学术视角下的译介实践--评冯雪峰对马克思主义文艺理论的译介工作

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学术视角下的译介实践--评冯雪峰对马克思主义文艺理论的译
介工作
柳传堆
【期刊名称】《三明学院学报》
【年(卷),期】2005(22)3
【摘要】以往学界对冯氏马克思主义文艺理论的译介工作,更多的是从政治学层面加以肯定或否定.事实上,冯氏的译介工作固然有一定的政治学意义,但其学术意义是主要的.肯定者(左翼文坛以及后来的主流意识形态)称赞他此举是如何做了"偷运军火给奴隶"的伟大工作,如何自觉为普罗文学运动、为无产阶级的革命事业作贡献,这显然是一种事后"追封"行为.否定者(右翼文坛以及"自由人"、"第三种人"等)判定他是"穿制服"的文艺理论家,以马克思主义文艺理论为幌子"横暴"左翼文坛.各方似乎都过分强化与渲染冯氏译介工作的政治意义,而有意遮蔽此举所蕴涵的学术意义.文章力图拂去意识形态的迷雾,凸显其学术意义.
【总页数】6页(P279-284)
【作者】柳传堆
【作者单位】三明学院,中文系,福建,三明,365004
【正文语种】中文
【中图分类】IO
【相关文献】
1.中国马克思主义文艺理论传播史中的一次关键转折——评瞿秋白对马列文论的译介 [J], 郄智毅
2.跨文化传播视角下英文版《中国文学》女性作家及其作品译介探究——以《人到中年》译介为例 [J], 林文艺;
3.女性主义视角下的戴乃迭译介活动研究——对20世纪80年代中国女性文学的译介 [J], 王惠萍
4.女性主义视角下的戴乃迭译介活动研究——对20世纪80年代中国女性文学的译介 [J], 王惠萍;
5.译介学视角下非物质文化遗产对外译介研究——以湖南省浏阳花炮为例 [J], 陈逸锋
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

相关文档
最新文档