毕业证及学士学位证书 日文翻译
日本毕业证明书
日本毕业证明书篇一:毕业证明书日文版(罗俐妮)卒業証明書氏名:羅俐妮(LUO Lini)性別:女生年月日: 1989年9月5日身分証明書番号:上記の者は、弊学院のXX期日本語科の卒業生であり、XX年6月卒業証書と学位証書を取得しました。
卒業証書番号:125991XX05000975;学位証書番号:105304XX005849。
以上、相違なく証明します。
XX年8月26日湘潭大学興湘学院档案館篇二:日本留学毕业证明书日本留学手续来源:作者:日期:09-12-25 日本留学必看(知识汇总)(一)留学日本办理签证所需手续1、护照原件2、在留资格认定证明书原件+ 复印件1份3、户口本原件+ 复印件1份4、身份证原件+ 复印件1份 (持暂住证者同时要[暂住证]原件+复印件1份)5、日本入境签证申请书1份,在领事馆领取后,自己填写6、彩色正面照片1张(4.5乘4.5)7、申请者的最高学历[毕业证书]的公证书原件8、日本学校的入学许可书原件+复印件1份 *申请者的在职证明书原件*申请者的日本语学习证明书原件 *经费支付人的在职证明书原件*[提问书]1份(在领事馆领取后,自己填写) 以上信息只作参考,具体内容因各地日本大使馆或领事馆的要求不同而各异。
(二)申请日本语学校需要的材料报名手续及必备资料■入学资格:受过12年以上正规学校教育者或取得同等学历者。
■个人必备资料:1.入学愿书(入学申请书)2.履历书(个人简历):学历由小学至最终学历(年次以公元计算);就学理由书的内容要写来日本的动机、目的、回国后发展以及经费来源等。
另外〔出入国历〕要详记填写来过日本的所有出入国日期。
3.最终学历毕业证书原本:若是在学中则必需提出在学证明或预定毕业证明。
4.护照复印件:仅限有护照者(请影印记有名字、住所、有效期间之页)。
5.照片六张:六个月以内, 原则上必须与毕业证书的照片不同。
6.户口滕本:学历栏必须记载与毕业证书相同的最终学历。
证书、票据类日语
证书、票据类日语证明书しょうめいしょ【証明書】印鉴证明书いんかん〃【印鑑証明書】身分证みぶん〃【身分証明書】毕业证书そつぎょう〃【卒業証明書】准许证きょかしょう【許可証】护照パスポート【旅券】签证ビザ/さしょう【査証】驾驶证めんきょしょう【免許証】学生证がくせいしょう【学生証】保険证ほけんしょう【保険証】出入境登记卡EDカード【出入国カード】名片めいし【名刺】戸籍抄本こせきしょうほん【戸籍抄本】戸口簿じゅうみんひょう【住民票】诊断书しんだんしょ【診断書】履歴书りれきしょ【履歴書】估价单みつもりしょ【見積書】定单ちゅうもんしょ【注文書】合同けいやくしょ【契約書】貨单のうひんしょ【納品書】帐单せいきゅうしょ【請求書】収据りょうしゅうしょ【領収書】说明书せつめいしょ【説明書】保证书ほしょうしょ【保証書】清单けっさんしょ【決算書】传票でんぴょう【伝票】申報单しんこくしょ【申告書】感谢信れいじょう【礼状】委任状いにんじょう【委任状】遗言いごんじょう【遺言状】通知あんないじょう【案内状】请帖しょうたいじょう【招待状】奖状ひょうしょうじょう【表彰状】证券しょうけん【証券】装船单证ふなにしょうけん【船荷証券】支票こぎって【小切手】旅行支票トラベラーズチェック】票据てがた【手形】股票かぶけん【株券】債券さいけん【債券】国库券こくさい【国債】信用卡クレジットカード电話卡テレフォンカード机票こうくうけん【航空券】登机牌とうじょうけん【搭乗券】行李牌バゲージタグ车票きっぷ【切符】门票にゅうじょうけん【入場券】副券はんけん【半券】月票ていきけん【定期券】联票かいすうけん【回数券】。
毕业证书如何翻译
如何翻译学位证书和毕业证书?DiplomaChengFang,Male,born on Fujian, Putian County,was an undergraduate student majoring in XXXXin the department of Engineering of XXX.He has completed all the prescibed 4 year s undergraduate courses, passed all the ex aminations an is entitled to be a graduate of XXX.Pesident of XXXNo. Issued on•文凭芳,男,福建,莆田县出生,是一名学生在主修XXXXin的XXX.He工程部门已完成了所有prescibed 4年本科课程,通过了所有的一有权成为第三十毕业考试。
Pesident根据×××发出号Certificate of Bachelor DegreeXXX,Male,born on XXX XXX,XXX,has completed courses of study in the Department XXX of XXXX, majoring in communications engineering during XXXX to XXXX.There upon, he was approved to graduate from the university. Having been verified, it also conforms to 'the Requirements of the Regulations Regarding the Academic Degree og the People's Republic of China".He is Coferred upon the Degree of Bachelor of Engineering.PresidentNo. Issued on学士学位证书三十,男,在三十三十,三十,已完成出生在XXXX的三十部,主修通信在XXXX的工程到XXXX.There后,学习班,批准他从大学毕业。
日语毕业证明书
卒業証明書氏名:羅俐妮(luo lini)性別:女生年月日: 1989年9月5日身分証明書番号:4353524上記の者は、弊学院の2011期日本語科の卒業生であり、2011年6月卒業証書と学位証書を取得しました。
卒業証書番号:1259912;学位証書番号:15849。
以上、相違なく証明します。
2011年8月26日湘潭大学興湘学院档案館篇二:毕业证及学士学位证书日文翻译大学卒業証明書(写真)学生,性別男,1986年7月15日生まれ、2006年9月から2010年6月まで当校のソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。
校名:華東交通大学(印)学(院)長:雷暁燕証明書番号:1 2010年7月10日学士学位証明書(写真)学生,性別男、1986年7月15日生まれ、華東交通大学ソフトウェア学部ソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。
