二卷文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘,悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

茕茕独立,形影相吊。

而刘氏亡故,逝将终尽。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

臣子李密陈情表,原文如下:
臣密言:臣以险恶之世,自幼遭遇不幸。

出生六个月,慈父弃我而去;四岁时,舅舅逼迫母亲改嫁。

祖母刘氏,怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我自幼多病,九岁时还不能行走,孤独凄苦,直至成年。

既无伯叔,又无兄弟,家门衰微,子孙稀少。

在外面没有亲近的亲戚,在家里没有能够开门的仆人。

我孤身一人,形影相吊。

刘氏去世,即将离世。

我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人们和二州的牧伯们看得明白,天地神明也都看得清楚。

愿陛下怜悯我的愚诚,准许我微小的愿望,让刘氏能够侥幸地度过余生。

我生当为国家献身,死当为国家和人民结草为盟。

我心中充满了犬马般的恐惧,谨以此表章表达我的忧虑。

翻译如下:
臣子李密陈述自己的苦衷:我生在一个险恶的时代,自幼遭遇不幸。

出生六个月,慈爱的父亲就离我而去;四岁时,舅舅逼迫母亲改嫁。

祖母刘氏,怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我自幼多病,九岁时还不能行走,孤独凄苦,直至成年。

既无伯叔,又无兄弟,家门衰微,子孙稀少。

在外面没有亲近的亲戚,在家里没有能够开门的仆人。

我孤身一人,形影相吊。

刘氏去世,即将离世。

我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人们和二州的牧伯们看得明白,天地神明也都看得清楚。

愿陛下怜悯我的愚诚,准许我微小的愿望,让刘氏能够侥幸地度过余生。

我生当为国家献身,死当为国家和人民结草为盟。

我心中充满了犬马般的恐惧,谨以此表章表达我的忧虑。

本文通过对比原文和翻译,使读者更加深入地理解了文言文的表达方式和内涵。

在翻译过程中,要注意保留原文的意境和情感,同时力求使翻译通俗易懂。

以下是全文的翻译:
臣子李密陈述自己的苦衷:我生在一个险恶的时代,自幼遭遇不幸。

出生六个月,慈爱的父亲就离我而去;四岁时,舅舅逼迫母亲改嫁。

祖母刘氏,怜悯我孤苦伶仃,亲自抚养我。

我自幼多病,九岁时还不能行走,孤独凄苦,直至成年。

既无伯叔,又无兄弟,家门衰微,子孙稀少。

在外面没有亲近的亲戚,在家里没有能够开门的仆人。

我孤身一人,形影相吊。

刘氏去世,即将离世。

我的辛酸。

相关文档
最新文档