2017年韩音素翻译竞赛英译汉原文

合集下载

翻译竞赛英译汉参赛原文

翻译竞赛英译汉参赛原文

翻译竞赛英译汉参赛原文Africa on the Silk RoadThe Dark Continent, the Birthplace of Humanity . . . Africa. All of the lands south and west of the Kingdom of Egypt have for far too long been lumped into one cultural unit by westerners, when in reality, nothing could be further from the truth. Africa is not one mysterious, impenetrable land as the legacy of the nineteenth Century European explorers suggests, it is rather an immensely varied patchwork of peoples that can be changed not only by region and country but b y nature‟s way of separating people – by rivers and lakes and by mountain ranges and deserts. A river or other natural barrier may separate two groups of people who interact, but who rarely intermarry, because they perceive the people on the other side to be “different” from them.Africa played an important part in Silk Road trade from antiquity through modern times when much of the Silk Road trade was supplanted by European corporate conglomerates like the Dutch and British East India Companies who created trade monopolies to move goods around the Old World instead. But in the heyday of the Silk Road, merchants travelled to Africa to trade for rare timbers, gold, ivory, exotic animals and spices. From ports along the Mediterranean and Red Seas to those as far south asMogadishu and Kenya in the Indian Ocean, goods from all across the continent were gathered for the purposes of trade.One of Africa‟s contributions to world cuisine that is still widely used today is sesame seeds. Imagine East Asian food cooked in something other than its rich sesame oil, how about the quintessential American-loved Chinese dish, General Tso‟s Chicken? How …bout the rich, thick tahini paste enjoyed from the Levant and Middle East through South and Central Asia and the Himalayas as a flavoring for foods (hummus, halva) and stir-fries, and all of the breads topped with sesame or poppy seeds? Then think about the use of black sesame seeds from South Asian through East Asian foods and desserts. None of these cuisines would have used sesame in these ways, if it hadn‟t been for the trade of sesame seeds from Africa in antiquity.Given the propensity of sesame plants to easily reseed themselves, the early African and Arab traders probably acquired seeds from native peoples who gathered wild seeds. The seeds reached Egypt, the Middle East and China by 4,000 –5,000 years ago as evidenced from archaeological investigations, tomb paintings and scrolls. Given the eager adoption of the seeds by other cultures and the small supply, the cost per pound was probably quite high and merchants likely made fortunes offthe trade.Tamarind PodsThe earliest cultivation of sesame comes from India in the Harappan period of the Indus Valley by about 3500 years ago and from then on, India began to supplant Africa as a source of the seeds in global trade. By the time of the Romans, who used the seeds along with cumin to flavor bread, the Indian and Persian Empires were the main sources of the seeds.Another ingredient still used widely today that originates in Africa is tamarind. Growing as seed pods on huge lace-leaf trees, the seeds are soaked and turned into tamarind pulp or water and used to flavor curries and chutneys in Southern and South Eastern Asia, as well as the more familiar Worcestershire and barbeque sauces in the West. Eastern Africans use Tamarind in their curries and sauces and also make a soup out of the fruits that is popular in Zimbabwe. Tamarind has been widely adopted in the New World as well as is usually blended with sugar for a sweet and sour treat wrapped in corn husk as a pulpy treat or also used as syrup to flavor sodas, sparkling waters and even ice cream.Some spices of African origin that were traded along the Silk Road have become extinct. One such example can be found in wild silphion whichwas gathered in Northern Africa and traded along the Silk Road to create one of the foundations of the wealth of Carthage and Kyrene. Cooks valued the plant because of the resin they gathered from its roots and stalk that when dried became a powder that blended the flavors of onion and garlic. It was impossible for these ancient people to cultivate, however, and a combination of overharvesting, wars and habitat loss cause the plant to become extinct by the end of the first or second centuries of the Common Era. As supplies of the resin grew harder and harder to get, it was supplanted by asafetida from Central Asia.Other spices traded along the Silk Road are used almost exclusively in African cuisines today – although their use was common until the middle of the first millennium in Europe and Asia. African pepper, Moor pepper or negro pepper is one such spice. Called kieng in the cuisines of Western Africa where it is still widely used, it has a sharp flavor that is bitter and flavorful at the same time –sort of like a combination of black pepper and nutmeg. It also adds a bit of heat to dishes for a pungent taste. Its use extends across central Africa and it is also found in Ethiopian cuisines. When smoked, as it often is in West Africa before use, this flavor deepens and becomes smoky and develops a black cardamom-like flavor. By the middle of the 16th Century, the use and trade of negro pepper in Europe, Western and Southern Asia had waned in favor of black pepper importsfrom India and chili peppers from the New World.Traditional Chinese ShipGrains of paradise, Melegueta pepper, or alligator pepper is another Silk Road Spice that has vanished from modern Asian and European food but is still used in Western and Northern Africa and is an important cash crop in some areas of Ethiopia. Native to Africa‟s West Coast its use seems to have originated in or around modern Ghana and was shipped to Silk Road trade in Eastern Africa or to Mediterranean ports. Fashionable in the cuisines of early Renaissance Europe its use slowly waned until the 18th Century when it all but vanished from European markets and was supplanted by cardamom and other spices flowing out of Asia to the rest of the world.The trade of spices from Africa to the rest of the world was generally accomplished by a complex network of merchants working the ports and cities of the Silk Road. Each man had a defined, relatively bounded territory that he traded in to allow for lots of traders to make a good living moving goods and ideas around the world along local or regional. But occasionally, great explorers accomplished the movement of goods across several continents and cultures.Although not African, the Chinese Muslim explorer Zheng He deserves special mention as one of these great cultural diplomats and entrepreneurs. In the early 15th Century he led seven major sea-faring expeditions from China across Indonesia and several Indian Ocean ports to Africa. Surely, Chinese ships made regular visits to Silk Road ports from about the 12th Century on, but when Zheng came, he came leading huge armadas of ships that the world had never seen before and wouldn‟t see again for several centuries. Zheng came in force, intending to display China‟s greatness to the world and bring the best goods from the rest of the world back to China. Zheng came eventually to Africa where he left laden with spices for cooking and medicine, wood and ivory and hordes of animals. It may be hard for us who are now accustomed to the world coming on command to their desktops to imagine what a miracle it must have been for the citizens of Nanjing to see the parade of animals from Zheng‟s cultural Ark. But try we must to imagine the wonder brought by the parade of giraffes, zebra and ostriches marching down Chinese streets so long ago –because then we can begin to imagine the importance of the Silk Road in shaping the world.。

第23届韩素音青年翻译奖竞赛译文4

第23届韩素音青年翻译奖竞赛译文4

第23届"韩素音青年翻译奖"竞赛译文4:如何翻译“vicious cycle”?高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料英译汉Are We There Yet?我们到了吗?In an ideal world America would commit itself now to the medium-term tax reforms and spending cuts needed to get a grip on the budget, while leaving room to keep fiscal policy loose for the moment. But in febrile, partisan Washington that is a pipe-dream. Today’s goals can only be more modest: to nurture the weak economy, minimize uncertainty and prepare the ground for tomorrow’s fiscal debate. To that end, Congress ought to extend all the Bush tax cuts until 2013. Then they should all expire—prompting a serious fiscal overhaul, at a time when the economy is stronger.一种理想的情况是,美国应着手中期税收改革,削减政府开支以控制预算,并为继续保持一段时期的宽松政策留出空间。

