美剧英语:盘点美剧中出现频率的俚语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【导语】周末闲暇之余,打开电脑看⼀部美剧,你总会发现⼏句出现频率⾼的俚语,整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注!
1.Clear the air: 消除误会(或猜疑)
They held a meeting to clear the air.
他们召开了⼀次会议来消除误解.
2.keep somebody at arm's length: 与某⼈保持距离;不亲近某⼈
He keeps all his clients at arm's length.
他不与任何委托⼈过分亲密.
3.be in the bag: ⼗拿九稳;稳操胜券
We've got the match in the bag.
这次⽐赛我们已稳操胜券.
4.in the balance: 悬⽽未决
The long-term future of the space programme hangs in the balance.
航天计划的长远前景尚未明朗
5.drive/strike a hard bargain: 狠狠地杀价
6.ring a bell: 听起来⽿熟
His name rings a bell but I can't think where we met.
他的名字听着很熟,但我想不起我们在哪⾥见过.
7. tighten your belt: 勒紧腰带(省吃俭⽤)
If you have less money than usual, you may have to tighten your belt.
如果你⼿头很紧,那你就要勒紧裤腰带节⾐缩⾷啦.
8. get to the bottom of something: 找到起因;挖出祸根
The police is eager to get to the bottom of this mystery.
警⽅急切地想弄清这⼀神秘事件的*.
9. a tight spot/corner: 困境;险境
She'll always help if you're in a tight spot.
你有困难,她总会帮忙的.
10. a sore point: a subject that makes you feel angry or upset when it is mentioned ⼼病;疼处;伤⼼事
It's a sore point with Sue's parents that the children have not been baptized yet. 孩⼦们⾄今未受洗礼,这是休的⽗母的⼀件伤⼼事.
11. in the dark (about something):(对某事)全然不知
Workers were kept in the dark about the plans to sell the company.
⼯⼈们全然不知出售公司的计划.
She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else.
她到会时与其他⼈⼀样毫不知情.
12. fall on deaf ears: 不被理睬;不被注意;被置若罔闻
Her advice fell on deaf ears.
她的忠告没有受到重视.
13. have an eye for something: 对…有鉴赏⼒(或识别⼒、眼⼒)
I've never had much of an eye for fashion.
我对时装从来没多少鉴赏⼒.
She has an eye for a bargain.
她善识便宜货.
14. have your eye on somebody: 看中;看上
He's got his eye on the new girl in your class.
他看中了你们班上新来的那个⼥孩.
15. on hold: 推迟;中断
She put her career on hold to have a baby.
她中断了事业以便⽣孩⼦.
The project is on hold until more money is available.
这项⼯程暂停,等到有更多的钱时再进⾏.
16. on your mind: 挂在⼼上;惦念
You've been on my mind all day.
我⼀整天都在为你担⼼.
Don't bother your father tonight ─ he's got a lot on his mind.
今晚就别打扰你⽗亲了-他的烦⼼事⼉已经够多了.
17. take your mind off something: 转移⼀*意⼒;暂时将某事忘记
Painting helped take her mind off her troubles.
绘画使她暂时忘掉了烦恼.
18. tell on somebody: 打某⼈⼩报告
Promise not to tell on me!
答应我,别告发我!
19. pick somebody up on something: 提到某⼈的错误;挑⽑病;算旧账
I knew he would pick me up on that slip sooner or later.
我知道他迟早会提起我那个⼩过失的.
20. turn over a new leaf: 改恶从善;重新做⼈
After losing his money gambling, Ron promised to turn over a new leaf. 隆恩赌博把钱输光之后,他决定改头换⾯,重新做⼈.。

相关文档
最新文档