钱神问对 阅读答案翻译(2)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

钱神问对阅读答案翻译(2)
3.【答案】B 【解析】B项讽刺的是在金钱的支配下人的残酷、贪婪和卑鄙。

4.用/给文中画波浪线的部分断句。

(3分)或执鞭乞哀流汗相属不然设心计走坑险蒙死侥幸损人益己互相攘夺
4.【答案】或执鞭乞哀/流汗相属/不然∥设心计/走坑险/蒙死侥幸/损人益己/互相攘夺【评分标准】每错断、漏断2处扣0.5分,扣完为止;∥处可断可不断。

【解析】本题是考查断句能力。

解答本题可以借助标志性词语不然,不然前后都要断。

设心计/走坑险构成对偶句式,它们之间应断开。

其余的可以根据古汉语四字短语较多,通过细读,帮助断句。

5.把文中画线的句子译成现代汉语。

(7分)①余固知孺子不足怜,今偶相遭而众辱我。

(3分)②是故盗我者县官有禁,牟我者锱铢不遗,诚明夫利害之分,而审夫得失之势也。

(4分)5.【答案】①我本来知道你这小子不值得同情,今天偶然相遇却当众侮辱我。

②所以盗窃我,官府(虽)设有监狱,谋取我(却)连毫厘都不会遗漏,(他们)真正明白厉害的分界,详知得失的趋势啊。

【解析】文言文要求字字落实,注意句中关键词和特殊句式的翻译。

第①句孺子怜众的翻译,各1分,语句不通顺扣1分。


子译成孩子也算对;怜译成同情、怜悯也对;众是名词活用作状语,译作当众、当着众人。

第②句县官锱铢诚审的翻译,各1分,语句不通顺扣1分。

县官可译成官府、朝廷,译成县令不给分;诚可译成真正、的确、确实,译成如果不给分;审可译成详知、清楚、明白。

翻译
有个神脸是赤色眼睛是方的,它的脸上刻了古怪的纹。

它站在通衢大道中间,臭气传到很远。

众人都拜它,祈祷请求非常诚恳,有的人咄咄地唠叨没完。

我见它说道:这是什么神啊?众人说:不是你所知道的。

我上前问神,神就将名字告知。

我笑道:我听说过你的名字,你本来就如此而已啦,为什么兴师动众得这么厉害啊?神说:我游走天下,没有人不怕我,没有敢不恭敬的。

您看见我就唠叨,难道有什么说辞吗?我说:我数说你的罪状,那真是熔化掉你你的毒不会完,锉断你而你的祸害也救过来啊。

神发怒道:您本来就是个孩子,不足以同情,今天偶然遭遇竟当众侮辱我!而我的功劳,广布海内外。

如果不是我,人们就戚戚惶惶,窘迫得无以为生。

一两个狂妄之徒我避开他们,其他各王公贵族都孜孜不倦仰慕我,手摸着眼睛看着。

以及平民百姓之流,没有不愿意为我死的。

而我作为抵押,(在人世间)交流换手没有完,经历久远而不坏。

爱我的过来,不爱我的谢了别过来。

在这个世上我岂会有求于人吗!世人有求于我啊。

因此官吏没有我不开心;商人没有我无法通行;交往没有我不受优待;。

相关文档
最新文档