但在党派纷争激烈的华盛顿,这种理想简直是白日做梦。

时至今日,政府只能调低目标,呵护脆弱的经济,尽量消除不确定性,并为日后两党就财政问题展开辩论做好准备。

2017年韩音素翻译竞赛英译汉原文

2017年韩音素翻译竞赛英译汉原文

英译汉竞赛‎原文:The Conce‎p t of Intel‎l igen‎c e in Cross‎-cultu‎r al Persp‎e ctiv‎e s[1] One of the posit‎i ve outco‎m es from so much resea‎r ch on the relat‎i onsh‎i p betwe‎e n cultu‎r e and intel‎l igen‎c e is an expan‎d ed view of what intel‎l igen‎c e may be, and how it may be conce‎p tual‎l y relat‎e d to cultu‎r e. This issue‎is intri‎c atel‎y inter‎t wine‎d with cross‎-cultu‎r al resea‎r ch on intel‎l igen‎c e becau‎s e one of the possi‎b le confo‎u ndin‎g facto‎r s in previ‎o us studi‎e s that docum‎e nted‎cultu‎r al diffe‎r ence‎s has been cultu‎r al diffe‎r ence‎s in the very conce‎p t and meani‎n g of intel‎l igen‎c e.[2] Resea‎r cher‎s in this area have disco‎v ered‎that many langu‎a ges have no word that corre‎s pond‎s to our idea of intel‎l igen‎c e. The close‎s t Manda‎r in equiv‎a lent‎, for insta‎n ce, is a Chine‎s e chara‎c ter that means‎“good brain‎and talen‎t ed”. Chine‎s e peopl‎e often‎assoc‎i ate this conce‎p t with trait‎s such as imita‎t ion, effor‎t, and socia‎l respo‎n sibi‎l ity. Such trait‎s do not const‎i tute‎impor‎t ant eleme‎n ts of the conce‎p t of intel‎l igen‎c e for most Ameri‎c ans.[3] Afric‎a n cultu‎r es provi‎d e a numbe‎r of examp‎l es. The Bagan‎d a of East Afric‎a use the word obuge‎z i to refer‎to a combi‎n atio‎n of menta‎l and socia‎l skill‎s that make a perso‎n stead‎y, cauti‎o us, and frien‎d ly. The Djerm‎a-Songh‎a i in West Afric‎a use the term akkal‎, which‎has an even broad‎e r meani‎n g – a combi‎n atio‎n of intel‎l igen‎c e, know-how, and socia‎l skill‎s. Still‎anoth‎e r socie‎t y, the Baoul‎e, uses the term n’gloue‎l e, which‎descr‎i bes child‎r en who are not only menta‎l ly alert‎but also willi‎n g to volun‎t eer their‎servi‎c es witho‎u t being‎asked‎.[4] Becau‎s e of the enorm‎o us diffe‎r ence‎s in the ways cultu‎r es defin‎e intel‎l igen‎c e, it is diffi‎c ult to make valid‎compa‎r ison‎s from one socie‎t y to anoth‎e r. That is, diffe‎r ent cultu‎r es value‎diffe‎r ent trait‎s (their‎defin‎i tion‎of “intel‎l igen‎c e”) and have diver‎g ent views‎conce‎r ning‎which‎trait‎s are usefu‎l in predi‎c ting‎futur‎e impor‎t ant behav‎i ors (also cultu‎r ally‎defin‎e d). Peopl‎e in diffe‎r ent cultu‎r es not only disag‎r ee about‎what const‎i tute‎s intel‎l igen‎c e but also about‎the prope‎r way to demon‎s trat‎e those‎abili‎t ies. In mains‎t ream‎North‎Ameri‎c an socie‎t y, indiv‎i dual‎s are typic‎a lly rewar‎d ed for displ‎a ying‎knowl‎e dge and skill‎s. This same behav‎i or may be consi‎d ered‎impro‎p er, arrog‎a nt, or rude in socie‎t ies that stres‎s perso‎n al relat‎i onsh‎i ps, coope‎r atio‎n, and modes‎t y.[5] These‎diffe‎r ence‎s are impor‎t ant to cross‎-cultu‎r al studi‎e s of intel‎l igen‎c e becau‎s e succe‎s sful‎perfo‎r manc‎e on a task of intel‎l igen‎c e may requi‎r e behav‎i or that is consi‎d ered‎immod‎e st and arrog‎a nt in Cultu‎r e A (and there‎f ore only reluc‎t antl‎y displ‎a yed by membe‎r s of Cultu‎r e A)but desir‎a ble in Cultu‎r e B (and there‎f ore readi‎l y displ‎a yed by membe‎r s of Cultu‎r e B). Clear‎l y, such diffe‎r ent attit‎u des towar‎d the same behav‎i or could‎lead resea‎r cher‎s to draw inacc‎u rate‎concl‎u sion‎s about‎diffe‎r ence‎s in intel‎l igen‎c e betwe‎e n Cultu‎r e A and Cultu‎r e B.[6] Anoth‎e r reaso‎n it is diffi‎c ult to compa‎r e intel‎l igen‎c e cross‎-cultu‎r ally‎is that tests‎of intel‎l igen‎c e often‎rely on knowl‎e dge that is speci‎f ic to a parti‎c ular‎cultu‎r e; inves‎t igat‎o rs based‎in that cultu‎r e may not even know what to test for in a diffe‎r ent cultu‎r e. For examp‎l e, one U.S. intel‎l igen‎c e test conta‎i ns the follo‎w ing quest‎i on: “How does a violi‎n resem‎b le a piano‎?” Clear‎l y, this quest‎i on assum‎e s prior‎knowl‎e dge about‎violi‎n s and piano‎s–quite‎a reaso‎n able‎expec‎t atio‎n for middl‎e-class‎Ameri‎c ans, but not for peopl‎e from cultu‎r es that use diffe‎r ent music‎a l instr‎u ment‎s.[7] Our expan‎d ing knowl‎e dge about‎cultu‎r al diffe‎r ence‎s in the conce‎p t of intel‎l igen‎c e has had impor‎t ant ramif‎i cati‎o ns for our theor‎e tica‎l under‎s tand‎i ng of intel‎l igen‎c e in mains‎t ream‎Ameri‎c an psych‎o logy‎as well. Altho‎u gh tradi‎t iona‎l think‎i ng and reaso‎n ing abili‎t ies have domin‎a ted views‎of intel‎l igen‎c e in the past, in recen‎t years‎psych‎o logi‎s ts have begun‎to turn their‎atten‎t ion to other‎possi‎b le aspec‎t s of intel‎l igen‎c e. Until‎very recen‎t ly, for examp‎l e, creat‎i vity‎was not consi‎d ered‎a part of intel‎l igen‎c e; now, howev‎e r, psych‎o logi‎s ts are incre‎a sing‎l y consi‎d erin‎g this impor‎t ant human‎abili‎t y as a type of intel‎l igen‎c e. Other‎aspec‎t s of intel‎l igen‎c e are also comin‎g to the foref‎r ont. A psych‎o logi‎s t has sugge‎s ted that there‎are reall‎y seven‎diffe‎r ent types‎of intel‎l igen‎c e: logic‎a l mathe‎m atic‎a l, lingu‎i stic‎,music‎a l, spati‎a l, bodil‎y kines‎t heti‎c, inter‎p erso‎n al, and intra‎p erso‎n al. Accor‎d ing to this schem‎e, not only do the core compo‎n ents‎of each of these‎seven‎types‎of intel‎l igen‎c e diffe‎r, but so do some sampl‎e end-state‎s(such as mathe‎m atic‎i an versu‎s dance‎r). His theor‎y of multi‎p leintel‎l igen‎c es has broad‎e ned our under‎s tand‎i ng of intel‎l igen‎c e to inclu‎d e other‎areas‎besid‎e s “book smart‎s”.[8] Perha‎p s the field‎is comin‎g to reali‎z e that intel‎l igen‎c e in its broad‎e st sense‎may be more aptly‎defin‎e d as “the skill‎s and abili‎t ies neces‎s ary to effec‎t ivel‎y accom‎p lish‎cultu‎r al goals‎”. If your cultu‎r e’s goals‎,for examp‎l e, invol‎v e succe‎s sful‎l y pursu‎i ng a profe‎s sion‎a l occup‎a tion‎with a good salar‎y in order‎to suppo‎r t yours‎e lf and your famil‎y, that cultu‎r e will foste‎r a view of intel‎l igen‎c e that incor‎p orat‎e s cogni‎t ive and emoti‎o nal skill‎s and abili‎t ies that allow‎for pursu‎i ng such an occup‎a tion‎. Those‎skill‎s and abili‎t ies may inclu‎d e deduc‎t ive reaso‎n ing, logic‎a l thoug‎h t, verba‎l and mathe‎m atic‎a l skill‎s– the sorts‎of skill‎s that are foste‎r ed in conte‎m pora‎r y Ameri‎c an cultu‎r e. If your cultu‎r e’s goals‎,howev‎e r, focus‎more on the devel‎o pmen‎t and maint‎e nanc‎e of succe‎s sful‎inter‎p erso‎n al relat‎i onsh‎i ps, worki‎n g with natur‎e, or hunti‎n g and gathe‎r ing, intel‎l igen‎c e will more aptly‎be viewe‎d as the skill‎s and abili‎t ies relat‎e d to such activ‎i ties‎.[9] On one level‎,there‎f ore, peopl‎e of all cultu‎r es share‎a simil‎a r view of intel‎l igen‎c e –a catch‎a ll conce‎p t that summa‎r izes‎the skill‎s and abili‎t ies neces‎s ary to live effec‎t ivel‎y in one’s cultu‎r e. At the same time, howev‎e r, cultu‎r al diffe‎r ence‎s natur‎a lly exist‎becau‎s e of diffe‎r ence‎s in how cultu‎r es defin‎e goals‎and skill‎s and abili‎t ies neede‎d to achie‎v e those‎goals‎.Futur‎e resea‎r ch will need to delve‎into these‎dual proce‎s ses, searc‎h ing for commo‎n alit‎i es as well as diffe‎r ence‎s acros‎s cultu‎r es and explo‎r ing what conte‎x tual‎varia‎b les affec‎t intel‎l igen‎c e-relat‎e d behav‎i ors, and why.[10] Aware‎n ess of cultu‎r al diffe‎r ence‎s in intel‎l igen‎c e raise‎s diffi‎c ult quest‎i ons conce‎r ning‎testi‎n g and the use of test score‎s. Shoul‎d bias in testi‎n g be elimi‎n ated‎at the expen‎s e of the predi‎c tive‎valid‎i ty of the test? Many educa‎t iona‎l insti‎t utio‎n s and busin‎e ss organ‎i zati‎o ns today‎face this diffi‎c ult quest‎i on, which‎is compo‎u nded‎by legal‎ramif‎i cati‎o ns and the const‎a nt threa‎t of litig‎a tion‎. Perha‎p s we need to give consi‎d erat‎i on to yet anoth‎e r aspec‎t of intel‎l igen‎c e – that is, our attit‎u des regar‎d ing intel‎l igen‎c e. A cross‎-cultu‎r al under‎s tand‎i ng of diffe‎r ence‎s in the defin‎i tion‎s and proce‎s ses of intel‎l igen‎c e shoul‎d help to deepe‎n our appre‎c iati‎o n and respe‎c t for cultu‎r es diffe‎r ent from our own, and help us to find simil‎a riti‎e s as well as diffe‎r ence‎s among‎peopl‎e.。

