with Active Voice59. The Impact of Cultural Bias on Communication: How Personal Bias Shapes Communication Styles and Outcomes60. The Art of Emotional Intelligence in the Workplace: Strategies for Managing Emotions and Building Strong Relationships61. The Importance of Listening to Employee Feedback: Creating a Culture of Feedback and Continuous Improvement in the Workplace62. The Role of Effective Communication in Sales: Building and Maintaining Strong Customer Relationships through Communication63. The Power of Authenticity in Leadership Communication: Building Authentic Relationships with Followers and Colleagues64. The Ethics of Marketing Communication: Balancing Profitability with Respect for Consumer Rights and Welfare65. The Art of Persuasion in Sales: Using Persuasion Techniques to Close More Sales66. The Role of Body Language in Sales: Understanding the Significance of Non-Verbal Communication in Sales67. The Impact of Digital Communication on Interpersonal Relationships: Healthy Communication in a Hyper-Connected World68. The Art of Active Listening in Customer Service: Strategies to Improve Customer Service Quality through Listening Skills69. The Role of Empathy in Communication: Understanding and Connecting with Others' Emotions for Effective Communication70. The Power of Clarity in Communication: How Clear and Concise Communication Can Drive Business Success71. The Importance of Cultural Intelligence: Understanding Cultural Norms and Values for Effective Intercultural Communication72. The Role of Feedback in Organizational Performance: Developing a Feedback Culture for Improved Organizational Performance73. The Art of Writing Effective Business Proposals: Techniques for Creating Compelling Proposals that Achieve Business Goals74. The Ethics of Corporate Communication: Understanding and Avoiding Unethical Practices in Corporate Communication75. The Power of Persuasion in Organizational Change Management: Techniques for Persuading Key Stakeholders to Support Change76. The Role of Authenticity in Corporate Communication: Building Trust and Credibility with Authentic Communication77. The Importance of Cultural Sensitivity in Global Business: Strategies for Adapting to Different Cultural Norms and Practices78. The Art of Non-Verbal Communication in Business: Understanding the Importance of Body Language, Tone, and Inflection79. The Role of Communication in Crisis Management: Strategies for Managing a Crisis Effectively through Communication80. The Power of Positive Language in Business: Building Positive Relationships with Customers and Colleagues through Language81. The Importance of Listening Skills in Conflict Resolution: Understanding and Meeting the Needs of Conflicting Parties through Effective Listening Skills82. The Art of Persuasion in Negotiation: Techniques for Persuading Others to Accept Your Offer in Negotiation83. The Role of Feedback in Personal and Professional Development: Understanding the Importance of Feedback for Growth84. The Ethics of Digital Communication: Understanding and Avoiding Unethical Practices in Digital Communication85. The Art of Corporate Storytelling: Using Storytelling to Build Brand and Investor Loyalty86. The Importance of Clarity in Instructional Communication: Effective Instructional Communication through Clarity and Simplicity87. The Role of Communication in Business Strategy: Using Communication to Drive Business Success and Achieve Goals88. The Power of Emotional Intelligence in Negotiation: Managing Emotions for Successful Negotiation89. The Importance of Effective Communication in Virtual Teams: Strategies for Building Strong Connections and Achieving Shared Goals90. The Art of Professional Telephone Communication: Techniques for Effective Telephone Communication in Business91. The Role of Communication in Corporate Social Responsibility: Communicating CSR Efforts for Increased Stakeholder Engagement92. The Impact of Language on Perception: How Language Shapes our Perception of the World93. The Art of Business Email Communication: Crafting Clear and Effective Emails for Professional Communication94. The Importance of Feedback in Employee Performance Evaluation: Understanding and Meeting Employee Needs for Fair and Effective Performance Evaluation95. The Role of Communication in Knowledge Management: Knowledge Sharing and Transfer for Business Success and Innovation96. The Power of Non-Verbal Communication in Public Speaking: Using Body Language and Facial Expressions to Enhance Public Speaking Performance97. The Art of Communication in Negotiation: Understanding the Power of Communication in Resolving Conflicts and Achieving Agreements98. The Importance of Communication in Customer Relationship Management: Techniques for Effective Communication with Customers for Increased Loyalty 99. The Ethics of Crisis Communication: Delivering Honest and Transparent Messages during Difficult Times100. The Role of Authenticity in Relationship Building: Building Strong and Genuine Relationships through Authentic Communication.。

英语博士培养方案参考书目

英语博士培养方案参考书目

英语博士培养方案参考书目英语博士培养方案的参考书目是非常重要的,因为它们可以帮助学生建立扎实的学术基础,深入了解相关领域的研究现状和前沿。

在英语博士培养方案中,参考书目通常涵盖了文学、语言学、翻译、跨文化交流等多个方面。

以下是一些可能适用于英语博士培养方案的参考书目:1. 文学方面,《The Norton Anthology of English Literature》、《The Cambridge Companion to Modern British Culture》、《The Oxford Handbook of American Literature》等。

2. 语言学方面,《Language Files: Materials for an Introduction to Language and Linguistics》、《The Handbookof English Linguistics》、《An Introduction to Sociolinguistics》等。

3. 翻译方面,《Translation Studies》、《The Translation Studies Reader》、《Introducing Translation Studies: Theories and Applications》等。

4. 跨文化交流方面,《Intercultural Communication: A Contextual Approach》、《The SAGE Handbook of Intercultural Competence》、《Culture and Psychology》等。

除了以上列举的书目之外,英语博士培养方案还可能根据具体的研究方向和课程设置而有所不同,因此学生可能还需要根据自己的需求和兴趣进一步选择适合的参考书目。

此外,由于学术研究领域的不断发展,参考书目也可能随着时间而更新,因此学生在选择参考书目时需要关注最新的研究成果和学术动态。

新编跨文化交际英语教程 复习总结

新编跨文化交际英语教程 复习总结

Unit 11.The definition of INTERCULTURAL COMMUNICATION1.1“Inter-" comes from the Latin word for "between",and dictionaries define communication as exchanging information.Inter-"来自拉丁语,意思是"在之间",字典把交流定义为交换信息。

Intercultural Communication refers to the exchange of information between people from different cultures.跨文化交际是指来自不同文化的人之间的信息交流。

As the very phrase suggests, Intercultural Communication emphasizes cross-cultural competence rather than language only.正如这句话所暗示的,跨文化交际强调的是跨文化能力,而不仅仅是语言。

1.2 what makes IC a common phenomenon: new technology, innovative communication system,globalization of the economy , changes in immigration patterns 新技术、创新的通讯系统、经济全球化、移民模式的变化2.The definition of globalizationGlobalization is the process by which regional economies, societies, and cultures have become integrated through communication, transportation,and trade between nations.全球化是区域经济、社会和文化通过国家之间的交流、运输和贸易而变得一体化的过程。

跨文化交际 作业论文

跨文化交际 作业论文

Term Paper Requirements for Intercultural Communication篇幅:不少于400 words格式:打印,Times New Roman字体, 小四号字,1.5倍行距截止日期:6月12日15:30-16:00,DJ1-116写作要求:从以下主题中选择一个写作,标题自拟,观点明确,思路清晰,论证充分Topics:1. What are the potential problems of interculturalcommunication? Have you ever experienced anyintercultural communication barriers? If any, how do you deal with them?2. “Culture is shared, learned behavior that is transmittedby one generation to another.” What does this statement mean to you in terms of your own personal development?3. Using examples from the English language, discuss howthe language offers insight into some cultural beliefs and attitudes of the British/American people.4. Successful intercultural communication depends not onlyon what we say and the manner in which we say it, butalso on the behavior we display. Use examples to support this statement.The Potential Problems of Intercultural CommunicationWith the development of economic globalization,the potential problems of intercultural communication that arise in interactions between people from different cultures.I have never experienced any intercultural communication barriers,but to learn the course of coss cultural communication.I have learned s lot of information about Intercultural Communication.As far as I am concerned,there are many problems in intercultural communication.Firstly,the language barrier is a major obstacle in cross-cultural communication.For example,two people from different countries, speaking different languages and knew nothing about each other's languages, even they can make use of means of communication such as gestures, figures, but because of the language barrier, the two sides is difficult to understand each other very well.Secondly, non- verbal behavior information is fuzzy complex and unconscious.So it is difficult for us to understand other countries’ culture.Thirdly, intercultural communication has other problems.For one,culture set which is used to organize and simplify the perception of others as a selection process. Cultural stereotype is often highly infectious, once formed, ingrained, will be in quite long period of time to be used in groups or individuals.And it affects information processing method, the problem simplistic, generalization and exaggerate.Even cultural stereotype is strong in an attempt to get the facts out.For another, cultural bias. It is often distorted, misleading in intercultural communication.What’s more,it is ethnocentrism.Ethnocentrism is a kind of thought culture is superior to other cultures, the broad sense is to members of other groups.It will lead to the speaker on the misrepresentations, misleading people to other groups to make false assumptions. Last but not least,the psychology of a stranger would make two strangers meet willgenerate tension, alert, withdrawal or defense psychological tendency.To sum up,I found some methods to overcome the potential problems.First of all, To obtain the knowledge of the target culture and communication skills.As well as the position, emotion, behavior patterns transmit the native culture to the target culture.Then developing the ability of language, communicative competence, pragmatic competence.For instance,fostering the intercultural awareness to strengthen cultural exchanges.Then we should do as the Romans do the degree of master that we called "Seek common ground on major issues while reserving differences on minor points".Finally,to imaginate and share the emotions and experience with others in cross-cultural communication.All in all,people of different cultures appear a series of problems when they communicate to others.But we must know the potential barriers to the formation and find out the feasible countermeasures to overcome obstacles.So that we will promote the world cultural exchange and development.。

