《幼学琼林》释译卷二婚姻

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《幼学琼林》释译卷二婚姻
(周道云考辑)
【原文】良缘由夙缔,佳偶自天成。

【注释】缘:缘分,姻缘。

夙缔:早就注定了。

夙,早。

缔,结。

佳偶:好配偶;称心的配偶。

指美满幸福的夫妻。

天成:上天成就的。

另一联略异:良缘必由夙缔,佳耦本是天成。

【译文】美满的姻缘,是由前世的缘分所缔结的;佳妙的配偶,是由上天所撮合的。

【原文】蹇修与柯人,皆是媒妁之号;冰人与掌判,悉是传言之人。

【注释】蹇修:《楚辞·离骚》中有这样一句话:“吾令蹇修以为理。

”王逸注:“蹇修,伏羲氏之臣也。

”而刘良注:“令蹇修为媒以通辞理也。

”后来称媒人为“蹇修”。

《歧路灯》有“只为谭宅此时蹇修联影,也就水语聒聪。


柯人:《诗经》中写道:“伐柯如何?匪斧不克。

娶妻如何?匪媒不得。

”后来也称媒人为“柯人”。

冰人:《晋书》中记载,索紞通占卜善解梦,有人梦见自己站在冰上与冰下的人通话,索紞解说道:“冰上是阳,冰下则为阴,你在冰上与冰下人说话,是为阴阳作媒介。

”此人不久果然为人做媒。

后来则称媒人为“冰人”、“冰媒”、“冰上人”、“冰台”。

掌判:《周礼》中有“掌万民之判”的说法。

郑玄注:“判,半也。

得藕为合,主合其半,成夫妇也。

”就是把媒人称为“掌判”。

传言:传话的人,这里指传达男女两家的话,就是我们说的媒人。

另一联略异:蹇修执柯,煤妁之号;冰人掌判,传语之人。

【译文】蹇修与执柯都是媒灼的别号;冰人和掌判是指传言的媒人。

【原文】礼须六礼之周,好合二姓之好
【注释】六礼:古时候,婚嫁的六个礼仪程序。

指纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎六种礼节。

好合:结合的意思。

另一联略异:婚姻须六礼之周,嫁娶合二姓之好。

【译文】婚姻的成立要经过周全的六礼,这样才能使两姓结合成美满的婚姻。

【原文】女嫁曰于归,男婚曰完娶。

【注释】于归:古时候称女子出嫁为“归”,《诗经》中有“之子于归”的说法。

完娶:完成娶亲的意思,是婚嫁礼仪的最后一个程序。

另一联略异:女嫁曰于归,男婚曰有室。

有室:指男子娶妻。

《礼记》:“三十曰壮,有室。

”郑玄注:“有室,有妻也”。

【译文】女子出嫁称做于归,男子结婚称有室。

【原文】婚姻论财,夷虏之道;同姓不婚,周礼则然。

【注释】夷虏之道:古代指边远落后的野蛮民族的愚昧行为。

夷虏,古时候对中原以外的民族的称呼。

同姓不婚:婚姻禁忌,始于周代。

同姓不婚是最根本的方法,可以起到维系人伦的作用。

【译文】婚姻论财是野蛮民族的愚昧行为,同姓不结婚,从周代起便是如此。

【原文】女家受聘礼,谓之许缨;新妇谒祖先,谓之庙见。

【注释】聘礼:男方派人到女方家送礼品,表示愿意娶女方为妻,女方收下礼品,则表示应允。

许缨:许婚的意思。

缨,绳子。

女子同意嫁人,就系上一条绳子,表示已有归属。

谒:拜见或进见的意思。