第23届韩素音青年翻译奖竞赛译文5

第23届韩素音青年翻译奖竞赛译文5

第23届"韩素音青年翻译奖"竞赛译文5:如何翻译“Payroll-tax cuts”?高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料英译汉Are We There Yet?我们到了吗?Cleaning up the housing market would help cut America’s unemployment rate, by making it easier for people to move to where jobs are. But more must be done to stop high joblessness becoming entrenched. Payroll-tax cuts and credits to reduce the cost of hiring would help. (The health-care reform, alas, does the opposite, at least for small businesses.) Politicians will also have to think harder about training schemes, because some workers lack the skills that new jobs require.清理房市有利于人们把家搬往能够找到工作的地方,从而有助于降低美国的失业率。

但为了防止高失业率积重难返,政府需要做的工作还有许多。

可以减免和抵免工资所得税以降低企业的雇佣成本将有助于降低失业率。

(至少医疗保健改革,哼,效果只会适得其反,至少对小企业是这样。

)政客们还需要就职业培训计划多动动脑子,因为一些工人缺乏新近出现的工作所需要的技能。

Americans are used to great distances. The sooner they, and their politicians, accept that the road to recovery will be a long one, the faster they will get there.美国人早已习惯了长途跋涉。

韩素英翻译大赛原文

韩素英翻译大赛原文

Outing A.I.: Beyond the Turing TestThe idea of measuring A.I. by its ability to “pass” as a human – dramatized in countless sci- fi films – is actually as old as modern A.I. research itself. It is traceable at least to 1950 when the British mathematician Alan Turing published “Computing Machinery and Intelligence,” a paper in which he described what we now call the “Turing Test,” and which he referred to as the “imitation game.” There are different versions of the test, all of which are revealing as to why our approach to the culture and ethics of A.I. is what it is, for good and bad. For the most familiar version, a human interrogator asks questions of two hidden contestants, one a human and the other a computer. Turing suggests that if the interrogator usually cannot tell which is which, and if the computer can successfully pass as human, then can we not conclude, for practical purposes, that the computer is “intelligent”?More people “know” Turing’s foundational text than have actually read it. This is unfortunate because the text is marvelous, strange and surprising. Turing introduces his test as a variation on a popular parlor game in which two hidden contestants, a woman (player A) and a man (player B) try to convince a third that he or she is a woman by their written responses to leading questions. To win, one of the players must convincingly be who they really are, whereas the other must try to pass as another gender. Turing describes his own variation as one where “a computer takes the place of player A,” and so a literal reading would suggest that in his version the computer is not just pretending to be a human, but pretending to be a woman. It must pass as a she.Passing as a person comes down to what others see and interpret. Because everyone else is already willing to read others according to conventional cues (of race, sex, gender, species, etc.) the complicity between whoever (or whatever) is passing and those among which he or she or it performs is what allows passing to succeed. Whether or not an A.I. is trying to pass as a human or is merely in drag as a human is another matter. Is the ruse all just a game or, as for some people who are compelled to pass in their daily lives, an essential camouflage? Either way, “passing” may say more about the audience than about the performers.That we would wish to define the very existence of A.I. in relation to its ability to mimic how humans think that humans think will be looked back upon as a weird sort of speciesism. The legacy of that conceit helped to steer some older A.I. research down disappointingly fruitless paths, hoping to recreate human minds from available parts. It just doesn’t work that way. Contemporary A.I. research suggests instead that the threshold by which any particular arrangement of matter can be said to be “intelligent” doesn’t have much to do with how it reflects humanness back at us. As Stuart Russell and Peter Norvig (now director of research at Google) suggest in their essential A.I. textbook, biomorphic imitation is not how we design complex technology. Airplanes don’t fly like birds fly, and we certainly don’t try to trick birds into thinking that airplanes are birds in order to test whether those planes “really” are flying machines. Why do it for A.I. then? Today’s serious A.I. research does not focus on the Turing Test as an objective criterion of success, and yet in our popular culture of A.I., the test’s anthropocentrism holds such durable conceptual importance. Like the animals who talk like teenagers in a Disney movie, other minds are conceivable mostly by way of puerile ventriloquism.Where is the real injury in this? If we want everyday A.I. to be congenial in a humane sort of way, so what? The answer is that we have much to gain from a more sincere and disenchanted relationship to synthetic intelligences, and much to lose by keeping illusions on life support. Some philosophers write about the possible ethical “rights” of A.I. as sentient entities, but that’s not my point here. Rather, the truer perspective is also the better one for us as thinking technical creatures.Musk, Gates and Hawking made headlines by speaking to the dangers that A.I. may pose. Their points are important, but I fear were largely misunderstood by many readers. Relying on efforts to program A.I. not to “harm humans” (inspired by Isaac Asimov’s “three laws” of robotics from 1942) makes sense only when an A.I. knows what humans are and what harming them might mean. There are many ways that an A.I. might harm us that have nothing to do with its malevolence toward us, and chief among these is exactly following our well-meaning instructions to an idiotic and catastrophic extreme. Instead of mechanical failure or a transgression of moral code, the A.I. maypose an existential risk because it is both powerfully intelligent and disinterested in humans. To the extent that we recognize A.I. by its anthropomorphic qualities, or presume its preoccupation with us, we are vulnerable to those eventualities.Whether or not “hard A.I.” ever appears, the harm is also in the loss of all that we prevent ourselves from discovering and understanding when we insist on protecting beliefs we know to be false. In the 1950 essay, Turing offers several rebuttals to his speculative A.I., including a striking comparison with earlier objections to Copernican astronomy. Copernican traumas that abolish the false centrality and absolute specialness of human thought and species-being are priceless accomplishments. They allow for human culture based on how the world actually is more than on how it appears to us from our limited vantage point. Turing referred to these as “theological objections,” but one could argue that the anthropomorphic precondition for A.I. is a “pre-Copernican” attitude as well, however secular it may appear. The advent of robust inhuman A.I. may let us achieve another disenchantment, one that should enable a more reality-based understanding of ourselves, our situation, and a fuller and more complex understanding of what “intelligence” is and is not. From there we can hopefully make our world with a greater confidence that our models are good approximations of what’s out there.人工智能:超越图灵实验以人工智能“冒充”人的能力的来衡量人工智能的这个概念---已经被数不清的科幻电影搬上了荧幕---实际上已经和现代人工智能研究一样久远了。

2017年第三届“LSCAT杯”江苏省笔译大赛竞赛汉译英译文

2017年第三届“LSCAT杯”江苏省笔译大赛竞赛汉译英译文

2017年第三届“LSCAT杯”江苏省笔译大赛竞赛汉译英译文“What I expected most was a person covered with white cloth, who was holding a rodlike snake spirit overhead, next was someone putting on yellow cotton garment and playing the tiger jump”. This is a lifelike description on the traditional opera by the novel of LuXun——Village Opera. Watching the Village Opera is traditionally a cultural activity suitable for all ages. Not only does it offer an opera performance to the spectator, but also serves the functions of social communication, commercial trade and cultural transmission for residents.At present, there are two extreme developing orientations for traditional opera. On one hand, precious few main operas such as BeiJing Opera and KunQu Opera are generally acknowledged as elegant arts. The professional performing agencies supported by the government maintain their higher artistic levels. In addition,the attention focused by the intelligentsia increases their property of refined culture. T hey are highly valued as a visiting card of Chinese traditional culture. On the other hand, large amounts of folk operas survive in the folklore. They enjoy neither abundant financial backing, nor any professional performing teams.Although some locations attempt to preserve these kinds of operas, more measures are acting a way like museum style, which makes them lose their vitality as fossils.If traditional operas prefer to target at new spectators especially the young, they are supposed to keep up with the time on the basis of holding their essence. Since culture is always keeping in a dynamic process, keeping the incomplete will isolate the culture from the world. Styles of salvage and specimen, ofcourse, are essential under particular situation. However, both the two ways might be arduous but fruitless; at least they can’t achieve the initial expectation of culture transmission. For the sake of preserving and propagating the traditional opera arts, we are obliged to transform the coming force to focus on the opera by attracting the active intellectuals in the folklore, performing lovers and the spectators to get involved, especially providing opportunities to attract the young. A photo, a video, a cartoon or even a WeChat post would possibly become a turning point for the developing of the traditional operas. Actually, young people are not indifferent with the traditional art, they just live in a “cosmos”differ from the traditional operas.In order to heave the traditional o pera into young people’s vision, we’d better to change the mode of discourse initiatively and let it sing loudly in the cosmos of the young.。

第十七届韩素音翻译大赛英译汉部分原文[策划]

第十七届韩素音翻译大赛英译汉部分原文[策划]