跨文化交流考试题

跨文化交流考试题

Examination1.what is intercultural communicationwhat have you learned from this classIntercultural communication is a form of communication that aims to share information across different cultures and social groups. It is used to describe the wide range of communication processes and problems that naturally appear within an organization or social context made up of individuals from different religious, social, ethnic, and educational backgrounds. Intercultural communication is sometimes used synonymously with cross-cultural communication. In this sense it seeks to understand how people from different countries and cultures act, communicate and perceive the world around them. Many people in intercultural business communication argue that culture determines how individuals encode messages, what medium they choose for transmitting them, and the way messages are interpreted.[1] The European researcher Daniele Trevisani pointed out the semantic distinction between Intercultural and Cross-Cultural Communication should be clearly specified: Intercultural Communication properly refers to the study of the "interaction" between people from different cultures, while Cross-Cultural Communication specifically refers to the comparisonof how people from different cultures communicate. In other words, Cross-Cultural Communication is a "static differential image" depicting differences in communication patterns across different cultures, while Intercultural Communication studies "dynamic interactional patterns", what happens when people from at least two different cultures meet and interact, and what "frames" are generated from this interaction, e.g. understanding vs. misunderstanding, agreement vs. disagreement, cultural adaptation vs. cultural isolation, emerging of "third cultures", conflict vs. cooperation, intercultural team cohesiveness vs. team misunderstandings, intercultural projects success vs. projects failure, emotional improvement vs. emotional deterioration, and any other relational outcome (Trevisani, 2005).[2] In a broader sense, Intercultural communication encompasses cross-cultural communication, international communication, development communication, and intercultural communication's narrower referent, intercultural communication proper.[3] With regard to intercultural communication proper, it studies situations where people from different cultural backgrounds interact. Aside from language, intercultural communication focuses on social attributes, thought patterns, and the cultures of different groups of people. It also involves understanding the different cultures, languages andcustoms of people from other countries. Intercultural communication plays a role in social sciences such as anthropology, cultural studies, linguistics, psychology and communication studies. Intercultural communication is also referred to as the base for international businesses. There are several cross-cultural service providers around who can assist with the development of intercultural communication skills. Research is a major part of the development of intercultural communication skills.[4][5]2.Explain the difference between verbal communication and non-verbal communication in details.--Verbal communicationconsist of messages being sent and received continuously with the speaker and the listener, it is focused on the way messages are portrayed. Verbal communication is based on language and use of expression, the tone in which the sender of the message relays the communication can determine how the message is received and in what context.Factors that effect verbal communication:•Tone of voice•Use of descriptive words•Emphasis on certain phrases•Volume of voiceThe way a message is received is dependent on these factors as they give a greater interpretation for the receiver as to what is meant by the message is. By emphasizing a certain phrase with the tone of voice, this indicates that it is important and she be focused more on.Along with these attributes verbal communication is also accompanied with non-verbal cues. These cues make the message clearer and give the listener an indication of what way the information should be received.[23]Example of non-verbal cues•Facial expressions•Hand gestures•Use of objects•Body movementIn terms of intercultural communication there are language barriers which are effected by verbal forms of communication. In this instance there is opportunity for miscommunication between two or more parties.[24] Other barriers that contribute tomiscommunication would be the type of words chosen in conversation. do to different cultures there are different meaning in vocabulary chosen, this allows for a message between the sender and receiver to be misconstrued.[25]6.Explain the pros and cons of nonverbal communication.Nonverbal Communication[edit]Nonverbal communication is behavior that communicates without words—though it often may accompanied by words. Nonverbal behavior can include things such as•facial expressions and gestures•clothing•movement•posture•eye contact.[26]When these actions are paired with verbal communication a message is created and sent out. A form of nonverbal communication is kinesic behaviour. Kinesic behaviour is communication through body movement—e.g., posture, gestures, facial expressions and eye contact. The meaning of such behaviour varies across countries and affectsintercultural communication. A form of kinesic nonverbal communication is eye contact and the use of the eyes to convey messages. Overall, nonverbal communication gives clues to what is being said verbally by physical portrayals.Nonverbal communication and kinesic is not the only way to communicate without words. Proxemics, a form of nonverbal communication, deals with the influence of proximity and space on communication. Another form of nonverbal behaviour and communication dealing with intercultural communication is paralanguage. Paralanguage refers to how something is said, rather than the content of what is said—e.g., rate of speech, tone and inflection of voice, other noises, laughing, yawning, and silence. Paralanguage will be later touched on in the verbal section of intercultural communication.Nonverbal communication has been shown to account for between 65% and 93% of interpreted communication.[27] Minor variations in body language, speech rhythms, and punctuality often cause mistrust and misperception of the situation amongcross-cultural parties. This is where nonverbal communication cancause problems with intercultural communication. Misunderstandings with nonverbal communication can lead to miscommunication and insults with cultural differences. For example, a handshake in one culture may be recognized as appropriate, whereas another culture may recognize it as rude or inappropriate.[27]Nonverbal communication can be used without the use of verbal communication. This can be used as a coding system for people who do not use verbal behaviour to communicate in different cultures, where speaking is not allowed.[28] An facial expression can give cues to another person and send a message, without using verbal communication.Something that usually goes unnoticed in cultures and communication is that clothing and the way people dress is used as a form of nonverbal communication. What a person wears can tell a lot about them. For example, whether someone is poor or rich, young or old or if they have specific cultures and beliefs can all be said through clothing and style. This is a form of nonverbal communication.Overall, nonverbal communication is a very important concept in intercultural communication.3.Based on the Kluekhohn’s model ,explain American Culture Value in detail.1)= Human nature orientation 人性取向Westerners believe that human nature is basically evil due to their original sin.However, the evil nature can be saved through salvation, if one believes in Jesus and continues doing good things.2)= Man-nature orientation 人天取向Americans have historically believed that nature was something that could and had to be mastered.Early West European immigrants to North America encountered a vast, unforgiving wilderness that they set about to “tame”,and modern astronaut are working to “conquer” the space.3)= Time orientation 时间取向Future-orientated cultures emphasize what is to come and expect the future to be grander and nicer than the present . The word “old” is associated with “falling behind” and “uselessness”, while the word “new” is related to progress,change and challenge.future orientation prevails in the western culture. Western people tend to believe that future should be grander and nicer than the present.In the future-oriented cultural context, it is easy for new products or new services to trigger consumers desire to buy. That is why the English advertisements tend to stress repeatedly that theadvertised products are new。

英文参考文献格式示范

英文参考文献格式示范

英文参考文献格式示范Title: A Comprehensive Guide to English Reference Citation Formats.In academic writing, referencing is an integral part of the research process. It acknowledges the contributions of other researchers and ensures the credibility of the work. Two common citation formats used in English-speaking countries are the American Psychological Association (APA) style and the Modern Language Association (MLA) style. This article provides a detailed demonstration of both citation formats.APA Citation Format.APA citation format is widely used in the social sciences and many other academic fields. It follows a specific structure for in-text citations and reference list entries.author's last name and the year of publication. For example: "According to Smith (2023), the theory of cognitive dissonance has significant implications for understanding attitude change."Reference list entries in APA format are formatted as follows:Author's last name, first initial. (Year of publication). Title of book. Publisher.Example: Smith, J. (2023). The psychology of attitude change. Oxford University Press.MLA Citation Format.MLA citation format is primarily used in the humanities, particularly in literature, language, and cultural studies. It differs from APA format in both in-text citations and reference list entries.author's last name and a page number. For example: "As Johnson notes, 'the process of cultural assimilation can be both challenging and rewarding' (2023, p. 45)."Reference list entries in MLA format are formatted as follows:Author's last name, first name. "Title of Article or Essay." Title of Book or Journal, volume number, issue number, pages, year of publication. Publisher.Example: Johnson, A. "The Challenges and Rewards of Cultural Assimilation." The Journal of Intercultural Communication, 20(3), 45-52. 2023. Oxford University Press.It is important to note that both APA and MLA formats have specific rules for formatting citations for different types of sources, including books, articles, websites, and more. Therefore, it is crucial to familiarize oneself with the guidelines for each format to ensure accurate and consistent citation practices.In conclusion, referencing is a crucial aspect of academic writing, and using the appropriate citation format is essential for maintaining the credibility of one's work. The APA and MLA formats are two commonly used citation styles, each with its own unique structure and rules. By following these guidelines, writers can ensure that their citations are accurate, complete, and consistent with the standards of their respective academic fields.。

