今年圣诞节,女王的圣诞贺词都说了些什么?
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
今年圣诞节,女王的圣诞贺词都说了些什么?
又是一年圣诞节,除了圣诞歌曲、圣诞电影(Christmas movies),女王的圣诞贺词也是非常值得期待和学习的。
又是一年圣诞节,除了圣诞歌曲(Christmas songs and carols)、圣诞电影(Christmas movies),女王的圣诞祝辞(Christmas Broadcast)也是非常值得期待和进行英语学习材料的。
按照传统,圣诞祝辞固定在当地时间下午3点在电视、网络、广播等平台正式发布,截至本文完稿时,尚未得到完整版的祝辞内容,不过我们可以抢先看看官方发布的祝辞声明和新闻报道中,看看这位超长待机的女王将要谈到哪些内容,顺便练习我们的英语听力哦!
关于Queen'(King's)Christmas Broadcasts
首先来看看这个祝辞到底是什么来头。
在英国王室官网上(/还可以看王室成员的profile哦)专门有个页面介绍圣诞祝辞的历史,是这样介绍的:
The first Christmas Broadcast was delivered by George V in1932and since then has evolved into an important part of the Christmas Day celebrations for many in Britain and around the world.
最早起源于乔治五世(1932年),之后圣诞祝辞几乎已经成为一个传统,由在位的国王或者女王发表,不过从1952年开始一直到2015年,Christmas Broadcasts的主角一直都是现在在位的伊丽莎白女王二世啦。
演讲的内容通常包括对过去一年的回顾以及新年祝福,演讲内容多为国王或者女王亲自撰写,无需顾忌或理会内阁意见,正如the Telegraph所报道的那样,是女王为数不多可以自由表达自己看法的机会。
The speech is one of the rare occasions when she does not turn to the Government for advice but is able to voice her own views.
而英国民众们也已经视女王圣诞祝辞为节日的一部分了,"It's part of Christmas."
除此之外,在王室官网的介绍页面也提到:
The establishment of the Christmas Broadcast as an annual tradition creates a sense of continuity for many...the Christmas Broadcast helps to reinforce The Queen's role as a focus for national unity.
除了一年一度的露个面之外,公开发表圣诞祝辞其实还可以加强人民和国家的大团结呀。
下图为第一次发表祝辞的女王(图片来源:The Telegram)。
今年女王会讲点啥
了解完历史后,我们要来看看今年女王都会讲一些什么。
Moments of Darkness V.S.Light Shines
女王大人回顾了过去这似乎多灾多难的一年:
It is true that the world has had to confront moments of darkness this year.confront面对,面临过去这一年确实发生了很多事情,不管是死去的三岁难民儿童(the body of the tree-year-old Syrian refugee)还是巴黎(bombings)和突尼斯的恐怖袭击(gun attack),难民危机以及恐怖袭击似乎为过去的2015年蒙上不少阴影。
然而女王表示:虽然困难多(本宝宝也不开心┑( ̄Д ̄)┍),但是要充满希望哦。
在这里女王直接引用圣经里的话:
‘The light shines in the darkness,and the darkness has not overcome it’.
光明终究会到来的!
Remember&Be Thankful
今年是二战胜利纪念70周年(the70th anniversery of the end of the Second World War),女王要讲的第二个内容就是铭记和感谢。
...the Queen offered renewed thanks for the service and sacrifice of those who took part in the conflict.
下图为女王今年参加二战纪念活动(图片来自BBC)。
Love&Happiness
圣诞祝辞的最后一部分也谈到了生活的家长里短,要感谢生活中给予我们爱和欢笑的人们,尤其是家人:
She also thanked“the people who bring love and happiness into our own lives”,starting with family.
以上就是今年女王要讲的要点,感谢无所不能的互联网,等女王开讲的时候,一起好好来听听看吧!
下图今年的女王:
Queen'saddress2015。