【译文】女方接受聘礼,称为许缨;新妇初入家门,到家庙谒见祖先称为庙见。

【原文】新妇谒祖曰庙见,女子省亲曰归宁。

【注释】谒祖:宗族议事方式的一种。

如果族中家中有什么大事发生,就要报告祖宗,称为“谒祖”。

庙见:古代婚礼仪式之一。

即婚后至迟三个月,须择日率新娘至夫家宗庙祭告祖先,以表示婚姻已取得夫家祖先的同意。

从此,才算加入夫宗,具有参加祭祀和被祭祀的资格。

省亲:是归家探望父母的礼俗。

结婚后,女方要回家看望其父母就叫省亲。

归宁:古时流传下来的礼俗,又称为回门,是指新婚夫妻在结婚的第三日,携礼前往女方家里省亲、探访,女方家人此时亦须准备宴客,归宁结束后,媒人的工作才算告了一个段落,男方须送礼给媒人表示谢意。

【译文】新妇初入家门,到家庙谒见祖先称为庙见。

已出嫁的女子回娘家探望父母称为归宁。

【原文】文定纳采,皆为行聘之名;女嫁男婚,谓了子平之愿。

【注释】文定:订婚的意思。

男方确定婚期后,就把日期写在婚帖上,然后备礼通知女方。

行聘:下聘礼的意思。

子平之愿:子平就是汉代人向长,字子平。

向长在女儿出嫁、儿子娶妻之后就去游览五岳名山,然后再也没有回来。

另一联略异:问名纳采,叶陈敬仲之凤占;嫁女婚男,毕向子平之素愿。

【译文】问名、纳采都是六礼中的礼节,既问名又纳采就合着陈敬仲凤鸣的吉占;女出嫁男成婚,了了向子平素来的心愿。

【原文】聘仪曰雁币,卜妻曰凤占。

【注释】聘仪:行聘的礼物。

雁币:因为雁不再次寻偶,所以将雁作聘礼叫雁币。

凤占:卜妻的意思。

春秋时期,齐国大夫懿氏想把女儿嫁给陈敬仲而占卜吉凶,他的妻子占卜得吉,是“凤凰于飞,和鸣铿锵”。

【译文】行聘的礼物叫雁币,占卜婚姻吉凶叫凤占。

【原文】成婚之日曰星期,传命之人曰月老。

【注释】星期:农历七月初七。

民间传说牛郎织女相会的日子。

《诗经》中“三星在天”是用来描写结婚的晚上,后来就把结婚的日
子叫做星期。

月老:月下老人,也称月老。

民间传说专门司掌人间婚姻的神仙。

同时也用作媒人的代称。

另一联略异:成亲有日,预订星期;传命而来,全凭月老。

【译文】成亲的那一天称为星期,成亲有了日子,就预先订立吉期;传达两家的意见,完全要靠媒灼之人从中牵引。

【原文】下采即是纳币,合卺系是交杯。

【注释】下采:纳彩礼。

男方向女方下聘礼。

合卺:新人进洞房,揭开新娘头盖行合卺礼。

卺,古代结婚时用的酒器。

纳币:亦称纳成、纳征。

中国古代婚姻制度六礼中第四礼。

就是男方向女方送聘礼。

合卺:指结婚。

卺是一个瓠分成的两个瓢,是婚礼上所用的酒器。

另一联略异:委禽纳币,聘礼孔嘉;合卺交杯,新婚宴尔。

委禽:下聘礼。

古代婚礼,纳采用雁,故称。

孔嘉:非常美好。

《诗经》:“之子于归,皇驳其马。

亲结其褵,九十其仪。

其新孔嘉,其旧如之何?”郑玄笺:“嘉,善也,其新来时甚善。

”高亨注:“孔,甚也。

嘉,美好”。

【译文】古时婚礼中,男方要送给女方雁鸟当做聘礼,加上其它象征吉祥意义的聘礼,聘礼非常丰隆;新婚之夜,新郎新娘在洞房内合饮交杯酒,用瓢瓜切成两半做成的酒杯;新婚之夜宴请宾客,气氛非常和乐。