外星邻居英文读后感

外星邻居英文读后感

外星邻居英文读后感Title: Reflections on "Alien Neighbors" - A Journey Through Interstellar Diplomacy and Cultural Exchange"Alien Neighbors," a captivating tale of interstellar diplomacy and cultural exchange, left me deeply immersed in a world where the unknown became not just imaginable but also relatable. The narrative, rich in detail and profound in its themes, explores the complexities of first contact with extraterrestrial life, challenging our preconceived ideas about what it means to be "alien" and what it takes to establish meaningful relationships across vast distances.At the heart of the story lies the intricate web of diplomacy, where language barriers and cultural differences are overcome through patience, understanding, and a shared desire for peace. The author masterfully crafts a universe where aliens are not just fantastical beings but complex individuals with their own histories, cultures, and aspirations. Their interactions with Earthlings are fraught with misunderstandings and miscommunications, yet these challenges are overcome through a mutual effort to bridge the divide.One of the most striking aspects of the novel is its exploration of the psychological and emotional impact of first contact. Both the aliens and the humans undergo profound transformations as they learn to see the other not as a threat but as a potential ally. The narrative is filled with moments of emotional tension and release, as characters struggle with fear, curiosity, and the desire for connection.The author's use of professional nouns and technical jargon adds a layer of authenticity to the story, making it feel like a plausible account of interstellar relations. Terms like "extraterrestrial linguistics" and "interstellar protocol" are not just thrown around casually but are integral to the plot, adding depth and complexity to the narrative.The writing style is both accessible and engaging, making it easy for readers to follow the intricate plot while still feeling immersed in the world of the story. The author's use of descriptive language and vivid imagery brings the alien world to life, making it feel as real as our own.Moreover, the themes of cultural exchange and mutual understanding are particularly poignant in today's world, where globalization and the rise of multiculturalism are making intercultural interactions more common. "Alien Neighbors" serves as a reminder that, despite our differences, we are all capable of finding common ground and building meaningful relationships.The book's conclusion, which hints at a broader universe full of potential allies and adversaries, leaves the reader with a sense of both hope and excitement. It's a reminder that, while the unknown may be frightening, it is also full of possibility and opportunity.In summary, "Alien Neighbors" is a thought-provoking and engaging tale that exploresthe complexities of interstellar diplomacy and cultural exchange. It challenges our preconceived ideas about extraterrestrial life and reminds us of the power of mutual understanding and respect. Highly recommended for fans of science fiction and anyone interested in exploring the vast unknown of the universe.The novel's exploration of the psychology of first contact is particularly noteworthy. It delves into the subconscious fears and prejudices that both humans and aliens harbor towards each other, and how these barriers are gradually dismantled through a process of mutual discovery and acceptance. The characters' emotional arcs are carefully crafted, making them feel both relatable and dimensional. Furthermore, the author's attention to detail in creating the alien culture is commendable. The aliens are not just caricatures of what we might imagine extraterrestrial life to be, but are instead fully realized beings with their own unique customs, traditions, and social structures. This depth of characterization adds a layer of realism to the story, making it even more immersive.The narrative's pacing is also well-executed, with tension building gradually throughout the story and culminating in a climactic moment that leaves the reader breathless. The author's ability to balance the narrative between action and introspection is impressive, ensuring that the story remains engaging throughout. The book's themes of tolerance, understanding, and the search for common ground are timeless and universal. In a world that is increasingly interconnected and diverse, "Alien Neighbors" serves as a powerful reminder of the importance of bridging divides and seeking understanding with those who are different from us.Additionally, the book's exploration of the potential benefits of extraterrestrial contact is both optimistic and thought-provoking. It considers the possibilities of technological advancements, scientific breakthroughs, and even philosophical insights that could result from such encounters. This optimistic outlook is a refreshing departure from the more pessimistic portrayals of extraterrestrial life in some science fiction works.Finally, the author's use of language is both elegant and precise, with each word chosen carefully to convey the intended meaning and emotion. The narrative flows smoothly, with each chapter building upon the previous ones to create a cohesive and immersive reading experience.In conclusion, "Alien Neighbors" is a masterful exploration of interstellar diplomacy and cultural exchange that is both thought-provoking and emotionally engaging. It challenges。

219323421_影响中学生全球胜任力的自身因素探究——基于PISA_2018数据分析

219323421_影响中学生全球胜任力的自身因素探究——基于PISA_2018数据分析

影响中学生全球胜任力的自身因素探究—基于PISA 2018数据分析徐雪英王美清摘要在全球化浪潮下,全球胜任力成为当代青年人必备的核心素养之一。

本研究选取国际学生评估项目(PISA 2018)中国香港、中国台北、韩国和新加坡四地来自698所学校共26606名中学生的全球胜任力测评数据样本,从知识、技能和态度三个维度探究影响中学生全球胜任力的自身因素。

研究结果表明:学生自身因素的三个维度之间相互联系。

在知识维度,学生对全球问题的理解正向影响其全球胜任力表现;在技能维度,换位思考能力和跨文化交际能力显著促进学生全球胜任力培养;在态度维度,学生对文化的开放和尊重态度有助于提升其全球胜任力表现。

该结果为我国的国际化人才培养提供一定的启示:我国应发展全球胜任力本土化策略,学校教育应引导学生学习和理解全球问题知识,培养学生跨文化情境下多角度思考的能力,增强学生对世界多元文化的包容度。

关键词PISA 2018全球胜任力知识技能态度作者简介徐雪英,浙江大学外国语学院副教授,硕士生导师(杭州 310058);王美清,浙江大学外国语学院,浙江大学学生国际化能力培养基地研究助理(杭州310058)。

中图分类号G4 文献标识码A 文章编号1009-5896(2023)03-0071-15一、引言全球胜任力(Global Competence),又称“全球素养”,是21世纪社会人才必备的核心素养之一。

在全球化背景下,世界各国的联系更加紧密,培养具有全球胜任力的国际化人才是我国参与全球治理的关键环节。

当前,国家“十四五”规划纲要指出要建设具有国际竞争力的人才队伍,2022年教育部工作重点明确强调了国际化人才培养目标,全球胜任力成为我国人才教育的重中之重。

国际社会将全球胜任力视作公民教育的重要理念,对其予以高度重视。

经济合作与发展组织(Organization for Economic Cooperation and Development ,OECD )于2018年将全球胜任力纳入“国际学生评估项目”(Programme for International Student Assessment ,PISA )考核框架,将其定义为“从多角度批判分析全球议题及跨文化议题的能力;理解差异如何影响观念、判断以及对自我和他人的认知能力;在尊重人类尊严的基础上,与不同背景的人进行开放、适宜、有效互动的能力”,①并为全球胜任力相关研究提供数据支持。

大学英语跨文化交际双语课程水平测试题(四)

大学英语跨文化交际双语课程水平测试题(四)

大学英语跨文化交际双语课程水平测试题(四)I. Multiple Choice (20 points, 2 points each)Directions: There are some statements in this section. For each statement there are four choices marked A, B, C, D, choose the ONE that best complete the statement.1.______ refers to hostile words and/or actions that people say or do against acertain group because that group is different.A. Hate speechB. Betrayal speechC. Patriotic speechD. Academic Speech2._____ style focuses on the speaker and role relationships. People with suchcommunication style stress high power distance. This style is popular in collectivist and high-context culture.A. ContextualB. PersonalC. SuccinctD. Elaborate3._____ refers to some words or actions that are avoided by a particular group ofpeople, or in certain culture for religious or social reasons.A. EuphemismB. TabooC. ArgotD. Dialect4.The _________ refers to the ability to understand and adapt to the target culture;in another word, it refers to the sensitivity to cultural diversity, i.e., the ability to behave in an appropriate way and to regulate one‟s communication and interaction according to the context.A. intercultural competenceB. social competenceC. communication competenceD. cultural competence5.__________ stresses that it is important that others‟ behavior is no longerevaluated as good or bad, as viewed through the filtering cultural lenses, but that people have different approaches to different people.A. EthnocentrismB. EthnologyC. EthnorelativityD. Ethnopsychology6._________ takes place when individuals become an integral part of the newculture while maintaining their cultural integrity.A. Culture shockB. IntegrationC. Cultural identityD. Acculturation7._________ refers to losing one‟s cultural identity and not having anypsychological contact with the larger society.A. MarginalizationB. AcculturationC. Culture shockD. Separation and segregation8._________ refers to the traumatic experience that an individual may encounterwhen entering a different society.A. DissimilationB. AssimilationC. IntegrationD. Culture shock9.__________ refers to the specific behaviors through which individuals‟ capacityto express cognitive and affective experiences outwardly is shown.A. The cognitive competenceB. The motive competenceC. The behavioral competenceD. The affective competence10._____ is behaviors such as gestures, body movements, facial expressions, and eyecontact.A. ChromaticsB. OlfacticsC. HapticsD. KinesicsII. Terms (15 points, 3 points each)Directions: There are five terms in this section. Try to explain the following terms in your own words. Then write down the answers on the Answer Sheet.11.Culture Merge12.Chronemics13.Proxemicspetent Communication15.ConfucianismIII. Case Analysis (20 points, 5 points each)Directions: In this section you are supposed to analyze the following cases from the perspective of intercultural communication. Then write down the answers on the Answer Sheet.16.In 1979, the Shah of Iran was admitted to the United States for medical reasons.The Iranians reacted by holding all the diplomatic personnel hostage in the embassy in Iran. The secretary of state was Henry Kissinger, and the president was Jimmy Carter. The United States took the position that the Iranians should not be upset with the Shah being allowed into the United States for the humanitarian reason of medical need. The Shah had been a friend to the United States and the United States to the Shah; therefore, the U.S government felt a certain obligation to Shah. The revolution in Iran was based on Islamic religious assumptions.17.A U.S. American woman executive is sent to negotiate a contract with acorporation in Saudi Arabia. She dresses conservatively in a dark business suit and completes her makeup and hair as she would in the United States. She finds the Arabs to be very aloof. She is asked when her boss will be arriving and is basically feeling ignored.18.A group of high-powered businessmen from New York arrived in Mexico City togive a presentation. They had timed detailed agendas; a long contract; and specific plans for a joint venture. They distributed the materials, said they were pressed for time, and needed to complete the meeting so they could catch their plane. The Mexicans sat very quietly during the presentation. After the presentation, the New Yorkers on their way home congratulated themselves on their success. The Mexicans, however, felt they would not be able to work with these New Yorkers.19.Ching Lee was transferred by his Asian firm to assume a managerial position in alarge automobile production plant in the United States. In his first report to his supervisor, he expressed concern that U.S workers were not giving him the proper respect.IV. Answer the following questions. (30 points, 5 points each) Directions: In this section you are supposed to answer the following questions with the knowledge of intercultural communication. Then write down the answers on the Answer Sheet.20.What are the characteristics of subgroups?21.What are the possible reasons for culture shock?22.What do you think that “communication is irreversible”?23.What are reasons for the persistence of ethnocentrism, stereotypes, prejudice andracism?24.What are the requirements for intercultural competence concerning language?25.What are the functions of nonverbal communication?V. English —— Chinese Translation (30 points, 3 points each) Directions: In this section you are supposed to translate the underlined sentences into Chinese. Then write down the answers on the Answer Sheet.In China it is relatively usual to ask people their age, but in the West this question is generally regarded as impolite. 26. This is particularly true of women,and even more so if the inquirer is a man.27. However , it is very normal to ask children their age , and some adults may not mind being asked either. 28. In fact , some elderly people are quite happy to reveal their age, especially if they feel they look young for their age. Nevertheless, it is not very wise to ask a direct question like …How old are you? ‟ If elderly people want to talk about their age , and perhaps receive a compliment on how young they look, they may easily bring up the topic themselves, and ask the other person to guess how old they are. In such a situation, it is quite acceptable to discuss age freely. 29. They normally expect to be complimented on their youthfulness, though , rather than to be told that they look very old.Even though Westerners do not usually ask people direct how old they are, this does not mean that they are not interested to know how old other people are. They may ask someone else for the information, or else they may try to approach the topic indirectly. 30. Sometimes discussion about educational background and the years of working experience may provide some clues, but this is not always the case.。