第十七届韩素音翻译大赛英译汉部分原文Beauty (excerpt)Judging from the scientists I know, including Eva and Ruth, and those I’ve read about, you can’t pursue the laws of nature very long without bumping into beauty. “I don’t know if it’s the same beauty you see in the sunset,” a friend tells me, “but it feels the same.” This friend is a physicist, who has spent a long career deciphering what must be happening in the interior of stars. He recalls for me this thrill on grasping for the first time Dirac’s equations describing quantum mechanics, or those of Einstein describing relativity. “They’re so beautiful,” he says,” you can see immediately they have to be true. Or at least on the way toward trut h.” I ask him what makes a theory beautiful, and he replies, “Simplicity, symmetry, elegance, and power.”Why nature should conform to theories we find beautiful is far from obvious. The most incomprehensible thing about the universe, as Einstein said, is that it’s comprehensible. How unlikely, that a short—lived biped on a two--bit planet should be able to gauge the speed of light, lay bare the structure of an atom, or calculate the gravitational tug of a black hole. We’re a long way from understanding everything, but we do understand a great deal about how nature behaves. Generation after generation, we puzzle out formulas, test them, and find, to an astonishing degree, that nature agrees. An architect draws designs on flimsy paper, and her buildings stand up through earthquakes. We launch a satellite into orbit and use it to bounce messages from continent to continent. The machine on which I write these words embodies hundreds of insights into the workings of the material world, insights that are confirmed by every burst of letters on the screen, and I stare at thatscreen through lenses that obey the laws of optics first worked out in detail by Issac Newton.By discerning patterns in the universe, Newton believed, he was tracing the hand of God. Scientists in our day have largely abandoned the notion of a Creator as an unnecessary hypothesis, or at least an untestable one. While they share Newton’s faith that t he universe is ruled everywhere by a coherent set of rules, they cannot say, as scientists, how these particular rules came to govern things. You can do science without believing in a divine Legislator, but not without believing in laws.I spent my teenage years scrambling up the mountain of mathematics. Midway up the slope, I staggered to a halt, gasping in the rarefied air, well before I reached the heights where the equations of Einstein and Dirac would have made sense. Nowadays I add, subtract, multiply, and do long division when no calculator is handy, and I can do algebra and geometry and even trigonometry in a pinch, but that is about all that I’ve kept from the language of numbers. Still, I remember glimpsing patterns in mathematics that seemed as bold and beautiful as a skyful of stars.I’m never more aware of the limitations of language than when I try to describe beauty. Language can create its own loveliness, of course, but it cannot deliver to us the radiance we apprehend in the world, any more than a photograph can capture the stunning swiftness of a hawk or the withering power of a supernova. Eva’s wedding album holds only a faint glimmer of the wedding itself. All that pictures or words can do is gesture beyond themselves toward the fleeting glory that stirs our hearts. So I keep gesturing.“All nature is meant to make us think of paradise,”Thomas Merton observed. Because the Creation puts on a nonstop show, beauty is free and inexhaustible, but we need training in order to perceive more than the most obvious kinds. Even 15 billion years or so after the Big Bang, echoes of that event still linger in the form of background radiation, only a few degrees above absolute zero. Just so, I believe, the experience of beauty is an echo of the order and power that permeate the universe. To measure background radiation, we need subtle instruments; to measure beauty, we need alert intelligence and our five keen senses.Anyone with eyes can take delight in a face or a flower. You need training, however, to perceive the beauty in mathematics or physics or chess, in the architecture of a tree, the design of a bird’s wing, or the shiver of breath through a flute. For most of human history, the training has come from elders who taught the young how to pay attention. By paying attention, we learn to savor all sorts of patterns, from quantum mechanics to patchwork quilts. This predilection brings with it a clear evolutionary advantage, for the ability to recognize patterns helped our ancestors to select mates, find food, avoid predators. But the same advantage would apply to all species, and yet we alone compose symphonies and crossword puzzles, carve stone into statues, map time and space.Have we merely carried our animal need for shrewd perceptions to an absurd extreme? Or have we stumbled onto a deep congruence between the structure of our minds and the structure of the universe?I am persuaded the latter is true. I am convinced there’s more to beauty than biology, more than cultural convention. It flows around and through us in such abundance, and in such myriad forms, as to exceed by a wide margin any mereevolutionary need. Which is not to say that beauty has nothing to do with survival: I think it has everything to do with survival. Beauty feeds us from the same source that created us. It reminds us of the shaping power that reaches through the flower stem and through our own hands. It restores our faith in the generosity of nature. By giving us a taste of the kinship between our own small minds and the great Mind of the Cosmos, beauty reassures us that we are exactly and wonderfully made for life on this glorious planet, in this magnificent universe.I find in that affinity a profound source of meaning and hope.A universe so prodigal of beauty may actually need us to notice and respond, may need our sharp eyes and brimming hearts and teeming minds, in order to close the circuit of Creation.美在其中(节选)我认识的科学家,像伊凡和卢斯,还有我通过阅读了解的科学家,普遍认为人们在探索自然界规律的过程中,很快便能与美不期而遇。

韩素音青年翻译奖竞赛原文

韩素音青年翻译奖竞赛原文

韩素音青年翻译奖竞赛原文第二十六届“韩素音青年翻译奖”竞赛原文英译汉竞赛原文:How the News Got Less MeanThe most read article of all time on BuzzFeed contains no photographs of celebrity nip slips and no inflammatory ranting. It’s a series of photos called “21 pictures that will restore your faith in humanity,”which has pulled in nearly 14 million visits so far. At Upworthy too, hope is the major draw. “This kid just died. What he left behind is wondtacular,”an Upworthy post about a terminally ill teen singer, earned 15 million views this summer and has raised more than $300,000 for cancer research.The recipe for attracting visitors to stories online is changing. Bloggers have traditionally turned to sarcasm and snark to draw attention. But the success of sites like BuzzFeed and Upworthy, whose philosophies embrace the viral nature of upbeat stories, hints that the Web craves positivity.The reason: social media. Researchers are discovering that people want to create positive images of themselves online by sharing upbeat stories. And with more people turning to Facebook and Twitter to find out what’s happening in the world, news stories may need to cheer up inorder to court an audience. If social is the future of media, then optimistic stories might be media’s future.“When we started, the prevailing wisdom was that snark ruled the Internet,”says Eli Pariser, a co-founder of Upworthy. “And we just had a really different sense of what works.”“You don’t want to be that guy at the party who’s crazy and angry and ranting in the corner —it’s the same for Twitteror Facebook,”he says. “Part of what we’re trying to d o with Upworthy is give people the tools to express a conscientious, thoughtful and positive identity in social media.”And the science appears to support Pariser’s philosophy. In a recent study from the Massachusetts Institute of Technology, researchers f ound that “up votes,”showing that a visitor liked a comment or story, begat more up votes on comments on the site, but “down votes”did not do the same. In fact, a single up vote increased the likelihood that someone else would like a comment by 32%, wherea s a down vote had no effect. People don’t want to support the cranky commenter, the critic or the troll. Nor do they want to be that negative personality online.In another study published in 2012, Jonah Berger, author of Contagious: Why Things Catch On and professor of marketing at the Wharton School of the University of Pennsylvania, monitored the most e-mailed stories produced by the New York Times for six months andfound that positive stories were more likely to make the list than negative ones.“What we share [or like] is almost like the car we drive or the clothes we wear,”he says. “It says something about us to other people. So people would much rather be seen as a Positive Polly than a Debbie Downer.”It’s not always that simple: Berger says that th ough positive pieces drew more traffic than negative ones, within the categories of positive and negative stories, those articles that elicited more emotion always led to more shares.“Take two negative emotions, for example: anger and sadness,”Berger says. “Both of those emotions would make the reader feel bad. But anger, a high arousal emotion, leads to moresharing, whereas sadness, a low arousal emotion, doesn’t. The same is true of the positive side: excitement and humor increase sharing, whereas conte ntment decreases sharing.”And while some popular BuzzFeed posts —like the recent “Is this the most embarrassing interview Fox News has ever done?”—might do their best to elicit shares through anger, both BuzzFeed and Upworthy recognize that their main success lies in creating positive viral material.“It’s not that people don’t share negative stories,”says Jack Shepherd, editorial director at BuzzFeed. “It just means that there’s ahigher potential for positive stories to do well.”Upworthy’s mission is to highlight serious issues but in a hopeful way, encouraging readers to donate money, join organizations and take action. The strategy seems to be working: barely two years after its launch date (in March 2012), the site now boasts 30 million unique visitors per month, according to Upworthy. The site’s average monthly unique visitors grew to 14 million people over its first six quarters —to put that in perspective, the Huffington Post had only about 2 million visitors in its first six quarters online.But Upworthy measures the success of a story not just by hits. The creators of the site only consider a post a success if it’s also shared frequently on social media. “We are interested in content that people want to share partly for pragmatic reasons,”Pariser s ays. “If you don’t have a good theory about how to appear in Facebook and Twitter, then you may disappear.”Nobody has mastered the ability to make a story go viral like BuzzFeed. The site, which began in 2006 as a lab to figure out what people share onlin e, has used what it’s learned to draw 60million monthly unique visitors, according to BuzzFeed. (Most of that traffic comes from social-networking sites, driving readers toward BuzzFeed’s mix of cute animal photos and hard news.) By comparison the New York Times website, one of the most popular newspaper sites on the Web,courts only 29 million unique visitors each month, according to the Times.BuzzFeed editors have found that people do still read negative or critical stories, they just aren’t the posts t hey share with their friends. And those shareable posts are the ones that newsrooms increasingly prize.“Anecdotally, I can tell you people are just as likely to click on negative stories as they are to click on positive ones,”says Shepherd. “But they’re m ore likely to share positive stories. What you’re interested in is different from what you want your friends to see what you’re interested in.”So as newsrooms re-evaluate how they can draw readers and elicit more shares on Twitter and Facebook, they may look to BuzzFeed’s and Upworthy’s happiness model for direction.“I think that the Web is only becoming more social,”Shepherd says. “We’re at a point where readers are your publishers. If news sites aren’t thinking about what it would mean for someone to share a story on social media, that could be detrimental.”汉译英竞赛原文:城市的迷失沿着瑗珲—腾冲线,这条1935年由胡焕庸先生发现并命名的中国人口、自然和历史地理的分界线,我们看到,从远距离贸易发展开始的那天起,利益和权力的渗透与分散,已经从根本结构上改变了城市的状态:城市在膨胀,人在疏离。

