高启《南宫生传》阅读训练及答案参考译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
阅读下面文言文,完成10~14题。
南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传。
少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。
家素厚藏,生用之周养宾客,及与少年饮博遨戏,尽丧其赀。
逮壮,见天下乱,思自树功业,乃谢酒徒,去学兵,得风后《握奇》阵法①。
将北走中原,从豪杰计事。
会道梗,周流无所合。
遂溯大江,游金陵,入金华、会稽诸山,搜览瑰怪;渡浙江,泛具区②而归。
家居以气节闻衣冠慕之争往迎候门止车日数十辆。
生亦善交,无贵贱皆倾身与相接。
有二将军,恃武横甚,数殴辱士类,号虎冠。
其一尝召生饮。
或曰:“彼酗不可近也!”生笑曰:“使酒人恶能勇?吾将柔之矣!”即命驾往。
坐上座,为语古贤将事。
其人竦听,居樽下拜,起为寿,至罢会,无失仪。
其一尝遇生客次,顾生不下己,目慴生而起。
他日见生独骑出,从健儿带刀策马踵生后,若将肆暴者。
生故缓辔,当中道进,不少避。
知生非懦儒,遂引去,不敢突冒呵避。
明旦,介客诣生谢,请结欢。
生能以气服人类如此。
性抗直多辩,好箴切友过。
有忤己,则面数之,无留怨。
与人论议,蕲必胜,然援事析理,众终莫能折。
家虽贫,然喜事故在,或馈酒肉,立召客与饮啖相乐。
四方游士至吴者,生察其贤,必与周旋款曲,延誉上下。
所知有丧疾不能葬疗者,以告生,辄令削牍③疏所乏,为请诸公间营具之,终隐其德不言。
故人皆多生,谓似楼君卿、原巨先④,而贤过之。
久之,稍厌事,阖门寡将迎,辟一室,庋历代法书,周彝、汉砚、唐雷氏琴,日游其间以自娱。
素工草隶,逼钟、王,患求者众,遂自闭,希复执笔。
歆慕静退,时赋诗见志,怡然处约,若将终身。
——高启《南宫生传》(有删节)【注】①风后:相传为黄帝相。
《握奇》:《握奇经》,古代的兵书。
②具区:太湖的古名。
③削牍:刻在木简上,这里指书写在纸上。
④楼君卿、原巨先:《汉书.游侠传》里的游侠。
10.文中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。
(3分)
家居以气节A闻B衣冠C慕之D争往迎E候F门止车G日数十辆。
11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)()
A.“中原”本意为“天下至中的原野”,指的是黄河中下游区域,是华夏文明的发祥地。
B.“博涉书传”中的“博”是“广泛”的意思,和《劝学》中“君子博学而日参省乎己”的“博”词义相同。
C.“浙江”就是指浙江省,“渡浙江,泛具区”就是说“穿越浙江,泛游太湖”。
D.“阖门寡将迎”中的“阖”是“关”的意思,和成语“阖家欢乐”中的“阖”词义不同。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)()
A.南宫生,吴地之人,是位奇男子,年少的时候喜欢击剑走马,任侠好客,在南京、金华、绍兴,还有太湖周围一带游历。
B.高启曾评“生之行凡三变”:早年,渴望行侠仗义;到壮年,“思自树功业”,能扶贫济弱;最后“厌事阖门”“怡然处约”。
C.南宫生政治理想远大,面对欺辱读书人的武将毫无惧色,能做到以理服人。
经常与贤德之士来往,表达自己改良社会的志向。
D.南宫生的朋友因为常被南宫生规劝过错,会有抵触他的行为,南宫生也并不记仇,反而当面好言规劝,他的仗义刚直闻名乡里。
13.把下列句子翻译成现代汉语。
(8分)
(1)师者,所以传道受业解惑也。
(4分)
(2)故人皆多生,谓似楼君卿、原巨先,而贤过之。
(4分)
14.高启说南宫生“晚乃刮磨豪习”,请概括南宫生晚年的生活志趣。
(3分)
参考答案:
10.BDF
11.C(“浙江”是指“钱塘江”。
