鲁迅自嘲诗原文及注释
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
鲁迅自嘲诗原文及注释
【原文】
自嘲
鲁迅〔近现代〕
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。
破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
【注释】
1.华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,在西方星座学中属仙后座。
旧时迷信,以为人的命运中犯了华盖星,运气就不好。
2.破帽:原作“旧帽”。
3.漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。
”
4.漏船:原作破船”。
“中流:河中。
5.横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。
6.孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。
这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。
7.成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的小天下。
8.管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。
【译文】
交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。
破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。
横眉怒对那些各路来的敌人的指责,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。
坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。