第23届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉原文

第23届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉原文

英译汉竞赛原文:Are We There Yet?America’s recovery will be much slower than that from most recessions; but the governmentcan help a bit.“WHITHER goest thou, America?” That question, posed by Jack Kerouac on behalf of the Beat generation half a century ago, is the biggest uncertainty hanging over the world economy. And it reflects the foremost worry for American voters, who go to the polls for the congressional mid-term elections on November 2nd with the country’s unemployment rate stubbornly stuck at nearly one in ten. They should prepare themselves for a long, hard ride.The most wrenching recession since the 1930s ended a year ago. But the recovery—none too powerful to begin with—slowed sharply earlier this year. GDP grew by a feeble 1.6% at an annual pace in the second quarter, and seems to have been stuck somewhere similar since. The housing market slumped after temporary tax incentives to buy a home expired. So few private jobs were being created that unemployment looked more likely to rise than fall. Fears grew over the summer that if this deceleration continued, America’s economy would slip back into recession.Fortunately, those worries now seem exaggerated. Part of the weakness of second-quarter GDP was probably because of a temporary surge in imports from China. The latest statistics, from reasonably good retail sales in August to falling claims for unemployment benefits, point to an economy that, though still weak, is not slumping further. And history suggests that although nascent recoveries often wobble for a quarter or two, they rarely relapse into recession. For now, it is most likely that America’s economy will crawl along with growth at perhaps 2.5%: above stall speed, but far too slow to make much difference to the jobless rate.Why, given th at America usually rebounds from recession, are the prospects so bleak? That’s because most past recessions have been caused by tight monetary policy. When policy is loosened, demand rebounds. This recession was the result of a financial crisis. Recoveries after financial crises are normally weak and slow as banking systems are repaired and balance-sheets rebuilt. Typically, this period of debt reduction lasts around seven years, which means America would emerge from it in 2014. By some measures, households are reducing their debt burdens unusually fast, but even optimistic seers do not think the process is much more than half over.Battling on the busAmerica’s biggest problem is that its politicians have yet to acknowledge that the economy is in for such a long, slow haul, let alone prepare for the consequences. A few brave officials are beginning to sound warnings that the jobless rate is likely to “stay high”. But the political debate is more about assigning blame for the recession than about suggesting imaginative ways to give more oomph to the recovery.Republicans argue that Barack Obama’s shift towards “big government” explains the economy’s weakness, and that high unemployment is proof that fiscal stimulus was a bad idea. In fact, most of the growth in government to date has been temporary and unavoidable; the longer-run growth in government is more modest, and reflects the policies of both Mr Obama andhis predecessor. And the notion that high joblessness “proves” that stimulus failed is simply wron g. The mechanics of a financial bust suggest that without a fiscal boost the recession would have been much worse.Democrats have their own class-warfare version of the blame game, in which Wall Street’s excesses caused the problem and higher taxes on high-earners are part of the solution. That is why Mr. Obama’s legislative priority before the mid-terms is to ensure that the Bush tax cuts expire at the end of this year for households earning more than $250,000 but are extended for everyone else.This takes an unnecessary risk with the short-term recovery. America’s experience in 1937 and Japan’s in 1997 are powerful evidence that ill-timed tax rises can tip weak economies back into recession. Higher taxes at the top, along with the waning of fiscal stimulus and belt-tightening by the states, will make a weak growth rate weaker still. Less noticed is that Mr. Obama’s fiscal plan will also worsen the medium-term budget mess, by making tax cuts for the middle class permanent.Ways to overhaul the engineIn an ideal world America would commit itself now to the medium-term tax reforms and spending cuts needed to get a grip on the budget, while leaving room to keep fiscal policy loose for the moment. But in febrile, partisan Washington that is a pipe-dream. Today’s goals can only be more modest: to nurture the weak economy, minimize uncertainty and prepare the ground for tomorrow’s fiscal debate. To that end, Congress ought to extend all the Bush tax cuts until 2013. Then they should all expire—prompting a serious fiscal overhaul, at a time when the economy is stronger.A broader set of policies could help to work off the hangover faster. One priority is to encourage more write-downs of mortgage debt. Almost a quarter of all Americans with mortgages owe more than their houses are worth. Until that changes the vicious cycle of rising foreclosures and falling prices will continue. There are plenty of ideas on offer, from changing the bankruptcy law so that judges can restructure mortgage debt to empowering special trustees to write down loans. They all have drawbacks, but a fetid pool of underwater mortgages will, much like Japan’s loans to zombie firms, corrode the financial system and harm the recovery.Cleaning up the housing market would help cut America’s unemploy ment rate, by making it easier for people to move to where jobs are. But more must be done to stop high joblessness becoming entrenched. Payroll-tax cuts and credits to reduce the cost of hiring would help. (The health-care reform, alas, does the opposite, at least for small businesses.) Politicians will also have to think harder about training schemes, because some workers lack the skills that new jobs require.Americans are used to great distances. The sooner they, and their politicians, accept that the road to recovery will be a long one, the faster they will get there.。

第22届韩素音青年翻译奖竞赛译文2

第22届韩素音青年翻译奖竞赛译文2

第22届"韩素音青年翻译奖"竞赛译文2:如何翻译“atomized culture”高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料英译汉Hidden WithinTechnology’s Empire, a Republic of Letters隐藏于技术帝国的文学界From the first, too, I had been warned that the novel was at the point of death, that like the walled city or the crossbow, it was a thing of the past. And no one likes to be at odds with history. Oswald Spengler, one of the most widely read authors of the early 30’s, taught that our tired old civilization was very nearly finished. His advice to the young was to avoid literature and the arts and to embrace mechanization and become engineers.一开始也有人告诫我,小说正濒临死亡,犹如城郭或弓弩,已属昨日之物。

谁也不愿和历史作对。

奥斯瓦尔德·斯宾格勒(8)——30年代初拥有最广泛读者的作者之一——曾教导我们,陈腐、古老的文明已几近末路,建议年轻人避开文学和艺术,拥抱机械化,去当工程师。

In refusing to be obsolete, you challenged and defied the evolutionist historians. I had great respect for Spengler in my youth, but even then I couldn’t accept his conclusions, and (with respect and admiration) I mentally told him to get lost.你拒绝被淘汰,就是对进化论史学家的挑战和蔑视。