【原文】执巾栉,奉箕帚,皆女家自谦之词;娴姆训,习内则,皆男家称女之说。

【注释】执巾栉:拿着毛巾和梳子。

侍奉丈夫沐浴梳头。

古代用“执巾栉”为妻子的谦称。

奉箕帚:拿着撮箕扫帚清扫门庭,后来用“箕帚”作为妻子的代称。

娴姆训:熟悉女教师的训诫。

姆,古代指能以妇道教育未出嫁女子的老妇。

习内则:学习古代贵族妇女侍奉父母、舅姑的礼节,还有贵族子
弟侍奉长辈的礼节。

另一联略异:侍巾栉,奉箕帚,嫁女谦词;娴姆训,习阃仪,相夫贤德。

【译文】侍奉梳洗的事情,亲自操持洒扫的工作,是出嫁女儿的自谦之词;娴熟女师的教训,勤习内室的礼仪,是帮助丈夫的贤德,是男家称赞对方女儿的赞语。

【原文】绿窗是贫女之室,红楼是富女之居。

【注释】绿窗:绿色的窗户,指贫穷女孩子住的房子。

红楼:红色的绣楼,是富家女住的楼阁。

白居易有诗:“绿窗贫家女,衣上无珍珠,红楼富家女,金缕绣罗襦。


另一联略异:绿影垂窗,悯贫家之女;红楼夹道,夸富室之姝。

【译文】绿影遮蔽窗前,可怜悯的是贫穷人家的女子;红楼之间夹着道路,堪夸张的是富有人家的女儿。

【原文】桃夭谓婚姻之及时,摽梅谓婚期之已过。

【注释】桃夭:《诗经》有“桃之夭夭”名篇。

歌颂女子出嫁,后来则用它来描写女子出嫁及时,也泛指男女青年及时娶嫁。

摽梅:摽是落下的意思。

指梅子成熟以后落下来。

《诗经》中也有“摽有梅,其实七兮”的句子,来写女子已过了出嫁的年龄。

另一联略异:桃之华,曰夭夭,曰灼灼,谓婚礼之及时;标有梅,其实七,其实三,谓吉期之已过。

【译文】盛开的桃花,姿容是少见的美好,色泽鲜明,男女成婚,正合仲春的时令;梅树上的梅子都已落了下来,只剩下了七个,又只剩下了三个,未婚的女子感叹,已过了应嫁的吉期。

【原文】御沟题叶,于祜始得宫娥;绣幕牵丝,元振幸获美女。

【注释】御沟题叶:唐代人于祐曾在皇宫水沟中拾到一片有宫女题诗的树叶,于是于祐也题诗于树叶上,然后让树叶漂回宫中,恰巧又被该女子捡到。

后来皇帝放宫女出嫁,于祐与娶回的宫女一谈,才知道此女正是那位与自己互相题诗的宫女。

绣幕牵丝:唐代宰相张嘉贞想让荆州都督郭元振做他的女婿,于是对郭元振说:“我有五个女儿,各拿着一根丝在幕后,你任牵一根,
牵到谁,就让她嫁给你。

”结果郭元振得到他的三女儿。

后来指促成缔结婚姻为牵线或牵丝。

【译文】御沟中彼此传递红叶上题写的诗,于佑和宫女韩夫人终成眷属;在肃穆外牵着红丝线,郭元振有幸娶得美女。

【原文】汉武与景帝论妇,欲将金屋贮娇;韦固与月老论婚,始知赤绳系足。

【注释】金屋贮娇:汉武帝刘彻小的时候,其姑母长公主指着左右侍女让他挑妻,他都不要。

姑母最后指着自己的女儿阿娇问:“阿娇好吗?”刘彻笑着说:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。

