何氏说庐文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
何氏者,晋代人也,才情横溢,卓尔不群。
性好山水,游历四方,所至之处,必题诗留名。
庐山位于江南,风景秀丽,何氏游至此地,流连忘返,遂作《庐山记》一篇,以抒发其怀抱。
原文如下:
庐山者,盖天下之奇观也。
盖自开辟以来,山川变迁,地理沿革,然庐山独以幽深奇秀,冠绝天下。
余尝游于此,见其山势险峻,林泉幽美,真乃人间仙境,令人心旷神怡。
山之巅,有飞来峰,峰上有飞来寺,寺中供观音大士。
每当月明星稀之夜,寺内钟声悠扬,如鸣玉佩,回荡山谷,令人神往。
余登飞来峰,俯瞰众山,只见群峰环绕,云雾缭绕,宛如仙境。
山之南,有花径,径旁花开似锦,香气袭人。
余漫步花径,只见蝴蝶翩翩,蜜蜂嗡嗡,好一派春意盎然。
更有山泉潺潺,清冽可口,令人陶醉。
山之西,有白鹿洞,洞中钟乳石千姿百态,宛如仙境。
余入洞探奇,只见洞内钟乳石晶莹剔透,宛如琼楼玉宇。
洞中深处,有一池碧水,池中鱼儿游弋,宛如一幅水墨画卷。
山之北,有秀峰,峰上有秀峰寺,寺中供观音大士。
每当夜幕降临,寺内钟声悠扬,如鸣玉佩,回荡山谷,令人心旷神怡。
余登秀峰,俯瞰众山,只见群山环绕,云雾缭绕,宛如仙境。
余游庐山,见其山川之美,令人叹为观止。
余心中所想,非言语所能表达。
然余愿将庐山之美,传诸后世,使后人得以瞻仰。
今余将庐山之美,以文言文记之,以传之后世。
愿庐山之美,永留人间。
翻译如下:
庐山,堪称天下奇观。
自从开天辟地以来,山川变迁,地理沿革,然而庐山却以幽深奇秀,独占鳌头。
我曾游览此地,见到山势险峻,林泉幽美,真乃人间仙境,令人心旷神怡。
山顶有飞来峰,峰上有飞来寺,寺中供奉观音大士。
每当月明星稀之夜,寺内钟声悠扬,如鸣玉佩,回荡山谷,令人神往。
我登上飞来峰,俯瞰群山,只见群峰环绕,云雾缭绕,宛如仙境。
山南有花径,径旁花开似锦,香气袭人。
我漫步花径,只见蝴蝶翩翩,蜜蜂嗡嗡,好一派春意盎然。
更有山泉潺潺,清冽可口,令人陶醉。
山西有白鹿洞,洞中钟乳石千姿百态,宛如仙境。
我入洞探奇,只见洞内钟乳石晶莹剔透,宛如琼楼玉宇。
洞中深处,有一池碧水,池中鱼儿游弋,宛如一幅水墨画卷。
山北有秀峰,峰上有秀峰寺,寺中供奉观音大士。
每当夜幕降临,寺内钟声悠扬,如鸣玉佩,回荡山谷,令人心旷神怡。
我登上秀峰,俯瞰群山,只见群山环绕,云雾缭绕,宛如仙境。