)
12.C(事例和结论不匹配,所举事例并没有体现他的政治理想远大,也没有表现他改良社会的志向。
)
13.(1)老师,是用来传授道、教授学业、解释疑难问题的人。
(“传道”“受业”“解惑”各1分,判断句式1分,共4分。
)
(2)所以人们都称赞他,说他像(任侠好客的)楼君卿、原巨先,而且贤良超过了他们。
(“多”“谓”“似”“过”各1分,共4分。
)
14.①喜爱收藏,藏有历代的法书、周代的青铜器、唐朝琴工制作的琴。
②擅长草书和隶书,名盛一时。
③常赋诗明志,抒发情意。
(每点1分,共3分。
)
参考译文:
南宫生,是苏州人。
身材高大,广泛涉猎书籍经典。
年轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其擅长用弹弓,对准飞鸟就能击落它。
家中向来贮藏有丰厚的财物,南宫生就用家中的财物周济供养宾客,并且和少年们一起喝酒赌博游玩嬉戏,花尽了家中的资产。
到了壮年,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方法。
准备往北到中原去,跟随豪杰们图谋天下大计,正赶上道路阻塞,各处走走都不合意,就沿着长江往上走,游历了南京,又到了金华县和会稽诸山,搜寻观览瑰丽奇特的景物;渡过钱塘江,泛游了太湖,然后归家。
南宫生在家乡一向因有气节而出名,士大夫们都仰慕他,争着到他家请他或问候他,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。
南宫生也喜爱跟人结交,无论贵贱,都倾身恭敬地跟他们交往。
有两个武官凭借有武力,十分蛮横,多次殴打侮辱读书人,(人们)称(他们)是戴着帽子的老虎。
其中一个人曾经请南宫生喝酒,有人说:“那个人酒醉后会言行失常,不可跟他接近。
”南宫生笑着说:“依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。
”即命令仆人套车前往,(酒席上)南宫生坐在上座,给(那个军将)讲说古代贤良将帅的故事。
那个人非常恭敬地听着,还在下面行礼敬酒,一直到宴会结束,也没有失礼的地方。
另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生,看到南宫生不把自己放在眼里,就怒视南宫生并离开了。
某一天看见南宫生一个人骑着马出去,就带了一些打手,拿着刀策马跟在南宫生的后面,好像就要动手打人。
南宫生故意放慢缰绳在路中央走,一点也不躲避。
那个人知道南宫生不是软弱的书生,就带着人离开了,不敢冲撞冒犯叫他避开道。
第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼,请求交好。
南宫生能以气节服人大多像这样。
南宫生性格刚直,善于谈论,喜爱规劝朋友的过错。
朋友中有抵触自己的,就当面指出他的过错,一点也不记仇。
跟人谈论,总是求胜,然而能引证事实,分析道理,众人没有能驳倒他的。
(后来)家里贫穷了,但仍然喜爱跟人结交,有时赠送酒肉(给朋友),随时召朋友一起喝酒吃肉以娱乐。
到苏州游玩的四方士人,南宫生了解到他们是贤良的,一定要殷勤恳切地和他们交往,在各种场合引荐称赞他们。
相识的人家中死了人或生了病没有钱财以供安葬或治病的,告诉南宫生,他就让人用纸写清缺少什么,替他们到公众之中去筹画办理,最后做了好事也不说。
所以人们大多称赞他,说他像任侠好客的楼君卿、原巨先,甚至贤良超过了他们两人。
很长时间以后,(南宫生)渐渐厌倦了人事交往,就关闭家门很少接待宾客。
清扫出一间屋子,收藏历代名家法书,周朝的铜器、汉代的笔砚和唐代的雷氏琴,天天沉迷其中自娱自乐。
他一向工于草书和隶书,接近钟繇、王羲之的造诣,但苦于索求的人太多,就隐藏不露,很少再拿笔写字。
他羡慕安静退隐(的生活),常常作诗来表示自己的心意,安乐地过
着朴素简约的生活,像是要这样度过一生。