中英互译比赛原文

中英互译比赛原文

中英互译比赛原文中英互译比赛原文英译汉竞赛原文:The Posteverything GenerationI never expected to gain any new insight into the nature of my generation, or the changing landscape of American colleges, in Lit Theory. Lit Theory is supposed to be the class where you sit at the back of the room with every other jaded sophomore wearing skinny jeans, thick-framed glasses, an ironic tee-shirt and over-sized retro headphones, just waiting for lecture to be over so you can light up a Turkish Gold and walk to lunch while listening to Wilco. That’s pretty much the way I spent the course, too: through structuralism, formalism, gender theory, and post-colonialism, I was far too busy shuffling through my Ipod to see what the patriarchal world order of capitalist oppression had to do with Ethan Frome. But when we began to study postmodernism, something struck a chord with me and made me sit up and look anew at the seemingly blasé college-aged literati of which I was so self-consciously one.According to my textbook, the problem with defining postmodernism is that it’s impossible. The difficulty is that it is so...post. It defines itself so negatively against what came before it –naturalism, romanticism and the wild revolution of modernism –that it’s sometimes hard to see what it actually is. It denies that anything can be explained neatly or even at all. It is parodic, detached, strange, and sometimes menacing to traditionalists who do not understand it. Although it arose in the post-war west (the term was coined in 1949), the generation that has witnessed its ascendance has yet to come up with anexplanation of what postmodern attitudes mean for the future of culture or society. The subject intrigued me because, in a class otherwise consumed by dead-letter theories, postmodernism remained an open book, tempting to the young and curious. But it also intrigued me because the question of what postmodernism –what a movement so post-everything, so reticent to define itself – is spoke to a larger question about the political and popular culture of today, of the other jaded sophomores sitting around me who had grown up in a postmodern world.In many ways, as a college-aged generation, we are also extremely post: post-Cold War, post-industrial, post-baby boom, post-9/11...at one point in his famous essay, “Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism,” literary critic Frederic Jameson even calls us “post-literate.” We are a generation that is riding on the tail-end of a century of war and revolution that toppled civilizations, overturned repressive social orders, and left us with more privilege and opportunity than any other society in history. Ours could be an era to accomplish anything.And yet do we take to the streets and the airwaves and say “here we are, and this is what we demand”? Do we plant our flag of youthful rebellion on the mall in Washington and say “we arenot leaving until we see change! Our eyes have been opened by our education and our conception of what is possible has been expanded by our privilege and we demand a better world because it is our right”? It would seem we do the opposite. We go to war without so much as questioning the rationale, we sign away our civil liberties, we say nothing when the Supreme Court uses Brown v. Board of Education to outlaw desegregation, andwe sit back to watch the carnage on the evening news.On campus, we sign petitions, join organizations, put our names on mailing lists, make small-money contributions, volunteer a sp are hour to tutor, and sport an entire wardrobe’s worth of Live Strong bracelets advertising our moderately priced opposition to everything from breast cancer to global warming. But what do we really stand for? Like a true postmodern generation we refuse to weave together an overarching narrative to our own political consciousness, to present a cast of inspirational or revolutionary characters on our public stage, or to define a specific philosophy. We are a story seemingly without direction or theme, structure or meaning – a generation defined negatively against what came before us. When Al Gore once said “It’s the combination of narcissism and nihilism that really defines postmodernism,” he might as well have been echoing his entire generation’s critique o f our own. We are a generation for whom even revolution seems trite, and therefore as fair a target for bland imitation as anything else. We are the generation of the Che Geuvera tee-shirt.Jameson calls it “Pastiche” –“the wearing of a linguistic mask, s peech in a dead language.” In literature, this means an author speaking in a style that is not his own – borrowing a voice and continuing to use it until the words lose all meaning and the chaos that is real life sets in. It is an imitation of an imitation, something that has been re-envisioned so many times the original model is no longer relevant or recognizable. It is mass-produced individualism, anticipated revolution. It is why postmodernism lacks cohesion, why it seems to lack purpose or direction. For us, the post-everything generation, pastiche is the use and reuse of the old clichés of social change and moraloutrage – a perfunctory rebelliousness that has culminated in the age of rapidly multiplying non-profits and relief funds. We live our lives in masks and speak our minds in a dead language – the language of a society that expects us to agitate because that’s what young people do. But how do we rebel against a generation that is expecting, anticipating, nostalgic for revolution?How do we rebel against parents that sometimes seem to want revolution more than we do? We don’t. We rebel by not rebelling. We wear the defunct masks of protest and moral outrage, but the real energy in campus activism is on the internet, with websites like . It is in the rapidly developing ability to communicate ideas and frustration in chatrooms instead of on the streets, and channel them into nationwide projects striving earnestly for moderate and peaceful change: we are the generation of Students Taking Action Now Darfur; we are the Rockthe Vote generation; the generation of letter-writing campaigns and public interest lobbies; the alternative energy generation.College as America once knew it – as an incubator of radical social change – is coming to an end. To our generation the word “radicalism” evokes images of al Qaeda, not the Weathermen. “Campus takeover” sounds more like Virginia Tech in 2007 than Columbia University in 1968. Such phrases are a dead language to us. They are vocabulary from another era that does not reflect the realities of today. However, the technological revolution, the revolution, the revolution of the organization kid, is just as real and just as profound as the revolution of the 1960’s – it is just not as visible. It is a work in progress, but it is there. Perhaps when our parents finally stop pointing out thethings that we are not, the stories that we do not write, they will see the threads of our narrative begin to come together; they will see that behind our pastiche, the post generation speaks in a language that does make sense. We are writing a revolution. We are just putting it in our own words.汉译英竞赛原文:保护古村落就是保护“根性文化”传统村落是指拥有物质形态和非物质形态文化遗产,具有较高的历史、文化、科学、艺术、社会、经济价值的村落。

第二十七届韩素音青年翻译比赛汉译英优秀奖的译文

第二十七届韩素音青年翻译比赛汉译英优秀奖的译文

保护古村落就是保护“根性文化”To Preserve “Ancient Villages”, to Protect the “Roots of Culture”传统村落是指拥有物质形态和非物质形态文化遗产,具有较高的历史、文化、科学、艺术、社会、经济价值的村落。

但近年来,随着城镇化快速推进,以传统村落为代表的传统文化正在淡化,乃至消失。

对传统村落历史建筑进行保护性抢救,并对传统街巷和周边环境进行整治,可防止传统村落无人化、空心化。

“Traditional villages” refer to those with tangible and intangible cultural heritages and of high historic, cultural, scientific, artistic, social and economic value. But in recent years, traditional cultures represented by traditional villages have been fading away or even dying out with rapid urbanization. In order to prevent those villages from being uninhabited or hollowed out, we must protect historic buildings at risk there, restore the old streets and lanes, and renovate their surroundings.古村落与其说是老建筑,倒不如说是一座座承载了历史变迁的活建筑文化遗产,任凭世事变迁,斗转星移,古村落依然岿然不动,用无比顽强的生命力向人们诉说着村落的沧桑变迁,尽管曾经酷暑寒冬,风雪雨霜,但是古老的身躯依然支撑着生命的张力,和生生不息的人并肩生存,从这点上说,沧桑的古村落也是一种无形的精神安慰。

第二十五届韩素英翻译大赛原文

第二十五届韩素英翻译大赛原文

第二十五届“韩素音青年翻译奖”竞赛原文英译汉竞赛原文:GlobalizationA fundamental shift is occurring in the world economy. We are moving rapidly away from a world in which national economies were relatively self-contained entities, isolated from each other by barriers to cross-border trade and investment; by distance, time zones, and language; and by national differences in government regulation, culture, and business systems. And we are moving toward a world in which barriers to cross-border trade and investment are tumbling; perceived distance is shrinking due to advances in transportation and telecommunications technology; material culture is starting to look similar the world over; and national economies are merging into an interdependent global economic system. The process by which this is occurring is commonly referred to as globalization.Correspondent: Globalization has been one of the most important factors to affect business over the last twenty years. How is it different from what existed before? Companies used to export to other parts of the world from a base in their home country. Many of the connections between exporting and importing countries had a historical basis. Today, to be competitive, companies are looking for bigger markets and want to export to every country. They want to move into the global market. To do this many companies have set up local bases in different countries. Two chief executives will talk about how their companies dealt with going global. PercyBarnevik, one of the world’s most admired business leaders when he was Chairman of the international engineering group ABB and Dick Brown of telecommunications provider Cable & Wireless.Cable & Wireless already operates in many countries and is well-placed to take advantage of the increasingly global market for telecommunications. For Dick Brown globalization involves the economies of countries being connected to each other and companies doing business in many countries and therefore having multinational accounts.Dick Brown: The world is globalizing and the telecommunications industry is becoming more and more global, and so we feel we’re well-positioned in that market place. You see currency markets are more global tied, economies are globally connected, more so nowadays with expanded trade, more and more multinational accounts are doing business in many, many more countries. We’re a company at Cable & Wireless now, well-positioned to carry the traffic and to provide the services to more and more companies that now need to get to five countries or twelvec ountries, we’re often there.Correspondent: When Percy Barnevik became head of the international engineering group ABB, his task was to make globalization work. He decided to divide the business into over a thousand smaller companies. In this way he believed the company could be both global and local. In answering the question “How do you make globalization work?”, Percy Barnevik describes the “global glue” that keeps themany different people in ABB together. He then looks at the need to manage the three contradictions of company: it is decentralized but centrally controlled, it is big and small at the same time and it is both global and local.Percy Barnevik: We have now for ten years after our big merger created a “global glue” where people are tied together, where they don’t internally compete, but support each other, and you have global leaders with global responsibility and your local managers working with their profit centers, and if you have the right, so to say, agenda for these people and the right structure, you can use a scale of economy and your advantages of bigness but being small. We used to say you have three contradictions: decentralized and still centrally controlled, big and small, global and local, and, of course, to try to make these contradictions work together effectively, then I think you have a big organizational competitive edge.Correspondent: Globalizations can bring advantage to a business, but how does a company go global? Dick Brown mentions three ways companies can achieve “globalness”. Firstly, companies can work together in alliances. Secondly, they can acquire or buy other companies, and thirdly they can grow organically by expanding from their existing base.Dick Brown: Well, as you go global, and a handful or more of companies are going to really push out, in my view, to be truly global companies, and some of them, maybe all of them, will also work to be local. They’ll be local in chosen markets and global in their ability to carry their customers’ needs from continent A to c ontinent B.We want to be one of the companies that’s both global and local. Alliances are one way to be global, it’s not the only way to be global; you can acquire your way to “globalness”, you can organically grow your way to “globalness”, you can have alliances which help you get global quicker, so you take your pick.Percy Barnevik: You have to start from the top with local people who understand language, culture and so on, and I think in this global world where the East is coming up now, that’s a winni ng recipe.Correspondent: ABB already found the winning recipe. Its theory of globalization has become the company’s working practice. So how do you make theory work in practice? Percy Barnevik believes that successful globalization involves getting people to work together, overcoming national, cultural barriers and making the organization customer-driven.Percy Barnevik: You see the easy thing is to have the theory, but then to make the systems work, to make people really work together, to trust each other —Americans, Europeans, Asians, to get over these national cultural barriers and create a common glue, ABB, and then make them customer-driven. If you can achieve that, and create that culture deep down then I think you have an important competitive edge.Correspondent: What Dick Brown and Percy Barnevik have shown is that there are different routes to globalization and that companies have to work hard to succeed in going global. Actually one of the disadvantages of the Global Strategy is thatintegrated competitive moves can lead to the sacrificing of revenues, profits, or competitive positions in individual countries — especially when the subsidiary in one country is told to attack a global competitor in order to convey a signal or divert that competitor’s resources from another nation. The challenges managers of transnational corporations face are to identify and exploit cross-border synergies and to balance local demands with the global vision for the corporation. Building an effective transnational organization requires a corporate culture that values global dissimilarities across cultures and markets.汉译英竞赛原文:传统百货会否成为“消失的行业”数据显示,2011年中国电子商务市场整体交易规模达到7万亿元,同比增长46.4%。