跨文化交际导论Introduction

跨文化交际导论Introduction
Interdisciplinary Subject 4 Study of Intercultural Communication in
China
An Introduction to Intercultural Communication
1. Defining Our Terms 1.1 Definition of intercultural communication
3. Intercultural Communication: A New
Interdisciplinary Subject
▪ Intercultural communication is a new subject
The current study of intercultural communication is influenced in part by how it developed in the United States and in part by the worldviews, or research philosophies, of the scholars who pursue it. The root of the study of intercultural communication can be traced to the post-World War II era, when the United States increasingly came to dominate the world stage.
2. What changes have taken place to interpersonal communication with the development of science and technology?

《欲望号街车》中的意象分析

《欲望号街车》中的意象分析

1 委婉语与英语交际2 从生态批评主义角度看《白鲸》的生态观3 中英手机短信的修辞特点分析4 文艺复兴及浪漫主义时期希腊神话对英国文学的影响5 《愤怒的葡萄》里人性的光辉6 基于马斯诺需求层次理论的《老人与海》主人公人物分析7 《红楼梦》中文化词的翻译8 The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors9 从电影《这个杀手不太冷》中看中西方文化差异10 Psychologica l Analysis of Mabel and Fergusson in The Horse Dealer’s Daughter11 试论盖茨比对其梦想生活的追求12 伍尔夫的《到灯塔去》中的女性主义13 读者在文学文本多元解读中扮演的角色14 李宁的品牌推广15 商务英语交流中委婉语的语用功能研究1617 A Comparison of Advertising Culture in China and Western Countries18 简爱与电影《音乐之声》中玛丽亚冯特拉普性格分析比较19 语境适应论下电影片名翻译的研究20 《榆树下的欲望》埃本悲剧命运探析21 论英语委婉语的构成与翻译22 通过巴丝谢芭看哈代的宿命论23 中西饮食文化差异探析24 爱米丽的挣扎与终结——论《献给爱米丽的一朵玫瑰花》中爱米丽毁灭的间接和直接原因25 中西婚礼风俗对比26 论《野性的呼唤》中对人和自然和谐的呼唤27 中学英语词汇教学的几种方法28 英语外贸电子邮件的语篇分析29 从《老人与海》中看海明威的人生哲学30 模糊语在新闻报道中的语用研究31 浅析哈克贝利的叛逆精神32 英语委婉语的表达模式和应用33 Cultural Effects on Advertisement Translation34 浅谈中学生英语自主学习能力的培养35 功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究36 从奈达的功能对等理论看《老友记》字幕中的幽默翻译37 浅析舒肤佳品牌的翻译38 舍伍德•安德森《鸡蛋的胜利》中美国梦的解读39 On Sister Carrie’s Broken American Dream from the Perspective of Psychology40 汉语叠词翻译的对等研究41 The Positive Image of the Mouse:A Study on the Children’s Literature42 英语委婉语的语用分析43 浅析《远大前程》中皮普的个人抱负与自我完善44 从《鲁滨逊漂流记》看人的社会化及人的进取精神45 从目的论看《红楼梦》中“狗”习语的翻译46 哈姆雷特的悲剧性格分析47 呼啸山庄之人性的泯灭48 克里斯加德纳的成功之路——电影《当幸福来敲门》评析49 自然会话中会话结构的分析50 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析51 通过阅读提高大学生的英语写作能力52 浅析《宠儿》中人物塞丝的畸形母爱产生的根源53 A Study on Strategies of Effective Teaching in the Junior Middle School EFL Classroom54 论《阿甘正传》中的美国梦55 《长日入夜行》中玛丽的悲剧和反抗56 《红楼梦》英译中双关语文化成分的翻译策略研究57 简•奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度58 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman59 论亨利•詹姆斯《贵妇画像》中伊莎贝尔的两次选择60 Unreliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice61 英汉广告语篇中语法衔接手段对比研究62 浅析《格列佛游记》中的乌托邦主题63 An Analysis of Snobbery in Jane Austen’s Pride and Prejudice, Sense and Sensibility, and Mansfield Park64 透过电影《假结婚》看中美传统婚姻习俗差异65 莎士比亚《皆大欢喜》中的标新立异66 Inheritance and Development of Gothic Literary Tradition in Jane Eyre67 影响英语听力理解效率的非语言因素68 《辛德勒名单》主人公性格分析69 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源70 从新闻用语特点对比中西方文化差异71 英汉广告文化和翻译72 On Woma nism in Alice Walker’s The Color Purple73 《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析74 通过象征主义、梭罗的自然思想和梭罗的个人主义析《瓦尔登湖》75 On the Integrative Use of Multiple Teaching Methods in Middle School English Class76 从《自我之歌》,看美国梦对惠特曼的影响77 英语体育新闻标题的特点及其翻译78 高中英语互动式课堂教学模式研究79 生态哲人约翰斯坦贝克80 约翰逊词典编纂特色探析81 论《小镇畸人》中人物的怪诞性82 浅谈罗密欧与朱丽叶的爱情悲剧83 解析《老人与海》中的桑提亚哥形象84 文化视野下的中美家庭教育方法的比较85 《纯真年代》女性意识探析86 英文商标的汉译87 Application of Constructivism to Task-based Reading Teaching in Senior High School88 汉英植物隐喻对比研究89 从儿童心理角度看儿童文学中的对话翻译90 On the Transculturation Reflected in Disney Mulan91 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用92 A Comparison of the English Color Terms93 第二语言习得中的正迁移与负迁移94 从小说人物分析简奥斯汀的情感智慧95 On Morality in Shakespeare’s Macbeth96 从玛氏公司看英美文化对广告的影响97 功能对等理论视域下的商标名称汉译98 中西酒文化比较99 麦都思眼中的中国宗教形象100101 初中英语课堂教学现状调查102 On Application of TBLT to Junior High School Oral English Teaching103 汉英翻译中文化传递的可接受度104 从《少年派的奇幻漂流》看人性的两面性及自我斗争105 英语广告中双关语的运用及其翻译研究106 西餐命名在认知语言学中的调查与研究107 维多利亚时期批判现实主义小说的艺术特征108 论《小伙子古德曼布朗》中象征主义的使用109 任务教学法在初中英语阅读中的应用110 目的论在英语儿歌翻译中的应用111 对《变形记》中异化现象的分析112 《苔丝》与《嘉莉妹妹》中女主角的对比分析113 两种文化中不同的生存希望——以电影《肖申克的救赎》和《活着》人物命运分析为例114 浅谈我国服装行业的网络营销115 论《小镇畸人》中人物的怪诞性116 自然与自由之子--新女性戴茜米勒117 (英语系经贸英语)浅析特许经营模式下受许人获得的优势--以全聚德为例118 Analysis on Ambiguity in The Scarlet Letter119 浅析非言语交际在小学英语教学中的运用120 从关联理论看英文电影字幕翻译中的减译121 论福斯塔夫的性格122 第二次世界大战中的温斯顿丘吉尔123 《荒野的呼唤》中“巴克”的性格分析124 从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同125 浅析欧内斯特•海明威《太阳照常升起》中勃莱特的形象126 英语广告中双关语的运用及翻译研究127 瓦尔登湖畔的隐士:反抗与变革128 中国茶文化与西方咖啡文化的对比分析129 从关联理论看商务信函的礼貌策略130 跨文化交际中的语用失误与避免方法131 A Study of Translation of English Advertising Language from the Aesthetic Perspective132 中西丧葬礼俗的对比研究133 从《太阳照常升起》分析美国一战后的消费道德观134 论《德伯维尔家的苔丝》中的环境描写----从视觉和听学的角度135 世纪美国男权社会下女性的成长——解读《觉醒》中埃德娜的觉醒过程和原因136 《推销员之死》中丛林法则的牺牲品137 从《暴风雨》看凯特•肖班的自由派女性主义思想138 从关联理论的角度看《围城》中言语幽默的翻译139 从接受美学看广告翻译140 《呼唤》中倒装句汉译策略研究141 合作学习模式在高中英语口语教学中的应用142 《野性的呼唤》中的自然主义分析143 The Use of Body Language in Teaching144 论《儿子与情人》中的恋母情结145 汉语中的英语外来语146 人际会话中英语委婉语的功能与应用147 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles148 解读《简.爱》的帝国主义意识149 英汉鸟类词汇文化内涵比较150 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese151 从《纯真年代》的人物塑造看伊迪丝华顿的女性主义意识152 英语教学中的跨文化意识的培养153 从中西方文化差异看餐桌礼仪154 归化与异化在《老友记》字幕翻译中的运用155 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用156 浅析卡夫卡小说中的荒诞意识157 Discussion on How to Arouse the Students’Interests in English Learning158 如何激发和培养初中生学习英语的兴趣159 公益广告中双关语的应用及其翻译160 从《了不起的盖茨比》看美国梦幻灭的必然性161 系统功能语法视角下的语篇分析和阅读理解162 英汉语中恐惧隐喻的认知分析163 中国资本主义发展与英国相异的原因探索164 小学英语教学中的体态语应用165 《麦田里的守望者》男主人公霍尔顿的人物形象分析166 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象167 网络英语资源对英语学习的影响168 哈克贝利•费恩人物性格分析169 现代美式英语和英式英语的比较研究170 解读托尼•莫瑞森小说《所罗门之歌》中黑人身份的迷失与回归171 A Comparison of the English Color Terms172 浅析《老人与海》中桑提亚哥的性格173 从精神分析角度解析《一位女士的画像》中伊莎贝尔•阿切尔的婚姻悲剧174175 An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China176 英语语言中的性别差异研究177 海明威文学作品中青年和老年人物关系对比探究178 查尔斯•达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物179 《爱玛》的婚姻观分析180 商务英语翻译中的跨文化因素181 姚木兰和郝思嘉的女性意识对比分析182 从生态女性主义角度分析托妮•莫里森《宠儿》183 愤怒的尊严——浅析《愤怒的葡萄》中失土农民的抗争历程184 On the Linguistic Features of English and Chinese News Headlines185 CBI理论诠释及在英语教学中的应用186 透析《洛丽塔》中的性187 浅析中西方对同性恋态度的差异--以《喜宴》为例188 文化差异对英汉翻译的影响189 《永别了武器》悲剧特征的分析190 《简爱》在当代中国的现实意义——从温和的女性主义视角分析191 浅析商务谈判中的恭维语应用192 An Analysis of Gothic Features in Jane Eyre and Wuthering Heights193 Harmony is Everything: an Ecological Analysis of The Grapes of Wrath194 Approaching English V ocabulary Teaching—a Lexicological Perspective195 英语新闻的用词和翻译196 福斯特《霍华德庄园》中的三个世界197 高中英语阅读教学中学生自主学习能力的培养198 以《最后一片叶子》为例论欧亨利的创作风格199 浅析美国电影对白中俚语的翻译技巧200 用合作原则分析男性广告语的诉求。