”后来,武帝果然娶阿娇,并立她为皇后。

后来用“金屋贮娇”形容宠爱妻妾,也指娶妻或纳妾。

韦固与月老论婚:韦固,唐朝人,传说唐代韦固年少时路经宋城,看见月光之下有一老人席地而坐,正在那里翻一本书,而他身边则放着一个装满红色绳子的大布袋。

只要系到男女双方的脚上,任他们互为仇家、贫富不同或相距再远,也注定要成为夫妻。

后来用“月下老人”为媒人的代称。

【译文】汉武帝儿时曾对景帝说:“若得阿娇,当以金屋贮之。

”韦固与月老谈起婚姻事,才知道红线系足以成絪缘。

【原文】朱、陈一村而结好,秦、晋两国以联姻。

【注释】朱陈:古村的名字,村中只有陈姓和朱姓两族人,所以两姓世代联姻。

唐白居易《朱陈村》诗序:“徐州古丰县,有村曰朱陈。

……一村唯两姓,世世为婚姻。

”后来用“朱陈之好”称两家结成姻亲。

秦晋:春秋时,秦晋两国国君世代互为婚嫁。

后称联姻、婚配关系为“秦晋之好”泛指两家联姻。

【译文】朱姓和陈姓在同一个村子之中,两姓世代都互通婚姻。

秦国和晋国曾经战争不断,可是后来却通过联姻而取得了和平。

【原文】蓝田种玉,雍伯之缘;宝窗选婿,林甫之女。

【注释】蓝田种玉:蓝田为山的名字,在陕西省蓝田县东南。

雍伯:应为伯雍,即杨伯雍。

杨伯雍行孝好义,于是有人送他一颗石头
说,种下去可以长出美玉,也可以娶得好妻子。

后来杨果然得到了美玉,并用此作为聘礼娶到徐氏娇女。

宝窗选婿:据《开元天宝遗事》记载,唐朝宰相李林甫有六个女儿,各有姿色。

他在客厅墙壁上开一横窗,装饰一些宝物,挂上纱幔,每次有贵族子弟来访,就让女儿们隔窗观看,自选中意的郎君。

【译文】蓝田种玉,杨雍伯缔结美妙的姻缘;宝窗选婿,李林甫有六个女儿,他在客厅墙壁上开一横窗,有贵族子弟来访时,就让女儿们隔窗观看,自选中意的郎君。

【原文】架鹊桥以渡河,牛女相会;射雀屏而中目,唐高得妻。

【注释】鹊桥:传说织女和牛郎情投意合,心心相印。

可是,却被王母分隔银河两岸,每年只准他们在七月七日相会一次。

这天晚上让喜鹊架成桥梁,使他们夫妻相会欢聚。

射雀屏:隋朝窦毅的女儿,才貌出众,窦毅认为自己的女儿不能随便嫁与他人。

于是窦毅在屏风上画了两只孔雀,约定射中孔雀眼睛的,就把女儿许配给他。

李渊两箭各射中一目,遂迎娶其女,就是后来的窦皇后。

后来用“雀屏射目”来描写选婿或求婚。

【译文】架起鹊桥于天河,是为了牛郞织女相会;李渊射中了屏风上孔雀的眼睛,唐高祖于是喜得爱妻。

【原文】至若礼重亲迎,所以正人伦之始;《诗》首好逑,所以崇王化之原。

【注释】至若:就是至于的意思。

礼重亲迎:礼法重视亲自迎娶。

《诗》首好逑:《诗经》中将“窈窕淑女,君子好逑”放在第一篇。

崇王化之原:尊崇君王教化的根本。

王化之原:就是王道教化的本原。

另一联略异:礼先亲迎,所以端人伦之始;诗始好逑,正以崇王化之原。

【译文】至于说古礼重视亲迎,这是因为婚姻是人伦之始,必须端正;《诗经》将君子好逑列为首篇,正是为了崇尚王道教化的基本
源流。

【原文】鱼水合欢,情何款密;丝萝有托,意甚绸缪。

【注释】丝萝:菟丝、女萝均为蔓生,缠绕于草木,不易分开,故诗文中常用以比喻结为婚姻。

绸缪:情意深厚;缠绵。