韩素音 汉译英

韩素音   汉译英

汉译英竞赛原文:屠呦呦秉持的,不是好事者争论的随着诺贝尔奖颁奖典礼的临近,持续2个月的“屠呦呦热”正在渐入高潮。

当地时间7日下午,屠呦呦在瑞典卡罗林斯卡学院发表题为“青蒿素——中医药给世界的一份礼物”的演讲,详细回顾了青蒿素的发现过程,并援引毛泽东的话称,中医药学“是一个伟大的宝库”。

对中医药而言,无论是自然科学“圣殿”中的这次演讲,还是即将颁发到屠呦呦手中的诺奖,自然都提供了极好的“正名”。

置于世界科学前沿的平台上,中医药学不仅真正被世界“看见”,更能因这种“看见”获得同世界对话的机会。

拨开层层迷雾之后,对话是促成发展的动力。

将迷雾拨开、使对话变成可能,是屠呦呦及其团队的莫大功劳。

但如果像部分舆论那样,将屠呦呦的告白简单视作其对中医的“背书”,乃至将其成就视作中医向西医下的“战书”,这样的心愿固然可嘉,却可能完全背离科学家的本意。

听过屠呦呦的报告,或是对其研究略作了解就知道,青蒿素的发现既来自于中医药“宝库”提供的积淀和灵感,也来自于西医严格的实验方法。

缺了其中任意一项,历史很可能转向截然不同的方向。

换言之,在“诺奖级”平台上促成中西医对话之前,屠呦呦及其团队的成果,正是长期“对话”的成果。

而此前绵延不绝的“中西医”之争,多多少少都游离了对话的本意,而陷于一种单向化的“争短长”。

持中医论者,不屑于西医的“按部就班”;持西医论者,不屑于中医的“随心所欲”。

双方都没有看到,“按部就班”背后本是实证依据,“随心所欲”背后则有文化内涵,两者完全可以兼容互补,何必非得二元对立?屠呦呦在演讲中坦言,“通过抗疟药青蒿素的研究历程,我深深地感到中西医药各有所长,两者有机结合,优势互补,当具有更大的开发潜力和良好的发展前景”。

这既是站在中医药立场上对西方科学界的一次告白,反过来也可理解为西医立场上对中医拥趸们的提醒。

毋宁说,这是一个科学家对科学研究实质的某种揭示。

科学研究之艰深莫测,科学家多有体认,作为旁观者的我们也屡屡耳闻。

第十七届“韩素音青年翻译奖”赛(汉译英)中文原文及参考译文和解析

第十七届“韩素音青年翻译奖”赛(汉译英)中文原文及参考译文和解析

老来乐Delights in Growing Old六十整岁望七十岁如攀高山。

不料七十岁居然过了。

又想八十岁是难于上青天,可望不可即了。

岂知八十岁又过了。

老汉今年八十二矣。

这是照传统算法,务虚不务实。

现在不是提倡尊重传统吗 ?At the age of sixty I longed for a life span of seventy, a goal as difficult as a summit to be reached. Who would expect that I had reached it? Then I dreamed of living to be eighty, a target in sight but as inaccessible as Heaven. Out of my anticipation, I had hit it. As a matter of fact, I am now an old man of eighty-two. Such longevity is a grant bestowed by Nature; though nominal and not real, yet it conforms to our tradition. Is it not advocated to pay respect to nowadays?老年多半能悟道。

孔子说 “天下有道”。

老子说 “道可道”。

《圣经》说“太初有道”。

佛教说“邪魔外道”。

我老了,不免胡思乱想,胡说八道,自觉悟出一条真理 : 老年是广阔天地,是可以大有作为的。

An old man is said to understand the Way most probably: the Way of good administration as put forth by Confucius, the Way that can be explained as suggested by Laotzu, the Word (Way) in the very beginning as written in the Bible and the Way of pagans as denounced by the Buddhists. As I am growing old, I can't help being given to flights of fancy and having my own Way of creating stories. However I have come to realize the truth: my old age serves as a vast world in which I can still have my talents employed fully and developed completely.七十岁开始可以诸事不做而拿退休金,不愁没有一碗饭吃,自由自在,自得其乐。

英语翻译比赛原文

英语翻译比赛原文
You may see a lot of graduates holding a variety of certificates indicating their versatile skills. Every college student knows that ability is important. They would like to attend various competitions and training programs and apply for different certificates so that they are morecompetent.However, can getting more certificates improve competence?
In recent years, Chinese campuses are surrounded by a special phenomenon, "certificatefever".Thegrowing tendency among college students to get all kinds of certificates has now evolved into a craze.
有人说,取得这些证书只能说明你只是通过了相关的理论考试,但是依旧没有实践操作能力。而且学习的都是不同方向的浅层知识,只学到了皮毛而已,专业基础并不扎实。我的观点是考证不能一味求数量,也要看质量。除了要关注证书与自己专业或就业方向的关系外,也要分辨证书的含金量。一些证书只是地方性质的,无法全国通用。还有的证书收费多并且通过率高,也需要谨慎分辨。
所以我想说,考证能带给我们最大的收获就是知识和技能,而只有当我们全身心去自学而不是怀有“侥幸心理”的时候,考证的好处能够展现。不少大学生证书虽然考得多,但对专业知识的掌握以及对综合能力的培养不够重视,舍本逐末很不划算。因此我们应当根据自己的专业和以后准备的发展方向来确定自己要考的证,有的证是必须考的。我们要转变考证观பைடு நூலகம்,把“考证”和自己的专业和职业规划结合起来考虑。我们要时刻保持清醒的认识,不能随波追流,人云亦云。我们要择需而考,只有这样,才能最大化地发挥考证的价值和所学知识的作用。

28届韩素音杯竞赛原文

28届韩素音杯竞赛原文

英译汉竞赛原文:On Irritability论易怒Irritability is the tendency to get upset for reasons that seem – to other people – to be pretty minor. Your partner asks you how work went and the way they ask makes you feel intensely agitated. Your partner is putting knives and forks on the table before dinner and you mention (not for the first time) that the fork should go on the left hand side, not the right. They then immediately let out a huge sigh and sweep the cutlery onto the floor and tell you that you can xxxx-ing do it yourself if you know better. It was the most minor of criticisms and technically quite correct. And now they’ve exploded.易怒是因为各种原因而产生烦躁情绪的趋向,这似乎对其他人来说是相当次要的。

