红色在中西方国家的象征意义

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

另外,白色在西方人眼里是权力和地位的象征。例如,White House 指白宫,美国政府;Whitehall 白厅,指英国政府;White-collar 指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位。白色(white)在英语中还可以是经济色彩的颜色词,表达不同的意思。例如:white war 指没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。White goods指大型家电用具,如冰箱,洗衣机之类,因其外壳常制成白色。White money 银币;white coal (作动力来源的)水力;white sale 大减价;the white way灯光灿烂的商业区。从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱。例如,snow white 白雪公主,童话中的白雪公主是纯洁和善良的象征。White lie指的是善意的谎言;white man 指洁白无暇,正直公正的人。另外在英语中white还可以表示胆小,怯懦的意思。例如:show the white feather 表示胆怯,胆小,这源于西方的斗鸡比赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小,不善斗的公鸡,后来引申为胆小,怯懦。

另外,在中国文化中,白色也是丧色。中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花。然而西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。新娘在教堂举行婚礼时,则穿白色婚纱,戴白手套。这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反,反应了中西不同的社会习俗和文化背景。现在,经常有人在婚礼上学西方人的作法,新娘亦穿白婚纱,戴白手套,表明中西文化的融合。

绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长。无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐和宁静。例如:in the green指年富力强的时候;green old age 老当益壮;green memory 栩栩如生的记忆;green wound 新伤口。同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思。如:green hand 缺乏经验的人,生手;as green as grass 幼稚。另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白。因此,green with envy表示十分嫉妒;green as jealousy是嫉妒;说一个人眼红或害了红眼病是green-eyed,非red-eyed,而医学上的红眼病是pink eyes.

在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;green back美钞; green power 金钱的力量,因为美元的背面为绿色; green field project 指新上马的项目,指需要资金的新兴企业蓝色在中国人和英美人心中都极具韵味,使人产生无限美妙的遐想,常用蓝色形容天空和海洋,显示大自然或人们心胸的开阔,例如blue sky or blue sea 蓝蓝的天空,蓝蓝的大海。但是在英语中,人们经常用blue来描述人的情感,带有贬意,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪。例如:in a blue mood 情绪低沉;be (fall) in the blues 无精打采,闷闷不乐;black and blue 表示(被打得)青一块,紫一块; a blue Monday 倒霉的星期一,因为过了愉快,幸福的周末,星期一又要上班或上学了,所以情绪不佳。

蓝色(blue)是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类。例如:blue book 蓝皮书,是英国国会的出版物;blue law蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律;blue-chip 值钱而热门的股票;blue-sky law蓝天法,指美国各州有关股票买卖的法律。Blue 在英语中还具有性色彩很明显的意思,例如:blue material 指色情书刊;blue movies or blue books 指性色彩很明显的电影或书;The police arrested the book seller for selling blue materials. 警察逮捕了兜售色情书刊的书贩。

蓝色(blue)是表示身份,职务,地位的颜色词,它可以表示社会地位高,有权势或出身显赫的王(贵)族。例如:blue blood 名门望族;blue ribbon 蓝绸带,最高荣誉;blue-brick universities蓝砖大学,指牛津,剑桥等名牌大学。但也有例外,如blue-collar指蓝领阶层,指体力劳动者,与white-collar白领阶层,脑力劳动者相对应;由此产生的还有

pink-collar粉领阶层,典型女性职业工作者;grey-collar灰领阶层,维修工作者;最近又产生出gold-collar金领阶层,高级专业人士;bright-collar 亮领阶层,电脑及通讯专业人士。

在西方国家, 西方人视白色为纯洁、美好的象征,新娘的婚纱则是白色,以此象征爱情的纯洁、忠贞。近年来随着改革开放,我国也有新娘穿婚纱的习俗。

在中国白色有不吉祥的文化含义

不少国家和民族都以黑色 (black)作为丧服的颜色,因为黑色显得严肃、庄重,穿黑色丧服可以表示对死者的爱戴和尊敬。

但在西方,新郎(bridegroom)的结婚礼服却用黑色。西方人认为黑色庄重威严,

而中国人视黑色为黑暗,

蒙古人(Mongolian)对黑色异常厌恶,把黑色视为不详之兆,认为它意味着不幸、贫穷等。

俄罗斯人(Russian)也忌讳黑色,有些人连黑猫也讨厌。传说黑猫会给人带来厄运,谁如果在路上遇见黑猫谁就可能大祸临头。

许多国家都喜欢绿色 (green),特别是居住在沙漠里的阿拉伯人(Arab)视绿色为生命,把绿色当作生命的象征,用于国旗(National Flag)上。

但日本人(Japanese)却忌讳绿色,认为绿色是不吉祥的。

马来西亚,绿色被认为与疾病有关.

埃及人(Egyptian)则视绿色为恶魔。

英国人(English)也厌恶绿色,因为他们以橄榄色作为裹尸布的颜色。

在法国 (France)和比利时 (Belgium),人们都厌恶墨绿色 (blackishgreen)。因为在第二次世界大战期间,两国曾饱受德国纳粹占领之苦,而纳粹的军服色是墨绿色。

在西方文化中,人们可能将绿色和“缺少经验”联系起来,

而中国视绿色代表春天,象征新生和希望

比利时人还忌讳蓝色,如果遇到不祥都用蓝色为标志。

蓝色在英国有忧郁的含义,美国有“蓝色星期一之说,

法国人不喜欢墨绿色却偏爱蓝色

美国人不喜欢紫色,

紫色 (purple)是秘鲁 (Peru)平时禁用的,只有在十月份举行宗教仪式时才开禁。

在巴西 (Brazil),人们则以棕色 (brown)为凶色,他们认为,死人好比黄叶飘落,所以忌讳棕黄色。

叙利亚 (Syria )忌用黄色 (yellow), 人们认为它表示死亡。

埃塞俄比亚人(Ethiopian)出门做客不穿浅黄色衣服,因为他们穿淡黄色服装是表示对死

不少国家和民族都以黑色 (black)作为丧服的颜色,因为黑色显得严肃、庄重,穿黑色丧服

相关文档
最新文档