To-a-Waterfowl-by-William-Cullen-Bryant-威廉柯伦布莱恩特致水
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• As the narrator sees God directing the waterfowl, the narrator is reminded of God's guidance in his own life. Through his observance in nature, the narrator is reconnected with his faith in God.
2.4 Main works
• Discourse on the Life, Character and Writings of Gulian Crommelin Verplanck (English) (as Author)
• Letters of a Traveller Notes of Things Seen in Europe and America (English) (as Author)
•
He, who, from zone to zone,
Guides through the boundless sky thy certain flight,
In the long way that I must tread alone,
Will lead my steps aright.
译作赏析 • 你整天翕动翅膀,
Though the dark night is near.
•
Vainly the fowler's eye
Might mark thy distant flight to do thee wrong,
As, darkly painted on the crimson sky,
Thy figure floats along.
•
And soon that toil shall end,
Soon shalt thou find a summer home, and rest,
And scream among thy fellows; reeds shall bend
Soon o'er thy sheltered nest.
2.1 Youth and Education
• Bryant developed an interest in poetry early in life. Under his father‘s tutelage(监护), he emulated(努力赶上) Alexander Pope and other Neo-Classic British poets. The Embargo, a savage attack on President Thomas Jefferson published in 1808, reflected Dr. Bryant's Federalist political views. The first edition quickly sold out—partly because of the publicity earned by the poet's young age—and a second, expanded edition, which included Bryant's translation of Classical verse, was printed. The youth wrote little poetry while preparing to enter Williams College as a sophomore, but upon leaving Williams after a single year and then beginning to read law, he regenerated his passion for poetry through encounter with the English pre-Romantics and, particul
• The Little People of the Snow (English) (as Author) • Poems (English) (as Author) • Poetical Works of William Cullen Bryant
Household Edition (English) (as Author)
To a Waterfowl
by William Cullen Bryant
To a Waterfowl
By William Cullen Bryant
• Whither, 'midst falling dew,
• All day thy wings have fann'd
While glow the heavens with the last steps of day,
Hath swallowed up thy form; yet, on my heart
Deeply hath sunk the lesson thou hast given,
And shall not soon depart.
• There is a Power whose care Teaches thy way along that pathless coast,-The desert and illimitable air,-Lone wandering, but not lost.
2.3 Critical response
• Matthew Arnold praised it as "the best short poem in the language", and the poet and critic Richard Wilbur has described it as "America's first flawless poem".
• "To a Waterfowl" was first published in the North American Review in Volume 6, Issue 18, March 1818. It was later published in the collection Poems in 1821.
2.2 Composition and publication history
• The inspiration for the poem occurred in December 1815 when Bryant, then 21, was walking from Cummington to Plainfield to look for a place to settle as a lawyer. The duck, flying across the sunset, seemed to Bryant as solitary a soul as himself, inspiring him to write the poem that evening.
•
披着滴落旳露珠, 天空灿烂,白日旳行程就要结束;
致水鸟
穿过玫瑰色旳遥远空际,
吕志鲁译
你往何方把孤单旳前途追逐?
疲乏中你不愿降落舒适旳大地, 虽然黑夜即将紧闭它旳帷幕。
• 看你远远翱翔而无计可施, 捕鸟人旳眼光徒劳眷顾; 满天红霞把你映衬, 暗黑旳身影飘飘飞舞。
• 你是在寻找开阔旳大河之滨, 还是波浪拍岸旳水草之湖? 或者潮水冲刷旳海滩, 那里旳巨浪奔腾起伏?
• 有上苍把你关照, 在无路旳海岸为你指路-- 在荒漠和无边旳空际, 你孤单旳飘荡不致迷途。
• 你不久就会结束这么旳劳苦, 你即将找到你夏天旳住处; 休息中呼唤自己旳伙伴, 芦苇也会躬身把你旳窝巢遮护。
• 你旳身躯全被吞没, 天堂深渊里,你踪影全无; 然而你旳启迪深深留在我旳心底,
• 从一地又到一地, 天空无垠,你旳翱翔从无迟误; 愿引领你旳向导把我引领, 孤单旳长路中迈开永不偏离旳脚步。
At that far height, the cold thin atmosphere:
Far, through their rosy depths, dost thou pursue
Yet stoop not, weary, to the welcome land,
Thy solitary way?
3.1 Summary
• The narrator questions where the waterfowl is going. He questions his motives for flying. He warns the waterfowl that he could possibly find danger, traveling alone. But, this waterfowl is not alone. He knows that the waterfowl is being led by some Power(神秘主义mysticism). As the waterfowl reaches out of the narrator's sight, the narrator reflects on God's guidance in his own life. The narrator is sure that God has led this waterfowl, and that the waterfowl had faith in the narrator. Now, the narrator's faith is strengthened. He knows that God is guiding him as well.
2.1 Youth and Education
• Bryant was born on November 3, 1794,He was the second son of Peter Bryant, a doctor and later a state legislator, and Sarah Snell. His maternal ancestry traces back to passengers on the Mayflower; his father's, to colonists who arrived about a dozen years later. Bryant and his family moved to a new home when he was two years old. The William Cullen Bryant Homestead, his boyhood home, is now a museum. After just two years at Williams College, he studied law in Worthington and Bridgewater in Massachusetts, and he was admitted to the bar in 1815. He then began practicing law in nearby Plainfield, walking the seven miles from Cummington every day. On one of these walks, in December 1815, he noticed a single bird flying on the horizon; the sight moved him enough to write "To a Waterfowl".