中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究_英语论文

中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究_英语论文

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究_英语论文论文以中国和美国作为高低语境文化的代表,以霍尔高低语境文化理论为基础,尝试分析高低语境文化的特征和差异形成的原因,即修辞方式及文化心理、价值观、文学文本中的跨文化交际原则。

并通过三个具体案例分析两国文化之间的差异和可能出现的冲突和误解现象来对以上原因进行解释说明。

以此试图给英语学习者顺利进行跨文化交流提供一些建议,减少跨文化交流中的文化休克和误解现象。

6639关键词跨文化交流高语境文化低语境文化误解外文摘要Title Contrastive Studies on High-Context and Low-Context Cultures between Chinese and Americans’ Intercultural Communication1 / 15AbstractBased on the concept of high-context and low-context cultures put forward by Edward Hall, this paper takes Chinese culture and American culture as representatives of high-context cultures and low-context cultures, aiming to analyze the differences of communication styles of these two cultures. It proclaims the probable culture conflicts that appear in the communication between these two cultures via case studies and tries to find out the reasons why these differences come into being, i.e. rhetoric styles, culture psychology, view of value, and principles of literary allusions. It is expected to provide suggestions for English learners on intercultural communication, reduce culture shock phenomenon, and promote smooth and friendly intercultural communication.Keywordsintercultural communicationhigh-context cultureslow-context culturesmisunderstandingTable of Contents---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 1Introduction... ..….11.1The Purpose of the Thesis….….11.2Structure of the ThesisChapter one begins with the introduction which talks about the research objective and method, and then introduces the structure of the paper.Chapter two is a brief review of studies on intercultural communication, and introduction of concepts of context. Different linguists have different idea about context, Halliday (1975) pided context into elements while Hall3 / 15(1976) regarded context as the whole environment of communication. This paper adopts Hall’s perspective.Chapter three is the introduction of the pision of cultures and intercultural communication: high-context culture and low-context culture, then introduces the differences between high-context and low-context cultures and some reasons that might cause those differences.Chapter four exemplifies the differences between high-context and low-context cultures via case study, and then tries to analyze the reasons for the differences.Last chapter serves as a conclusion. It points out the results of the paper, its significance and limitation.---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------2Literature Review2.1 A Brief History of Intercultural CommunicationThe publishing of The Silent Language written by Edward Hall in 1959 is regarded as a start of intercultural communication researches. Intercultural communication can be defined as communication between people whose cultural perceptions and symbol systems are distinct enough to alter the communication event (Porter, Samovar & Stefani, 2011). Intercultural communication can take place either between people from different countries, for example communication between Chinese and Americans, or between people from the same country, for example communication between American white men and native Indians (Hu Wenzhong, 2002). In academics, intercultural communication involves both communication between people from different nations that speak different5 / 15languages and have different cultural traditions, and communication between people from different nations that speak the same language but have different cultural traditions. Wang Zongyan said in Self-Conscious and Intercultural Communication published in 1993 that successful communication happens when you talk to others and others understand what you said, and communication failure happens when others cannot understand what you said.3High-context and Low-context Communication3.1 Definition of High-context and Low-context CommunicationHall (1976) pided cultures into two categories: high-context cultures and low-context cultures. A high-context communication or message is one in which most of the information is already in the person, while very little is in the coded, explicitly transmitted part of the---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------message. A low-context communication is just the opposite;i.e., the mass of the information is vested in the explicit code. He maintains that although all cultures contain some characteristics of both high and low variables, most can be placed along a scale showing their ranking on this particular dimension (see Table 1). Table 1 shows clearly that Japanese, Chinese, Korean, and Native Americans are representatives of high-context cultures; German, Swiss, and American are representatives of low-context cultures.In high-context cultures, people are very homogeneous with regard to experiences, information networks, and the like. High-context cultures, because of tradition and history, change very little over time. These are cultures in which consistent responses to the environment. “As a result,” Hall (1990) says, “for most normal transactions in daily life they do not require, nor do they expect, much in-depth, background information.” Meaning, therefore, is not necessarily contained in words.7 / 15In high-context cultures, information is provided through gestures, the use of space, and even silence. Meaning is also silence. Meaning is also conveyed through status (age, sex, education, family background, title, and affiliations) and through an inpidual’s informal friends and associates. In high-context cultures, so much information is available in the environment that it is unnecessary to verbalize everything. For instance, statements of affection, such as “I love you,” are rare because the message is conveyed by the context (Porter, Samovar & Stefani, 2011).In addition to differences in nonverbal communication, there are other manifestations of high-context and low-context cultures that influence communication, including:1.Whether the way of expression speakers use is vague---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ and causes difficulties for listeners.2.Whether the message form can explain reference of one communication specifically.3.Whether the message form can explain communicative intention accurately.4.Whether the message form can provide nonliteral meaning.5.Whether the message form can provide meaning beyond words, i.e., deep meaning. (Gu Jiazu, 2000)3.2Reasons that Cause Differences Between High-context and Low-context CommunicationAlthough ways people communicate are complicated, the most important way is verbal language. There’re9 / 15plenty elements that can influence communication between people, including rhetoric styles, culture psychology, view of value, and principles of literary allusions (Zheng Lixin & Gu Jiazu, 1993).3.2.1Rhetoric Styles and Cultural PsychologyThere used to be a lot of similarities between Chinese and western rhetoric styles, especially in times before Qin dynasty, which mainly appeared in the similar origin of Chinese and western rhetoric. The contention of a hundred schools of thought in Warring States period and the eloquence in Old Greek times are similar in essence. Any people who enjoyed fame used to lead their students and express their own opinions in public (Zhu Shaohou, 1982). As time goes by, westerners inherited and developed western rhetoric standard established by Aristotle, which attached importance to eloquence and promoted debates; While Chinese regarded Confucianism as the only noble theory according to Emperor Wu of Han Dynasty’s---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------decision for thousands of years of feudalism society. It changed not only Chinese rhetoric styles, but also Chinese characteristics, and even the deep structure of the whole nation’s culture. Chinese people become introverted and restrained under the influence of Confucianism, which is just the opposite to the extroverted and open characteristics that westerners share. The difference in characteristics between two nations causes difficulties in intercultural communication (Gu Jiazu, 2000).Considering from the aspect of intercultural communication, although there’re a lot of differences between Chinese and western culture, they are equal after all. There is no chance for one culture to replace another, or one culture is superior to another and forces others to draw close. Therefore, intercultural communication must be based on the principle of equality,11 / 15i.e. speakers must try to understand others in others’ shoes (Gu Jiazu, 2000).4Contrastive Studies on High-Context and Low-Context Cultures between Chinese and Americans4.1 Case OnePeople from American always complain about not knowing how to communicate with Chinese people and difficult to understand the deep meanings beyond Chinese people’s words. The case below is about a business talk between an American trade agent, George, and a Chinese trade manager, Mr. Li who makes George confused.Finding an Interested Buyer---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------George Hall was in Beijing attending a trade fair and looking for an opportunity to do business in China. He had been very successful in his business dealings in the US and prided himself on his ability “to get things moving.” His first day was going well. He looked around at the displays of sporting equipment to get some idea of whom he might approach. He was sure that his products, tennis rackets with an unusual new design, would arouse some interest. On the second day he approached the company which he felt would be most responsive to his products. He introduced himself to the general manager, a Mr. Li. Since he had read that Chinese find getting down to business immediately too abrupt and rude, he began a casual conversation, eventually leading up to the topic of his products and suggesting how Mr. Li’s company might benefit from using them. George then suggested that he could arrange to get together with Mr. Li and provide more specifics and documentation on his products. Mr. Li responded in fairly good English, “That would be interesting.”13 / 15The reason that Chinese people talk vaguely and not refuse clearly is a matter of saving face. Chinese people, as people of high-context culture, take it for granted that everyone shares high intelligence and good logicality, so that others can understand their aims through their unfinished sentences or get some deep meanings of sentences that seems not related to the topic.The concept of saving face is a matter of cultural psychology. It comes out of the concept of a Confucian doctrine: moderation, which instructs people not to make things extreme and try to keep a neutral attitude towards things happen around. Confucian doctrines teach people to think more and speak less so as to avoid making mistakes. Therefore, Chinese people are restricted with their every word and action, and use vague words when talking.---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------However, American people, as people of low-context culture, have been respecting inpiduals who can use plain words that everyone can understand to convince others for centuries. They think that the clearer messages are delivered, the easier messages can be understood and accepted.In conclusion, the first reason that causes difference between high-context cultures and low-context cultures is rhetoric styles and cultural psychology, which is the product of different education and worships in history. Different education and worships make different national characteristics, which lead to different ways of talking and acting. 中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究(6):15 / 15。