審査の結果、「中華人民共和国学位条例」の規定に合格し、工学学士学位を授与した。
華東交通大学学(院)長雷暁燕学位判定委員会主席証明書番号:2010年7月10日篇三:学日语哪些证书有用学日语哪些证书有用?1.日语能力考试推荐等级:★★★★★考试简介:日本语能力测试(jlpt:the japanese-language proficiency test)是由日本国际交流基金会及日本国际教育支援协会于1984年建立的,由日方主办,全球实施。
目前在中国获得了教育部的认可,通过教育部海外考试中心网站进行报名。
因此,日语能力考试目前在中国是最权威的一个日语考试。
新能力考分为5个等级,从n1——n5,n1为最高级,n5是最低级。
认知度:在日本,从政府部门到企业,从公立到私立院校都把“日语能力考”(jlpt)作为掌握日本语言的测试标准。
在中国,日企或者日语相关行业、职位在招聘人才时也会以日语能力考证书为标准,这一证书甚至成为日语方面人才就业的必备证书。
中国学历的标准翻译
中国学历的标准翻译
中国学历的标准翻译
GLOSSASY OF CHINESE TERMS
《中华人民共和国学位条例》 “Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”
中学 Middle[Secondary] School
师范学校 Normal School[upper secondary level]
师范专科学校 Normal Specialised Postsecondary College
师范大学 Normal[Teachers] University
公正书 Notarial Certificate
业余大学 Spare-Time University
职工大学 Staff and Workers University
大学 University(regular,degree-granting)
职业大学 Vocational University
专科学校 Postsecondary Specialised College
广播电视大学 Radio and Television University
中等专科学校 Secondary Specialion
技工学校 Skilled Workers[Training] School
结业证书 Certificate of Completion
毕业证书 Certificate of Graduation
肄业证书 Certificate of Completion/Incompletion/
学士学位证书翻译件范例(本科)(精选五篇)
学士学位证书翻译件范例(本科)(精选五篇)第一篇:学士学位证书翻译件范例(本科)学士学位证书翻译件范例(本科)CERTIFICATION OF THE BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that ⑵ , ⑶ , born in ⑷ , has studied in ⑸ in the school of ⑹ from ⑺ to ⑻ and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.In addition, she(he)has fulfilled all the requirements of ordinances and regulations of the Degree Rules of the People's Republic of China and is hereby offered the Bachelor Degree of(10).(11) Chairman of Evaluation CommitteeSichuan University Date:(12)Certificate No: ⑴说明:1、填写说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向⑹ 院系名称⑺ 入学日期⑻ 毕业日期⑼ 学制年数⑽ 学科名称⑾ 学位评定委员会主席姓名⑿ 学位证书签发日期2、以此格式翻译打印出后,凭本人毕业证、学位证原件到校长办公室(行政楼3)审核,并复印在对外稿签纸上后加盖学校公章。
第二篇:学士学位证书日文翻译学士学位証明書(写真)xxx,女、xxx年x月xx日生まれ、xxxx xxx 学部 xx 科に在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。
学位证,毕业证,专八证,译者申明翻译模板
Translation of Certification of Bachelor’s DegreeCERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that xxx, female, born on April xxth xxxx, having studied the undergraduate program of xxx xxx at the School of xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx in Shanghai University of Finance and Economics, and completed all the courses, has graduated and is hereby conferred the Bachelor’s Degree of Management according to REGULATION CONCERNING ACADEMIC DEGREES OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA after examinations.