•
Seek'st thou the plashy brink
Of weedy lake, or marge of river wide,
Or where the rocking billows rise and sink
On the chafed oce gone, the abyss of heaven
2.4 Main works
• Discourse on the Life, Character and Writings of Gulian Crommelin Verplanck (English) (as Author)
• Letters of a Traveller Notes of Things Seen in Europe and America (English) (as Author)
•
He, who, from zone to zone,
Guides through the boundless sky thy certain flight,
In the long way that I must tread alone,
Will lead my steps aright.
译作赏析 • 你整天翕动翅膀,
Though the dark night is near.
•
Vainly the fowler's eye
Might mark thy distant flight to do thee wrong,
As, darkly painted on the crimson sky,
Thy figure floats along.
•
And soon that toil shall end,
Soon shalt thou find a summer home, and rest,
And scream among thy fellows; reeds shall bend
Soon o'er thy sheltered nest.
2.1 Youth and Education
• Bryant developed an interest in poetry early in life. Under his father‘s tutelage(监护), he emulated(努力赶上) Alexander Pope and other Neo-Classic British poets. The Embargo, a savage attack on President Thomas Jefferson published in 1808, reflected Dr. Bryant's Federalist political views. The first edition quickly sold out—partly because of the publicity earned by the poet's young age—and a second, expanded edition, which included Bryant's translation of Classical verse, was printed. The youth wrote little poetry while preparing to enter Williams College as a sophomore, but upon leaving Williams after a single year and then beginning to read law, he regenerated his passion for poetry through encounter with the English pre-Romantics and, particul
• The Little People of the Snow (English) (as Author) • Poems (English) (as Author) • Poetical Works of William Cullen Bryant
Household Edition (English) (as Author)
To a Waterfowl
by William Cullen Bryant
To a Waterfowl
By William Cullen Bryant
• Whither, 'midst falling dew,
• All day thy wings have fann'd
While glow the heavens with the last steps of day,
Hath swallowed up thy form; yet, on my heart
Deeply hath sunk the lesson thou hast given,
And shall not soon depart.
• There is a Power whose care Teaches thy way along that pathless coast,-The desert and illimitable air,-Lone wandering, but not lost.
2.3 Critical response
• Matthew Arnold praised it as "the best short poem in the language", and the poet and critic Richard Wilbur has described it as "America's first flawless poem".
• "To a Waterfowl" was first published in the North American Review in Volume 6, Issue 18, March 1818. It was later published in the collection Poems in 1821.
2.2 Composition and publication history
• The inspiration for the poem occurred in December 1815 when Bryant, then 21, was walking from Cummington to Plainfield to look for a place to settle as a lawyer. The duck, flying across the sunset, seemed to Bryant as solitary a soul as himself, inspiring him to write the poem that evening.
•
披着滴落旳露珠, 天空灿烂,白日旳行程就要结束;
致水鸟
穿过玫瑰色旳遥远空际,
吕志鲁译
你往何方把孤单旳前途追逐?
疲乏中你不愿降落舒适旳大地, 虽然黑夜即将紧闭它旳帷幕。
• 看你远远翱翔而无计可施, 捕鸟人旳眼光徒劳眷顾; 满天红霞把你映衬, 暗黑旳身影飘飘飞舞。
• 你是在寻找开阔旳大河之滨, 还是波浪拍岸旳水草之湖? 或者潮水冲刷旳海滩, 那里旳巨浪奔腾起伏?
• 有上苍把你关照, 在无路旳海岸为你指路-- 在荒漠和无边旳空际, 你孤单旳飘荡不致迷途。
• 你不久就会结束这么旳劳苦, 你即将找到你夏天旳住处; 休息中呼唤自己旳伙伴, 芦苇也会躬身把你旳窝巢遮护。
• 你旳身躯全被吞没, 天堂深渊里,你踪影全无; 然而你旳启迪深深留在我旳心底,
• 从一地又到一地, 天空无垠,你旳翱翔从无迟误; 愿引领你旳向导把我引领, 孤单旳长路中迈开永不偏离旳脚步。
At that far height, the cold thin atmosphere:
Far, through their rosy depths, dost thou pursue
Yet stoop not, weary, to the welcome land,
Thy solitary way?
3.1 Summary
• The narrator questions where the waterfowl is going. He questions his motives for flying. He warns the waterfowl that he could possibly find danger, traveling alone. But, this waterfowl is not alone. He knows that the waterfowl is being led by some Power(神秘主义mysticism). As the waterfowl reaches out of the narrator's sight, the narrator reflects on God's guidance in his own life. The narrator is sure that God has led this waterfowl, and that the waterfowl had faith in the narrator. Now, the narrator's faith is strengthened. He knows that God is guiding him as well.
2.1 Youth and Education
• Bryant was born on November 3, 1794,He was the second son of Peter Bryant, a doctor and later a state legislator, and Sarah Snell. His maternal ancestry traces back to passengers on the Mayflower; his father's, to colonists who arrived about a dozen years later. Bryant and his family moved to a new home when he was two years old. The William Cullen Bryant Homestead, his boyhood home, is now a museum. After just two years at Williams College, he studied law in Worthington and Bridgewater in Massachusetts, and he was admitted to the bar in 1815. He then began practicing law in nearby Plainfield, walking the seven miles from Cummington every day. On one of these walks, in December 1815, he noticed a single bird flying on the horizon; the sight moved him enough to write "To a Waterfowl".
•
Seek'st thou the plashy brink
Of weedy lake, or marge of river wide,
Or where the rocking billows rise and sink
On the chafed oce gone, the abyss of heaven