《跨文化交际》试题(附答案)

《跨文化交际》试题(附答案)

《跨文化交际》试题(附答案)Paper 1 Communication AnalysisThe following are three different cases of cross—cultural communication。

In each of the cases there is something to be improved upon。

Write an analysis on what is to be desired for more successful communication or cultural understanding。

Question 1Case 1:Chen Bing, a Chinese tour guide, is talking to a Canadian tourist,Luke Baines, who has no knowledge of Chinese at all。

They are having dinner in a restaurant.Chen:This is Beijing duck,one of China’s most famous dishes. You’ll love it!Luke:No, thanks。

I don't like duck。

I prefer chicken。

Question 2Case 2:Feng Li and Tom have been working on a scientific experiment at a British university for some months. It has not been totally successful. They are discussing the situation in the laboratory.Feng Li: I don’t know where it went wrong!Tom,Don’t feel so bad. Cheer up,you’ve done your job。

群际接触理论的研究进展

群际接触理论的研究进展

群际接触理论的研究进展群际接触效应指的是如果个体与外族群成员之间友好交往,特别是形成了友谊关系,能够有效降低个体对外族群的偏见,改善对外群体的态度。

本文介绍了群际接触假说发展成为群际接触理论的过程,述评了积极接触(友谊)改善群际偏见的系列研究,详细阐释了消极接触影响群际关系的心理机制,以及冲突情境下群际接触效应的特点。

标签:群际接触理论;群际接触效应;族际友谊;消极接触从一定意义上讲,实现群际关系的和谐是构建和谐社会的基础,而和谐群际关系的关键在于能否减少或消除各群体之间的关系紧张。

典型的群际关系紧张都与偏见密切相关〔1〕,多数学者都认为群际偏见是由于某一群体对另一群体缺乏充足信息或存在错误信息而产生的难以改变的厌恶之情〔2-5〕。

心理学家们针对这一现象,花费漫长的时间探索群际接触改善群际偏见的心理机制,形成了群际接触理论。

群际接触理论在形成之前,相关研究者着重探查有利于积极接触的条件〔6-7〕,因此,在积极接触情境中研究并发展群际接触理论一直是该领域的主要研究视角〔4〕。

一、群际接触假说的发展该理论的先驱者是社会学家Williams,他(1947)提出了改善群际关系的一系列命题和可检验假设,其中就涉及到群际合作、平等关系以及对群际上方均有价值的共同任务等等。

随后Allport以Williams的命题和假设为基础,提出了更具系统化的群际接触假说。

Allport认为当与另一个社群的个体接触时,个体需要明白他们对对方的预期有时会出现失误,因此需要增进相互理解,并需找共同的诉求,通过这种方式增加群际间的积极态度。

