左传·晏婴叔向论楚晋季世全文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

左传·晏婴叔向论楚晋季世全文
晏婴叔向论楚晋季世(昭公三年)
-----末世是一个巨大的黑洞
【原文】
候使晏婴请继室于晋(1)......
既成昏②,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。

叔向曰:其何如?晏子曰:此季世也③,吾弗知。

其为陈氏矣(4)。

公弃其民,而归于陈氏。

旧四量:豆、区、釜、钟(5)。

四升为豆,各自其四(6),以登于釜(7),釜十则钟。

陈氏三量皆登一焉(8),钟乃大矣(9)。

以家量贷,而以公量收之(10)。

山木如市,弗加于山;鱼盐蜃蛤(11),弗加于海。

民三其力(12),二人于公,而衣食其一。

公聚朽蠹(13),而三老冻馁(14)。

国之诸市,履*踊贵(15)。

民人痛疾,而或燠休之(16),其爱之如父母,而归之如流水(17)。

欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬(18) ,已在矣(19)!
叔向曰:然。

虽吾公室,今亦季世也。

戎马不驾,卿无军行(20);公乘无人,卒列无长。

庶民罢敝(21),而公室滋侈。

道处相望(22),而女富益九(23)。

民闻公命,如逃寇仇。

奕、邵、肯、原、狐、续、庆、伯(24),降在皂隶(25)。

政在家门,民无所依。

君日不悛(26),以乐滔忧(27)。

公室之卑,其何日之有?《谗鼎之》曰(28):昧旦丕显(29),后世犹怠。

况日不悛,其能久乎?晏子曰:子将若
何?叔向曰:晋之公族尽矣(30)。

鹅闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落(31),则公从之。

鹅之宗十一族(32),唯羊舌氏在而已。

鹅又无子(33),公室无度,幸而得死,岂其获犯。

【注释】
①侯:即景公,名杵臼。

晏婴:国大夫,字平仲。

继室:续娶。

②成昏:定婚。

③季世;末世,末代。

(4)陈氏:指国人夫陈完的后代宗族。

⑤豆、区(ou)、釜、钟:国的四种量器。

(6)各自其四;各用自身的四倍。

(7)登;成,升进。

(8)登一:加一,指由四进位增加为五进位。

(9)钟乃大矣;指钟的增加不止一个旧量(一釜)。

(10)家量:私家用的量器。

公量:侯的量器。

(11)蜃蛤(shen ge):蛤蜊,这里指代海产品。

(12)三:分成三分。

力:指劳动所得。

(13)聚:聚敛的财物。

朽蠹(du):腐烂生虫。

(14)三老:泛指老人。

馁:饥饿。

(15) 踊:假腿。

古时受过别刖刑的人所穿。

(16)或;有人。

燠休(yu xu):安抚病痛的声音。

(17)如流水:像水流动一样自然迅速。

(18)箕伯、直柄、虞遂、伯戏:四人都是陈氏的祖先。

胡公:以上四人的后代,陈国开国君主。

大姬:周武士的女儿,胡公的妃子。

(19)已在矣:指陈氏祖先已在受祭了。

(20)公室:诸侯及其政权。

军行(hang):军队。

(21)罢(bi)敝:疲病。

(22)殣(jin):饿死的人。

(23)女;指国君的宠妃。

尤:多出。

(24)栾:栾枝。

卻:卻缺。

胥:胥臣。

原:原轸,先轸。

狐:狐偃。

这五人都是卿。

续:续简伯。

庆:庆郑。

伯:伯宗。

这三人都是大夫。

(25)皂隶:官府中的差役。

(26)日:一天又一天。

悛(quan):悔改,改过。

(27)慆(tao):隐藏,
掩盖。

(28)谗鼎:鼎的名称。

:文。

(29)昧旦:黎明。

丕:大。

显:明。

(30)公族:与国君同姓的子弟。

尽:完。

(31)枝叶先落:像枝叶一样首先坠落。

(32)宗;同一父亲的家族。

族:氏,宗以下的各个分支。

(33)无子:没有好儿子。

【译文】
景公派晏婴请求晋国国君继续娶国的女子......
订婚之后,晏婴接受了晋国的宴宾之礼。

叔向陪他一起参加宴饮,互相交谈起来。

叔向说:国怎么样了?晏婴回答说:现在是末代了,我不知道该怎么说。

国恐怕是陈氏的了。

国君抛弃他的百姓,使他们归附陈氏。

国原来有豆、区、釜、钟四种量器。

四升为一豆,各自以四进位,一直升到釜,十釜就是一钟。

陈氏的豆、区、釜三种量器,都加大了四分之一,钟的容量就更大了。

陈氏用私家的大量器借出粮食,而用公家的小量器收回。

山上的木材运到市场,价格不比山里高;鱼盐蛤蜊等海产品,价格也不比海边高。

百姓把劳动收入分成三分,两分归公家,一分用来维持自己的衣食。

国君聚敛的财物已腐烂生虫,老年人们却挨冻受饿。

国都的各个市场上,鞋价便宜而假腿昂贵。

百姓有了痛苦疾病,有人乘机去安抚。

百姓拥戴陈氏如同父母一样,归附陈氏像流水一样。

想要陈氏不得到百姓拥戴,哪里能避得开?陈氏远祖箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们随著胡公和大姬,恐怕已经在国接受祭祀了。

叔向说:是的。

就是我们的公室,现在也到了末世了。

兵车没
有战马和人驾驭,国卿不率军队;国君的战车左右没有好人才,步兵队伍没有好长官。

百姓疲病,但宫室更加奢侈。

道路上饿死的人随处可见,而宠姬家的财物多得装不下。

百姓听到国君的命令,就像逃避仇敌一样。

栾、卻、胥、原、狐、续、庆、伯这八个大家族的后人已经沦为低*的吏役。

政事由私家决定,百姓无所依从。

国君一天比一天不肯悔改,用行乐来掩盖忧愁。

公室的衰微,还能有几天?《谗鼎之》说:天不亮就起来致力于政绩显赫,子孙后代还是会懒散懈怠。

可况国君一天天不悔改,国家能够长久吗?晏子说:您打算怎么办?叔向说:晋国的公族全完了。

我听说,公室快要衰微时,它的宗族就像树的枝叶一样首先落下来,公室跟著就衰亡了。

我的一宗有十一族,只有羊舌氏一支还在。

我又没有好儿子,公室没有法度,能够得到善终就是万幸,难道还会指望得到后代的祭祀吗?。

相关文档
最新文档