【译文】鱼水相合,欢娱惬意,这情致是何等的款曲亲昵;茑与女萝,恋恋地依托在常青松柏之上,这情意是何等的绸缪不舍。

【原文】牵乌羊以为礼,自是古风;选碧鹳以成婚,正为佳匹。

【注释】乌羊:黑色的羊。

因非上品,古人常以为礼物之微薄者。

《南史》:“敬弘以女适淳之子尚,遂以乌羊繫所乘车辕,提壶为礼……或怪其如此,答曰:'固亦农夫田父之礼也’”。

碧鹳雀:裴宽的绰号。

《新唐书》:“诜(韦诜)引为按察判官,许妻以女。

归语妻曰:'常求佳壻,今得矣。

’明日,帏其族使观之。

宽时衣碧,瘠而长,既入,族人皆笑,呼为'碧鹳雀’。

诜曰:'爱其女,必以为贤公侯妻也,何可以貌求人?’卒妻宽。


【译文】宋代的孔淳性情高洁超凡脱俗,聘请好友王敬弘之女作儿媳,纳献的彩礼是一只乌羊和一壶水酒,他说古来的风尚是重人伦轻彩礼;唐朝韦诜选裴宽为婿,不重彩礼与权势,成婚之日,裴宽着一领碧衣,瘠面而长,族人呼为碧鸛雀,人们称作佳妙的婚配。

【原文】因亲作配,温峤曾下镜台;从简去华,仲淹欲焚罗帐。

【注释】镜台:指晋温峤之玉镜台。

《世说新语》:温峤北征刘聪,获玉镜台一枚。

从姑有女,嘱代觅婿,温有自婚意,因下玉镜台为定。

后引申作婚娶聘礼的代称。

据《事文类聚》载,范仲淹的儿子将娶亲,有人说新媳妇将以绫罗为帐幔,范仲淹很不高兴,说:“我家素来讲究俭朴,决不能坏了我的家风,她如果真带了罗帐来,我就当庭给她烧掉”。

【译文】因是旧亲,自荐为婿,晋朝的温峤以玉镜台为信物,向姑母的爱女求婚;愿从清俭,抛弃奢华,宋朝的范仲淹要用火烧儿媳的罗帐。

【原文】刘景择婿杜广,厩卒何惭;挚恂定配马融,门徒有幸。

【注释】《世说新语》:唐刘景为刺史,他为爱女择婿二十年不遇,后来他发现马厩中养马人杜广,他毫不犹豫地把女儿嫁给他。

汉挚恂隐居授徒,他发现学生中的马融有才学,就把女儿嫁给他。

【译文】唐朝刺史刘景为女择婿二十年,与马夫杜广一席谈,认为他是马厩中的骐骥,择为佳婿,杜广并不惭愧;汉代的马融从学于挚恂,挚恂器重他的才华,把女儿许配给他,这是门徒的荣幸。

【原文】义重恩深,楚女因婚报德;情孚意契,汉君指腹连姻。

【注释】据《左传》记载:春秋时,吴国进攻楚国,郢都被攻破,侍卫钟建一直背着楚昭王的妹妹季芈畀我(念“季米必我”。

是楚昭王熊轸的妹妹。

她的名字是奇怪的四字组合。

“季”是她的排行。

“芈”是楚国的国姓,是模拟羊叫的声音。

“畀”是象形字,丝织品放在托盘上的样子)逃难。

战后,楚昭王为妹妹选婿申包胥,季芈说,战乱中钟建始终背着我,除了钟建我谁也不嫁。

楚昭王便将季芈畀我嫁给钟建,并把钟建由侍卫提拔为乐尹(主管搜集整理编排音乐歌舞)。

指腹为婚:旧时婚姻风俗,流行于全国广大地区。

即双方家长,于孩子尚未出生之时,即约定为婚姻。

又有怕男女长成后,互不相认,或一方不守信诺,将衣襟裁为两幅,各执一幅为凭证者,称“指腹裁襟”或“指腹割衿”。

《后汉书》记载,东汉初年,将军贾复跟随刘秀南征北战,一次在战斗中不幸负重伤,光武帝刘秀十分心痛与难过,得知贾复的妻子怀孕在身,便对她说:“如果生女儿,我儿子娶她,如果生儿子,我女儿嫁给他,一定不让他对妻儿老小有后顾之忧。