(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics) President of the Academic Degree Appraisal Committee and Shanghai University of Finance and Economics: xxxxxx Certificate No. : xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Dated: July 1, xxxx Supervised by State Council of people’s Republic China Degree Committee Office(For Graduates from the Undergraduate Program of General Higher Learning)Translation of Certificate of GraduationGeneral Institution of Higher LearningCERTIFICATE OF GRADUATION(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Electronic-registration No.: xxxxxxxxCertificate No.: xxxxxxxxxxxxxThis is to certify that xxx, female, Student ID:xxxxxxxx, born on April xxth xxxx, having studied the four-year undergraduate program of xxxxxxxxxxxx at this university from September xxxxx to July xxxxx, and completed all courses prescribed by the teaching syllabus with qualified academic standing, has hereby graduated.President: Tan MinUniversity: Shanghai University of Finance and Economics(Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Dated: July 1, xxxxTranslation of Certificate of Translator’s Qualification This is to certify that xxx xxxxxx, Student of Shanghai International Studies University, attended the TEM8 (Test for English Major-Band 8), that is organised by the National Steering Committee of Foreign Language Program for Institution of Higher Learning of Ministry of Education in xxxx, xxxx, and has PASSED the TEM8 test.National Steering Committee of Foreign Language Programfor Institution of Higher Learning of Ministry of Education Certificate No.: xxxxxxxxxxxConfirmation of Translation AuthenticityI hereby certify that the five attached documents, listed below, are a complete and accurate translation of the original documents (Date of Translation: xx/xx/xxxx).1: Translation of Certificate of Translator’s Qualification2: Translation of Certificate of Deposit3: Translation of Fixed-Term Deposit Slip4: Translation of Certificate of Bachelor’s Degree5: Translation of Certificate of GraduationSigned:xxx xxxxxxTranslator’s DetailsTranslator’s Name: xxx xxxxxxxDate of Translation: xx/xx/xxxxPersonal Mobile Phone Number: + 86 xxxxxxxxxxTranslator’s Qualification:Test for English Major-Band 8 (TEM8)Qualification Serial No.:xxxxxxxxxxxxxOrganisation where the translator works:Deloitte Touche Tohmatsu CPA Ltd. (Shanghai) Organisation Address: 30/F Bund Centre222 East Yan An Road200002 ShanghaiCHINAOrganisation Telephone Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxOrganisation Fax Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxxx。
翻译小样
翻译小样1.卒業証書学生××性別女××××年××月××日生、××××年×月から××××年×月まで本学国際貿易専門四年制に在籍し、学部所定の課程を修了した。
成績が合格し、卒業したことを認める。
学長:×××学校:××××××××年××月××日証書番号:××2.学士学位証書××、女、××××年××月××日生。
××××年×月から××××年×月まで××大学国際貿易専門四年制所定の課程を修了し、卒業したことを認め、「中華人民共和国学位条例」の規定と合致する。
認証により管理学士の学位を授与する。
××大学××××年××月××日証書番号:××3.解説辞大連は太平洋の西、中国の遼東半島の最南端に位置し、中国における重要な港湾、工業、貿易、観光の都市である。
大連は三方を海に囲まれ、港湾が多く、景色がよく、気候が暖かく、住みやすいところである。
大連は交通が四通八達し、工業の基盤がしっかりし、金融と商業が栄え、天然資源にの恵まれている。
そのため、大連は「山も美しく、水も美しく、住む人もさらに美しい」の都市と呼ばれている。
大連は中国北方において最も対外開放の進んだ都市である。
毕业证书、学位证书翻译件样本
毕业证书、学位证书翻译件样本
毕业证书、学位证书翻译件样本
学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):
范例1:大学毕业证书
范例2:大学学位证书
Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awardedthe degree of Bachelor of Business.
