短时记忆对小学英语词汇教学的影响研究
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中 国菜名 的翻 译 是一 种跨 文化 的 语 言翻 译 .菜名 的 翻译 不 仅要 真 实准 确地 传递 菜品信 息 . 也 必 须最 大 限度 的把 菜品 中丰 富 的人 文 历 史、 文化 信 息 向外界做 一呈 现 它不 仅是 不 同语 言 文化 e . g烧 卖 s h a o ma i 饺 子 i a o z i 之 间的 转换 . 更 是不 同语 言 文化 之 间的 交流 我 国饮食 文化 内涵 使 用汉语 拼 音并在 后 加英 文 注释 丰富, 中式 菜肴 的命 名方 式 多种 多样 。 因此 . 译 者不论 采 取哪 种 译 e . g锅 贴  ̄ o i f e( p a n — me d me a t d u m p h n 法, 既要 注重 菜 的 实质 , 也要 考虑 到外 国人 的 认知 和 心理 . 灵 活 运 元宵 ̄a n x i a o ̄u d n o u s i r c e b a l l s f o r l a J 1 t e r F e s a l s 1 用 各种 技 巧 , 使 他 们 在 了解 菜肴 原料 和 做 法 的基 础 上 . 也 能 体会 ( 5 ) 舍 去原 菜 名 中的 比喻形 象 . 意译 出原 意 到 其 中所 包含 的文 化底 蕴 e . g夫 妻 肺 片 o o r k l u n g i n c } 血 S a H C C 参 考文 献 : 蚂蚁 上树 s a u t 6 e d v e m1 i c e m d l s p i c 、 r mi n c e d p o r k 【 1 】 奈 达 d a 且A ) , 泰 伯 a b e r ' C. R. ) . 翻 译 理论 与 实践 [ M1 . 3 l 2翻译 中的文 化传 递 上海: 上 海外 语教 育 出版社 . 英 国翻 译 理 论 家苏 珊 . 巴斯 内特 反 复 强 调 . “ 我 们 在 翻 译 时 『 2 1 任静 生. 也 谈 中菜与主食 的英 译 问题 [ 1 ] . 中国翻 译. 2 0 0 1 , 2 2 , 不 能 将 语 言 内容 和 文 化 内容 分 开 来 处 理 ” ( 苏珊 ・ 巴 斯 内特 . ( 6 ) : 5 6 —5 7 . 2 0 0 4 ) 。从 翻译 的 本质 上来 说 , “ 翻 译是 在 接 受语 种 寻找 和原 语 中 『 3 ] 苏珊・ 巴斯 内特 . 翻 译 研 究『 M1 . 上海 : 上 海 外 语 教 育 出版 信 息尽 可 能接 近 、 自然 地对 等话 语 , 它首 先 是 意 义上 的 对等 ” ( 尤 社 . 2 o o 4 金・ 奈达. 2 O O 4 ) 。 中 国的许 多 学者与 苏珊 ・ 巴斯 内特 观 点一 致 . 也 f 4 1 王 秀芬 . 浅析 中式 菜谱 的文 化 和 翻译 『 T 1 . 金 华 职 业 技 术 学 都 强调 了文 化翻 译 的重要 性 院学报 。 2 0 0 1 : 1 2 2 -1 2 4 . ( 4 1 使 用汉语 拼 音命 名或 在其 后 加 注释 直接 用 汉语拼 音命 名
外语. 外 文
课程教育 研究
பைடு நூலகம்
2 0 1 4 年4 月 上旬 刊
如“ 四喜 丸 子 ” 这 道 菜 是 人们 对喜 庆 的 表 达 , 在《 中》 这本 书
中将 其 译 为 F o u  ̄o y Me a c b a l l s r j e a t B a n s B ̄ s e d Wi 出B r o wn S a u c e ) , 既 突 出了菜名 的 喜庆 特 点 , 同时又 在后 面 的括 弧里 面加 上 了制 作 的方 法和 配料 . 在介 绍 菜名 的过 程 中也 传递 了 中国饮食 文
语 目标 语 言 翻 译 的 破 坏 4 . 结束 语
以 菜肴 的发 源地 为主 e . g 北 京 炸酱 面 n o o s e s t l l s o y , b e a J 1 p a S t e , B e i j i n g s wl e
川味 小 炒 S  ̄e d d e d p o r k t l l r e pt il e s . S i c h  ̄ s t v l 0
化。
姜 汁 皮蛋 p r e s e  ̄e d e g i n g g e r ¥  ̄ U C C ( 2 ) 烹饪 方 法/ 刀 法十中心词 ( 常见 于热 菜 )
e . g鲍 鱼 红 烧 肉 b  ̄s e d p o r k 出a b a l o n e 木 耳 肉 片 s a u t e e d s i f c e d p o r k t l 1 b h c k 1 g u S
.
( 3 ) 以人 名 , 地名 为主 , 原 料为 辅 的翻译 原 则
以 人 名 为 主
e . g麻 婆 豆 腐 M a p ot o血
东 坡 肉 Do n to p o f k
所以, 中 国菜 名的 英 译在 保证 意义 对 等 的 同 时 . 也 必 须 兼顾 中国菜 中蕴含 的历 史文 化 内涵 否则 . 翻 译便 失 去 了跨 文 化 的信 息 交流 和 交换 的 功 能 , 既是 对 菜 名 汉语 原语 言的 扭 曲 . 也 是对 英
短时记忆对小学英语词汇教 学的影响研 究
张 彩 红
( 甘 肃省 临夏 市建 国小 学 甘 肃 临夏 7 3 1 1 0 0 )
【 摘要】 在 小学英语教学 中, 短时记忆是 学生熟悉英语基本词汇的主要途径之一。教师如果要培养学生在课 堂学习中产生良好的
短 时记 忆效 果 , 就 要 考虑 学 生的短 时记 忆 与教 师 开展词 汇教 学 中存 在 的矛盾 , 并 合理 地做 出应对 策略 。