【译文】楚昭王的妹妹身遭战乱,大将钟建背负她出生入死,免于危难,为报恩义,昭王妹以身相许;汉光武帝与贾复情投意合,任为将军,听说贾复沙场战死,其妇有孕,便指腹联姻,不令忧其妻子。

【原文】贫乏奁仪,吴隐之婢卖犬;婿皆贤士,元叔之女乘龙。

【注释】《晋书》记载,谢石听说吴隐之女儿要出嫁,知道吴家清贫,嫁妆一定不多,准备帮他一把。

派人去吴家,只见婢女正牵着一条狗准备去卖,实在是别无长物啦。

奁,本是盛放梳妆用品的器具,也作为女子出嫁时所备衣物的总称。

奁仪即嫁妆。

乘龙:谓乘龙快婿。

乘龙:好比乘坐于龙上得道成仙;快婿:称意的女婿。

才貌双全的女婿。

旧时指才貌双全的女婿。

也用作誉称别人的女婿。

【译文】贫困缺乏妆奁,吴隐遣婢女卖犬以充女儿的嫁资;女婿都是贤士,只有后汉太尉桓元叔的几个女儿,一嫁黄尚,一嫁李膺,这算得上是乘龙快婿。

【原文】俊逸裴航,蓝桥捣残玉杵;风流萧史,秦楼吹彻琼萧。

【注释】玄霜,传说中仙药的名称。

用药杵把玄霜捣好。

这是个优美的爱情故事。

此典表示男女情缘。

《绿窗新语》载:唐代闻喜人裴航,在襄阳汉水上雇了一条船,同船的有位姓樊的夫人,长得十分漂亮。

夫人的使女叫袅烟。

裴航买通袅烟,让袅烟传给樊夫人一首诗:“同舟胡越犹怀思(sì),况遇天仙隔锦屏。

倘若玉京朝会去,愿随鸾鹤入青冥。

”表达对樊夫人的爱恋和追求。

樊夫人回答说:“请不要开玩笑,我与您姻缘不够。

以后有机会一定为您找一位配偶。

”并回赠裴航一首诗:“一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。

蓝桥便是神仙宅,何必区区上玉京!”后来,裴航经过蓝桥驿,十分口渴。

见一位老妈妈坐在茅屋前搓麻绳,裴航上前作了一个揖,求水解渴。

老妈妈向屋里叫:“云英,拿一罐浆来!”航裴喝了此浆,觉得真是琼浆玉液啊。

于是想起樊夫人的赠诗,有“琼浆”、“云英”之句,再一看眼前姑娘,十分漂亮,便对老妈妈说:“我愿娶这位姑娘为妻,可以吗?”老妈妈回答说:“我年老多病,神仙赐给我玄霜,想得到玉杵来捣药,你想娶这位姑娘,只求您找来玉杵,别的我们什么都不要。

”过了一个来月,裴航终于找到了玉杵。

老妈妈说:“您这样守信用,我愿意把姑娘嫁给您。

”于是吃了裴航用玉杵捣的玄霜,说:“我到仙洞里为你们安排洞房。

”一会儿,一座富丽堂皇的大宅院出现了,一队仙童侍女把裴航引进了洞房。

过了几年,裴航和云英生了孩子,裴航就带上云英和孩子,进了玉峰山的仙洞中,成了神仙。

后以“玄霜捣尽”谓爱情坚贞不渝。

【译文】潇洒俊逸的裴航,在蓝桥遇一老妪,用玉杵手捣琼浆,使女云英擎一瓯给裴航饮下,裴航即与云英成为仙侣;风流倜傥的萧
史善吹箫,秦穆公把女儿弄玉许配给他,并专门给他们建筑楼台居住,夫妇二人在楼台上吹箫,引来凤凰,二人即乘风飞升。

相关文档
最新文档