然而,Allport也认为接触会巩固刻板印象并加强消极态度。

他提出了接触时能够增进关系的四个条件,即平等的地位,共同的目标,群际合作和权威、以及法律的支持〔2〕。

他勾勒出的接触假说具有极大的影响力,促使了大量的实证研究采用田野调查,实验室研究,纵向研究去检验该假说,以及拓展它的基本原则〔4〕〔7〕,这些考察或验证群际接触假说的研究对群际接触的类型和机制进行了具体而深入的探索,最终形成了群际接触理论,该理论也是为数不多的能够为政策制定和实施提供有效依据的科学理论之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The psychology of intercultural contactThe aims of this volume are to describe and explain the psychological consequences of exposure to novel and unfamiliar cultural environments. The book sets out to look at the assumptions people hold about such experiences, to describe the theories that have been proposed to account for the effects of intercultural contact, to present a systematic review of empirical research on the causes and consequenc es of ‘culture shock’, and to consider strategies that might be used to diminish the problems associated with intercultural interactions. These are largely the same aims as those of the original edition of this book, Culture Shock, published in 1986. However, much has changed in the intervening years. First, there has been an enormous increase in research on intercultural contact. The rapidly growing psychological literature on tourists, sojourners, immigrants and refugees has been associated with changing demographic, social and political trends, including a worldwide increase in migration, growing numbers of refugees and displaced persons, the expansion of international tourism and education, and globalization of the workforce. But changes have emerged not only with respect to the quantity of research undertaken. The quality of research has also dramatically improved. More sophisticated theories, more robust research designs, including longitudinal studies, and more powerful statistical analyses, including causal modeling, are now being employed. All of this augurs well for the present and future. Despite these advances, the theory and research on the psychology of intercultural contact have not been well integrated. The literature on tourists, sojourners, immigrants and refugees has largely emerged in parallel streams with limited cross-referencing or cross-fertilization. In addition, scholars working within specific social scientific paradigms often appear unaware or ill-informed about alternative theoretical contributions and how these may lead to a more comprehensive analysis of their own works. So, in addition to reviewing theory and research on ‘culture shock’, we also attempt to provide a broader integrative framework for the study of intercultural contact.The book is divided into four parts. The first part provides a general introduction to the psychology of cross-cultural interaction. Chapter 1 sets the scene, raising key issues and discussing fundamental concepts that have been used to make sense of this complex area. We start by describing social systems in2terms of inputs, throughputs and outputs, paving the way for a later discussion of the antecedents, correlates and consequences of intercultural contact. We also make explicit distinctions between culture contact that occurs between andwithin societies and discuss how different research traditions have evolved in these domains. In addition, Chapter 1 foreshadows the reasons why intercultural encounters may be difficult—giving particular attention to the role of individualism and collectivism in shaping and influencing intercultural interactions.Chapter 2 continues with an introductory overview and distinguishes four ways in which the process of intercultural contact can be understood: in reference to the types of groups studied (e.g. tourists, immigrants), relevant situational variables (e.g. purpose, time span and type of interactions), the outcomes of intercultural contact (on both the individual and group level), andthe major conceptual frameworks underlying the empirical research. Both the historical and current literature is reviewed, and the major contemporary theories —culture learning, stress and coping, and social identification—are introduced. The chapter concludes with a framework for the study of intercultural contact. Part II focuses on the major theoretical approaches to understanding and explaining intercultural contact. Here we introduce our ABC model of ‘culture shock’. That is, we consi der the Affect, Behavior, and Cognitions relating to intercultural contact and elaborate the theoretical traditions that guide related research. Chapter 3 concentrates on Behavior. It reviews culture learning theory, emphasizing that effective intercultural interactions are often hampered by the fact that participants are unaware of the subtle, culturally-defined rules and regulations that govern social encounters. These include verbal and nonverbal forms of communication as well as etiquette, the use of time, and strategies for resolving conflict. The chapter also includes a discussion of intercultural communication theory, social relations in multicultural societies, and the assessment of socio-cultural adaptation.Chapter 4 is concerned with Affect. It elaborates the stress and coping perspective on intercultural contact, making particular reference to those factors that facilitate and impede psychological adjustment. This approach emphasises the significance of life events and changes, stress appraisal, and coping styles during intercultural encounters. It also makes reference to the influence of personal and interpersonal resources such as self-efficacy, emotional resilience, and social support, as well as culture-specific variables such as culture distance and acculturation strategies.Social identification theories are reviewed in Chapter 5. Here we assess both inward-looking Cognitions, i.e. how one views oneself in terms of social and cultural identity, as well as outward-looking perceptions, i.e. how an individual perceives and makes judgments about members of other ethnic, cultural or national groups. This chapter includes a discussion of stereotypes, prejudice and discrimination both within and across societies.3 Part III distinguishes different types of culture travelers: tourists (Chapter 6), sojourners, particularly international students (Chapter 7) and international business people (Chapter 8), immigrants (Chapter 9), and refugees (Chapter 10).In this section we have attempted to identify the common and the unique aspects of the culture-contact literature across the various groups. For example, immigrant populations have provided us with some of the best on research on intergenerational changes in values; studies of refugees have been heavily concentrated on the effects of remigration trauma and resultant clinical diagnoses; research with tourists has included studies of the impact of cross- cultural travelers on indigenous populations; and international students have offered us access to valuable longitudinal investigations monitoring changes in psychological and socio-cultural adjustment over time. Despite the differences in emphases, the material presented here is interconnected with the theoretical underpinnings elaborated in the preceding section. Issues pertaining to culture learning, stress and coping, identity and intergroup relations are interwoven throughout these chapters.Part IV, the final section, considers applications and evaluations. InChapter 11 we review strategies that may be used to reduce stress and enhancethe effectiveness of intercultural interactions. Again the three theoretical perspectives are revisited; however, the majority of the material in this chapteron selection, preparation and training procedures is derived from culture learning theory and supported by work from industrial and organizational psychology. Although we suggest a model for culture training, including the knowledge, skills, attitudes and abilities required to function effectively in a new cultural milieu, we acknowledge that the majority of culture travelers do not receive systematic assistance. Finally, in Chapter 12 we conclude with a brief review and evaluation of the field, a comparison of past and present research, and a cautious forecast for the future.1 Introduction and overview: Setting the sceneContact between culturally diverse individuals is as old as recorded history. People brought up in one culture have always visited other societies to trade with, learn from, or exert influence in foreign lands. Most societies have experiencedvisitors from abroad, welcoming them if their motives were seen to be benevolent, or resisting the newcomers if they came to invade, pillage, or exploit. The journals of Xenophon, Marco Polo, Columbus, Drake, Captain Cook, Burton,and Lafcadio Hearn provide excellent accounts of what nowadays we would call intercultural contact. They also touch on some of the interpersonal and sociopolitical difficulties such contacts often create. The difference between then and now is merely one of scope, that is, the quantum increase in the movementof people across national and ethnic boundaries due to factors including mass access to jet travel, globalization of industry, expansion of educational exchanges, increasing affluence supporting a burgeoning tourist industry, and growing migrant, refugee, and foreign worker movements. All of these developments involve some contact between culturally disparate individuals. The aim of this book is to explore the psychology of culture contact, the term we useto refer to the meeting of individuals and groups who differ in their cultural, ethnic, or linguistic backgrounds.In this chapter we will raise some of the key issues, concepts and distinctions that have been proposed to make sense of what is a complex and often controversial area. The rest of the book is an elaboration of these ideas.SOCIAL SYSTEMS AS INPUTS, THROUGHPUTS ANDOUTPUTSIn the language of systems theory (Emery, 1969) as well as modern computer- speak, social systems and processes are defined by inputs or what starts the process; throughputs, or how the inputs are transformed by various influences; and outputs, or what outcomes are produced by the input-throughput sequence. This provides quite a useful analytic approach and highlights the need to define the outcomes or, in the language of experimental psychology, the dependent variables which constitute the key end-products of intercultural contact.THE PSYCHOLOGY OF INTERCULTURALCONTACT 5Basically, these include the participants’ behaviors, perceptions, feelings, beliefs, attitudes, and self-references.In turn, these outcome variables are embedded in various theoretical and research traditions, and what particular studies measure is a function of the theoretical predilections of the investigators. Thus cognitive theorists will concentrate on perceptions; social psychologists will attend to attitudes, beliefs and attributions; psychologists with a behavioral bent will study intergroup processes and social skills; communication theorists will concentrate on the verbal and non-verbal messages that participants send and receive; and personality theorists may prefer measures of feelings, states and traits. One of the aims of this book will be to try to integrate these various theoretical domains, because they all have a contribution to make in helping to get a grasp on the phenomena under scrutiny.On the throughput side, we propose a fairly rigorous definition of what constitutes contact by limiting the term to refer to social interactions that have the characteristics of a critical incident (Flanagan, 1954), that is, an event that matters and is regarded by one or both of the participants as being of some importance and as having a significant, non-trivial impact on their lives.CULTURE CONTACT WITHIN AND BETWEENSOCIETIESIntercultural contacts can be classified into two broad categories: those that occur among the residents of a culturally diverse nation or society and those that take place when a person from one society travels to another country with a particular objective in mind; for example, to work, play, study, exploit, convert, or provide assistance (Bochner, 1982). Most of the research on culture shock has dealt with the latter, between-society category of contact, and this book reflects this emphasis in the literature. However, the incidence of within-society intercultural contacts has become much more frequent in recent years and is now a prolific target of both research and social/political action.The term ‘multiculturalism’ is being increasingly used to describe this form of intercultural contact. For instance, Fowlers and Richardson (1996) use this term in their description of racial and minority issues in the United States, and most of the references they cite also deal with intra-society intercultural interactions. Although there exist very few, if any, completely monoculture nations today, some societies are obviously more culturally diverse than others. For instance, Japan and Korea are often cited as examples of relatively culturally homogeneous societies (Kashima and Callan, 1994) as contrasted with more culturally diverse societies such as Australia, the United States, or Canada (Berry, 1997; Berry, Kalin and Taylor, 1977; Bochner, 1986; Bochner and Hesketh, 1994; Hesketh and Bochner, 1994; Triandis, Kurowski and Gelfand, 1994). Underlying themes in this area relate to judgments about the degree of actual or perceived cultural diversity that characterizes a particular society, whether such6 INTRODUCTION AND OVERVIEW heterogeneity is desirable or undesirable, and whether it leads to positive or negative outcomes. Some of these issues will be referred to later in this book. The term ‘sojourner’ has been used to describe between-society culture travelers (e.g. Ady, 1995; Klineberg and Hull, 1979). This label reflects the assumption that their stay is temporary, and that there is the intention to return to the culture of origin once the purpose of the visit has been achieved, assumptions which are often incorrect, as we shall see. People with whom the visitors enter into significant contact have been referred to as host nationals (e.g. Schild, 1962) which draws attention to the imbalance in the power, rights, territorial claims, and role expectations that distinguish temporary sojourners from permanent members of the host nation. Examples of sojourner categories include business people (Torbiorn, 1994), overseas students (Klineberg, 1981), technical experts (Seidel, 1981), missionaries (Gish, 1983), military personnel (Guthrie, 1966), diplomats (Dane, 1981), and even tourists (Pearce, 1982a,b, 1988). Distinctions are often drawn, however, between sojourners and more long term intercultural travelers such as immigrants and refugees. The intercultural literature on all of these groups will be reviewed in more detail later in this book.Outcomes of contactThere is the need to put some content into the abstract categories we have described. Ady’s (1995) extensive review of the literature found that studies of the empirical outcomes of intercultural contact fit quite neatly into the following six categories:1The general satisfaction of the sojourners with their new lives, often defined in terms of their well-being (e.g. Dunbar, 1992).2Changes in emotional adjustment over time. This conceptualization goesback to Oberg’s (1960) definition of the successful sojourner progressingthrough four stages of ‘culture shock.’ Many writers have subsequentlyextended this idea with some asserting that adjustment follows a U-shaped curve over time. This has been further elaborated as a W-curve if re-entry into the host culture is included in the process (e.g. Bochner, Lin andMcLeod, 1980). To foreshadow, more recent empirical findings andtheoretical speculation about the nature of time-based changes have beenequivocal with respect to the U-curve hypothesis. This issue will be dealtwith later in this book.3The extent to which sojourners interact with and engage in the host culture.One way of measuring this aspect empirically is to study the social networks of sojourners (e.g. Bochner, McLeod and Lin, 1977).4The adverse psychological (or indeed psychopathological) consequences of failing to adjust to the new culture. This variable also has a long tradition, going back to Stonequist’s (1937) discussion of marginality as one of thepossible outcomes of culture contact. Contemporary versions use the conceptTHE PSYCHOLOGY OF INTERCULTURALCONTACT 7of ‘stress’ to describe the more extreme negative experiences of someculture travelers (e.g. Ward, 1996).5The ability of the sojourner to manage the transition, to ‘fit in’ (e.g. Black,1990). This is a major issue and will receive extensive treatment later.6The degree of competence sojourners achieve in negotiating their newsetting. This idea is more precisely articulated in terms of the construct of culture learning (e.g. Bochner, 1986) and will be developed in much greater detail in this book.Clearly, there are other ways of cutting this particular cake. For instance, Ward and colleagues (e.g. Ward, 1996) regard culture contact as a major, stressful life event, a view that would be shared by many of the writers in this field. Their particular contribution is to make an explicit distinction between the affective, cognitive, and behavioral responses to contact, which they suggest lead to two distinct types of outcomes, psychological and socio-cultural. This model will be described in greater detail later in this book.Although it may be somewhat of an oversimplification, the overriding dependent variable in intercultural contact is whether the outcome tends to be positive or negative or, in plain English, whether the participants, as a result of the contact, liked or hated each other; trusted or viewed each other with suspicion; enjoyed each other’s company or found the interaction awkward; were willing to work with, play with, or marry the other-culture individual; gained a sense of self-enhancement or humiliation in the company of culturally disparate individuals; and all the other cognitions and emotions that individuals experience when they engage in social interaction, and the behaviors that reflect these feelings.It is therefore necessary to establish what actually occurs when individuals from different cultural backgrounds meet. Another task is to uncover the determinants of the various outcomes, or in the language of experimental psychology, to identify the independent and mediating variables that contribute to successful or unsuccessful contacts. And finally, attention will be drawn to the concepts and tools that can be used to provide applied psychology with the means to develop theory-based intervention and training programmers to increase the incidence of harmonious intercultural contacts in the so-called ‘real world.’It is also important to distinguish between the processes that define intercultural contact and the institutional structures that either support and enhance or hinder harmonious contact (Bochner, 1999). At the national level, these include various normative and regulatory characteristics such as a country’s immigration policy; legislation affecting anti-discrimination in employment, education and housing; and a social climate that supportsor opposes multicultural living. At the international level, likewise, countries can either favor or discourage positive contact with visitors from abroad through their visa, employment and educational policies. These characteristics tend to be studied by sociologists, historians, political scientists, and journalists working for8INTRODUCTION AND OVERVIEWthe quality press, but increasingly, psychologists are beginning to realize the importance of these contextual aspects of contact (e.g. Berry, 1997).Contact and cultural diversityAs was noted earlier, between-society and within-society contacts are increasing. Between-society contacts are fuelled by the globalization of industry, entertainment, education and leisure pursuits (Erez, 1994). Educational exchange provides a very good illustration of this trend. The United States is the largest recipient of foreign students. In 1955 there were about 34,000 overseas students attending university in the US. This grew to 386,000 in 1990, and 450,000 in 1996 (Witherell, 1996).Within-society contacts are increasing due to more and more nation states changing from being predominantly monoculture to multicultural societies, in part a function of increasing levels of migration from poorer to richer countries and by waves of refugees dislocated by civil wars, famines, and other natural and human-made disasters. Russel and Teitelbaum (1992) estimated that there were about 100 million such immigrants, refugees, and asylum seekers, a number that would have significantly increased since those figures were compiled.Some of the old barriers that stood in the way of cultural diversity are falling or have been dismantled by legal and moral forces (Moghaddam, Taylor and Wright, 1993). Australia is a good example of this trend. From being a predominantly monoculture Anglo-Celt society during the first 150 years of its existence, during the last 50 years Australia has gradually become a multicultural society containing 140 different ethnic groups. One in three of its 19 million citizens were born overseas or are the descendants of persons born overseas in non-English speaking countries (McLennan, 1996). As recently as 1966, Australia had an explicit White Australia policy, and a number of discriminatory practices were still in effect until the election of the Whitlam Labour government in 1972 (Department of Labour and Immigration, 1975; Grassby, 1973). Since then, a series of non-discriminatory immigration laws have been enacted which have led to a substantial increase in ethnic Chinese, Vietnamese, and other non-European permanent settlers.The United States, Britain, Canada and many of the European countries, such as France and Germany, have experienced a similar development since the endof the Second World War with those societies also transforming themselves into culturally diverse social systems (Bierbrauer and Pedersen, 1996). France takesin about 60,000 immigrants annually (Schnapper, 1995). In West Germany more than 15 million refugees were settled between 1945 and 1990. In 1992 and 1993 Germany had an annual average of 1.4 million immigrants, putting it ahead of the United States with an annual average of 800,000 (United Nations, 1994). Britain accepts about 50,000 immigrants each year (Coleman, 1995). These statistics underestimate the actual number of immigrants present as all these countries contain substantial groups of illegal immigrants that are not counted inTHE PSYCHOLOGY OF INTERCULTURALCONTACT 9the official figures (Bierbrauer and Pedersen, 1996). A literature is emerging to examine some of the problems and issues stemming from such changes (e.g. Pedersen, 1999) and will be reviewed later in this book.Theoretical accounts of contactSocial contact between culturally disparate individuals is difficult and often stressful. There is an extensive body of empirical evidence in support of that contention, and this literature, which will be reviewed in some detail later, underpins the theoretical principles that explain why culture contact is problematic. Here we provide a brief summary of the key terms and processes that have been invoked to account for the barriers that stand in the way of successful intercultural relations.A major theoretical principle is the similarity-attraction hypothesis (Byrne, 1969), which predicts that individuals are more likely to seek out, enjoy, understand, want to work and play with, trust, believe, vote for, and generally prefer people with whom they share salient characteristics. These include interests, values, religion, group affiliation, skills, physical attributes, age, language, and all the other aspects on which human beings differ (for a recent review of this literature, see Bochner, 1996). And since cultural identification by definition categorizes people according to the idiosyncratic characteristics which distinguish them from other groups, it follows that cross-cultural interactions occur between individuals who are likely to be dissimilar on at least some of these salient dimensions.An associated idea is that societies can in principle be located on a continuum of how close or distant they are with respect to their (empirically established) socio-cultural features (Babiker, Cox and Miller, 1980). Thus for instance, Australia and New Zealand would be culturally closer to each other than Australia and say, Japan, in terms of key structural and value elements such as language, religion, the status of women, individualism-collectivism, attitudes to authority, forms of government, the legal system, and attitudes to the environment (Hofstede, 1980; Williams and Best, 1990). The culture-distance hypothesis predicts that the greater the cultural gap between participants, the more difficulties they will experience. Thus in the hypothetical example above, expatriate Australian business executives should find it easier to work in Auckland than in Taipei, and there is empirical evidence to support this principle (e.g. Dunbar, 1992; Furnham and Bochner, 1982; Torbiorn, 1994; Ward and Searle, 1991; Ward and Kennedy, 1993a,b, 1999).Other theoretical principles implying that cross-cultural interactionis inherently difficult include the process of social categorisation (Abrams and Hogg, 1990), a term used to refer to the tendency for individuals to classify others as members of a group, in particular whether they belong to their own, in- group, or to some other, out-group. This has consequences for how people so categorized are perceived and treated, the in-group usually (Tajfel, 1970, 1981),10INTRODUCTION AND OVERVIEWbut not always (e.g. Bochner and Cairns, 1976) being given preference. The process of stereotyping (Katz and Braly, 1933; Lippman, 1922) also contributesto the dynamics of intercultural contact, in attributing to individuals the traitsthat allegedly characterize the group that the target person has been assigned toby the perceiver.A further contextual influence which aggravates what is already a minefield is the process of primary socialization (Deaux, 1976). This is the process through which persons acquire a set of core values early in their lives, which they then come to regard as reflecting reality and, therefore, as absolutely true, and which, for a variety of reasons, are highly resistant to change. And again by definition, different cultures may and do provide idiosyncratic primary socializing influences. This may result in belief systems that are not universally shared and values that are diametrically opposed but greatly cherished by their respective groups. When members of two such groups come into contact, the potential for conflict is obvious. A contemporary example is the contrast between the status of women in fundamental Muslim societies, on the one hand, and in secular Western societies such as, say, Sweden, on the other. It is unlikely that there would be much agreement on this important social issue should the matter come up in a meeting between members of these two societies.Cultural syndromes have also been discussed as a source of difficulties in intercultural interactions (Triandis, 1990). Cultural syndromes refer to patternsof attitudes, beliefs, norms and behaviors that can be used to contrast groups of cultures. Triandis (1990) identified three major cultural syndromes that are relevant to the analysis of ethnocentrism: cultural complexity, tight versus loose cultures, and individualism-collectivism. He also considered the implications of these syndromes for effective intercultural relations. For example, people from tight cultures prefer certainty and security. Because they highly value predictability, they are likely to reject people from loose cultures, perceiving them as unreliable and undisciplined. People from complex cultures pay attention to time. Time is seen as money, to be spent, to be saved or, in unfortunate circumstances, to be wasted. When meetings between persons from more andless complex cultures occur, the latter may be perceived as rude, lazy or disrespectful because of operating on ‘elastic time’. Of the three cultural syndromes, however, the greatest attention has been paid to individualism- collectivism (I-C). As I-C provides one of the major guiding theoretical frameworks for comparative analysis in cross-cultural psychology (e.g. Hofstede, 1983; Kim e t al., 1994; Triandis, 1995a) and is frequently referred to in this book, it is elaborated in the next section.INDIVIDUALISM AND COLLECTIVISMThere are large cross-cultural differences in the pattern of the reciprocal relationship between the individual and the group. The form of this covenant resonates through most of the social arrangements which regulate daily life。

相关文档
最新文档