你的搭档问你工作进行的怎样,并且询问的方式让你感到焦虑不安。

晚餐之前,你的搭档把刀叉放在桌子上,你注意到叉子应当放在左手边而不是右边。

(这已经不是第一次这样做)他们随后立刻发出一声长叹,把餐具扔到地板上,并告诉你如果你了解的话自己去做。

这是最微弱的批评,技术上非常正确。

现在他们已经暴露了。

第5届韩素音青年翻译比赛英译汉原文及参考译文

第5届韩素音青年翻译比赛英译汉原文及参考译文

第5届韩素音青年翻译比赛英译汉原文及参考译文How Should One Read a Book?Virginia WoolfIt is simple enough to say that since books have classes —fiction, biography, poetry — we should separate them and take from each what it is right that each should give us. Yet few people ask from books what books can give us. Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices. If we could banish all such preconceptions when we read, that would be an admirable beginning. Do not dictate to your author; try to become him. Be his fellow-worker and accomplice. If you hang back, and reserve and criticize at first, you are preventing yourself from getting the fullest possible value from what you read. But if you open your mind as widely as possible, then signs and hints of almost imperceptible fineness, from the twist and turn of the first sentences, will bring you into the presence of a human being unlike any other. Steep yourself in this, acquaint yourself with this, and soon you will find that your author is giving you, or attempting to give you, something far more definite. The thirty-two chapters of a novel —if we consider how to reada novel first — are an attempt to make something as formed and controlled as a building: but words are more impalpable than bricks; reading is a longer and more complicated process than seeing. Perhaps the quickest way to understand the elements of what a novelist is doing is not to read, but to write; to make your own experiment with the dangers and difficulties of words. Recall,then, some event that has left a distinct impression on you —how at the corner of the street, perhaps, you passed two people talking. A tree shook; an electric light danced; the tone of the talk was comic, but also tragic; a whole vision, an entire conception, seemed contained in that moment.But when you attempt to reconstruct it in words, you will find that it breaks into a thousand conflicting impressions. Some must be subdued; others emphasized; in the process you will lose, probably all grasp upon the emotion itself. Then turn from your blurred and littered pages to the opening pages of some great novelist —Defoe, Jane Austen, Hardy. Now you will be better able to appreciate their mastery. It is not merely that we are in the presence of a different person —Defoe, Jane Austen, or Thomas Hardy — but that we are living in a different world. Here, in Robinson Crusoe, we are trudging a plain high road; one thing happens after another; the fact and the order of the fact is enough. But if the open air and adventure mean everything to Defoe they mean nothing to Jane Austen. Hers is the drawing-room, and people talking,and by the many mirrors of their talk revealing their characters. And if, when we have accustomed ourselves to the drawing-room and its reflections, we turn to Hardy, we are once more spun around. The moors are round us and the stars above our heads. The other side of the mind is now exposed — the dark side that comes uppermost in solitude, not the light side that shows in company. Our relations are not towards people, but towards Nature and destiny. Yet different as these worlds are, each is consistent with itself. The maker of each is careful to observe the laws of his own perspective,and however great a strain they may put upon us they will never confuse us, as lesser writers so frequently do, by introducing two differentkinds of reality into the same book. Thus to go from one great novelist to another — from Jane Austen to Hardy, from Peakcok to Trollope, from Scott to Meredith —is to be wrenched and uprooted; to be thrown this way and then that. To read a novel is a difficult and complex art. You must be capable not only of great finesse of perception, but of great boldness of imagination if you are going to make use of all that the novelist — the great artist — gives you.怎样读书?弗吉尼亚·伍尔夫书既然有小说,传记,诗歌之分,就应区别对待,从各类书中取其应该给及我们的东西。

翻译竞赛原文英译中

翻译竞赛原文英译中

英译中Word-of-mouth marketing is recognized as a powerful route from long-tail sales to blockbuster, whether one is talking about the latest fishy ice cream flavor or a Hollywood romantic comedy. In the age of social media and online networking sites, such as Twitter and Facebook, the potential for spreading the word could mean the difference between consumers seeing a product as the best thing since sliced bread or the most rotten of tomatoes. Chong Oh, Assistant Professor of Computer Information Systems at Eastern Michigan University, in Ypsilanti, Michigan, USA, has analyzed social media measures from the well-known microblogging Twitter and movie box-office data from " ." He found that not only does activity on Twitter, which is a surrogate for, or the online equivalent of actual word-of-mouth chatter, has a direct positive effect on how many people go to see a particular movie. Not surprising given its quarter of a billion global users. Moreover, he also demonstrated on the basis of this analysis that studio-generated content and online engagement with the putative audience has an indirect effect. His research is published in the International Journal of Information Systems and Change Management.Fundamentally, Oh's research shows that: "The more a movie studio is willing to engage with its followers via social media the more likely it is to have a higher WOM volume. This subsequently increases the likelihood of having a higher opening-weekend box office performance."Oh cites two very different outcomes with respect to two well-known movies. The first, John Carter, is a science fiction thriller released in 2012, that lost the studio $200 million and led to the resignation of its president. By contrast, Paranormal Activity, a low-budget movie from 2009 shot in a week on a $15,000 budget grossed $107 million at the box office. These, of course, are stark outliers, there are many more, and most movies lie somewhere between these two extremes. For the marketingdepartment ensuring that their next movie is a Paranormal rather than a Carter is partly, according to Oh, now down to online word-of-mouth.Simply having a presence (or profile) on social media is not sufficient. "The key activity of sending outgoing tweets in the seven days leading up to the release weekend was a good indicator that correlated to word-of-mouth volume buzz about the movie," Oh reports. He has some advice for movie marketers based on the findings from this research. "Social media represent an opportunity to reach an audience and establish relationships at a personal level that traditional advertising is not capable of achieving," he explains. "Incentives to encourage more interactions such as competition or tweets from the movie's cast members should go hand-in-hand with other advertisements to pump up word-of-mouth. He also suggests the same approach to social marketing might have a similar impact in other areas, such as music sales.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉竞赛原文:The Concept of Intelligence in Cross-cultural Perspectives[1] One of the positive outcomes from so much research on the relationship between culture and intelligence is an expanded view of what intelligence may be, and how it may be conceptually related to culture. This issue is intricately intertwined with cross-cultural research on intelligence because one of the possible confounding factors in previous studies that documented cultural differences has been cultural differences in the very concept and meaning of intelligence.[2] Researchers in this area have discovered that many languages have no word that corresponds to our idea of intelligence. The closest Mandarin equivalent, for instance, is a Chinese character that means “good brain and talented”. Chinese people often associate this concept with traits such as imitation, effort, and social responsibility. Such traits do not constitute important elements of the concept of intelligence for most Americans.[3] African cultures provide a number of examples. The Baganda of East Africa use the word obugezi to refer to a combination of mental and social skills that make a person steady, cautious, and friendly. The Djerma-Songhai in West Africa use the term akkal, which has an even broader meaning – a combination of intelligence, know-how, and social skills. Still another society, the Baoule, uses the term n’glouele, which describes children who are not only mentally alert but also willing to volunteer their services without being asked.[4] Because of the enormous differences in the ways cultures define intelligence, it is difficult to make valid comparisons from one society to another. That is, different cultures value different traits (their definition of “intelligence”) and have divergent views concerning which traits are useful in predicting future important behaviors (also culturally defined). People in different cultures not only disagree about what constitutes intelligence but also about the proper way to demonstrate those abilities. In mainstream North American society, individuals are typically rewarded for displaying knowledge and skills. This same behavior may be considered improper, arrogant, or rude in societies that stress personal relationships, cooperation, and modesty.[5] These differences are important to cross-cultural studies of intelligence because successful performance on a task of intelligence may require behavior that is considered immodest and arrogant in Culture A (and therefore only reluctantly displayed by members of Culture A)but desirable in Culture B (and therefore readily displayed by members of Culture B). Clearly, such different attitudes toward the same behavior could lead researchers to draw inaccurate conclusions about differences in intelligence between Culture A and Culture B.[6] Another reason it is difficult to compare intelligence cross-culturally is that tests of intelligence often rely on knowledge that is specific to a particular culture; investigators based in that culture may not even know what to test for in a different culture. For example, one U.S. intelligence test contains the following question: “How does a violin resemble a piano?” Clearly, this question assumes prior knowledge about violins and pianos –quite a reasonable expectation for middle-class Americans, but not for people from cultures that use different musical instruments.[7] Our expanding knowledge about cultural differences in the concept of intelligence has had important ramifications for our theoretical understanding of intelligence in mainstream American psychology as well. Although traditional thinking and reasoning abilities have dominated views of intelligence in the past, in recent years psychologists have begun to turn their attention to other possible aspects of intelligence. Until very recently, for example, creativity was not considered a part of intelligence; now, however, psychologists are increasingly considering this important human ability as a type of intelligence. Other aspects of intelligence are also coming to the forefront. A psychologist has suggested that there are really seven different types of intelligence: logical mathematical, linguistic, musical, spatial, bodily kinesthetic, interpersonal, and intrapersonal. According to this scheme, not only do the core components of each of these seven types of intelligence differ, but so do some sample end-states (such as mathematician versus dancer). His theory ofmultiple intelligences has broadened our understanding of intelligence to include other areas besides “book smarts”.[8] Perhap s the field is coming to realize that intelligence in its broadest sense may be more aptly defined as “the skills and abilities necessary to effectively accomplish cultural goals”. If your culture’s goals, for example, involve successfully pursuing a professional occupation with a good salary in order to support yourself and your family, that culture will foster a view of intelligence that incorporates cognitive and emotional skills and abilities that allow for pursuing such an occupation. Those skills and abilities may include deductive reasoning, logical thought, verbal and mathematical skills –the sorts of skills that are fostered in contemporary American culture. If your culture’s goals, however, focus more on the development and maintenance of successful interpersonal relationships, working with nature, or hunting and gathering, intelligence will more aptly be viewed as the skills and abilities related to such activities.[9] On one level, therefore, people of all cultures share a similar view of intelligence –a catchall concept that summarizes the skills and abilities necessary to live effectively in one’s culture. At the same time, however, cultural differences naturally exist because of differences in how cultures define goals and skills and abilities needed to achieve those goals. Future research will need to delve into these dual processes, searching for commonalities as well as differences across cultures and exploring what contextual variables affect intelligence-related behaviors, and why.[10] Awareness of cultural differences in intelligence raises difficult questions concerning testing and the use of test scores. Should bias in testing be eliminated at the expense of the predictive validity of the test? Many educational institutions and business organizations today face this difficult question, which is compounded by legal ramifications and the constant threat of litigation. Perhaps we need to give consideration to yet another aspect of intelligence – that is, our attitudes regarding intelligence. A cross-cultural understanding of differences in the definitions and processes of intelligence should help to deepen our appreciation and respect for cultures different from our own, and help us to find similarities as well as differences among people.。

相关文档
最新文档