xx提示:
专业的事情,交给专业的机构来完成。
10年来,监审留学一直致力于留学文书的写作服务,已经帮助过无数留学生申请到理想的大学,擅长美国,加拿大,英国和澳洲的个人陈述和推荐信写作。
如果您有写作方面的需求可以联系QQ:7,按时交稿,绝不拖延,再也不用发愁。
范例3:硕士学位证书
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr. Wen Huang havingfulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of theUniversity was by the University authority admitted to the Degree ofMaster of Business Administration at a Congregation held in theUniversity on July 14,
1999."
博士学位证书依上述硕士学位证书类推!
1/ 1。
日语词汇分类--书籍证件
文件しょるい【書類】 shorui documents エッカサン证明书しょうめいしょ【証明書】 shoumeisho certificate ナンスーラプローン印鉴证明书いんかん〃【印鑑証明書】 inkan shoumeisho ctf.of seal impression 身分证みぶん〃【身分証明書】 mibun shoumeisho ID card パトプラチャムtゥア毕业证书そつぎょう〃【卒業証明書】 sotsugyo shoumeisho diploma准许证きょかしょう【許可証】 kyokashou license バイアヌヤート护照パスポート【旅券】→/ryoken passport パスポート签证ビザ/さしょう【査証】 visa/sashou visa ウィサー驾驶证めんきょしょう【免許証】 menkyoshou driving licence バイカップキー学生证がくせいしょう【学生証】 bakuseishou student's ID card保険证ほけんしょう【保険証】 hokenshou insurance policy プラカンパイ出入境登记卡EDカード【出入国カード】→ ED card バトカーカウカーオク名片めいし【名刺】 meishi name card ナームバト戸籍抄本こせきしょうほん【戸籍抄本】 kosekishouhon family registers copy戸口簿じゅうみんひょう【住民票】 juuminhyou regident card タビアンバーン诊断书しんだんしょ【診断書】 shindansho medical certificate バイラプロンペート履歴书りれきしょ【履歴書】 rirekisho personal history プラワトソントア估价单みつもりしょ【見積書】 mitstmotisho estimate sheet ナンスープラマン定单ちゅうもんしょ【注文書】 chuumonsho order sheet バイサング合同けいやくしょ【契約書】 keiyakusho contract ナンスーサンヤー貨单のうひんしょ【納品書】 nouhinsho statement of delivery帐单せいきゅうしょ【請求書】 seikyuusho invoice/bill ビン収据りょうしゅうしょ【領収書】 ryoushuusho receipt バイセット说明书せつめいしょ【説明書】 setumeisho explanatory note アティバーイ保证书ほしょうしょ【保証書】 hoshousho guarantee バイラプローング清单けっさんしょ【決算書】 kessansho balance sheet ナンスーバンチー传票でんぴょう【伝票】 denpyou slip ビン申報单しんこくしょ【申告書】 shinkokusho report ベップフォーム感谢信れいじょう【礼状】 reijou letter of thanks委任状いにんじょう【委任状】 ininjou lerrer of attorney モープチャンタ遗言ゆいごんじょう【遺言状】 yuigonjou will ピナイガーム通知あんないじょう【案内状】 annnaijou invitation バトチェーン请帖しょうたいじょう【招待状】 shoutaijou letter of invitation バトチェーン奖状ひょうしょうじょう【表彰状】 hyoushoujou testimonial ボチョムチェイ证券しょうけん【証券】 shouken bill/securities バイフン装船单证ふなにしょうけん【船荷証券】 funanishouken bill of landing(B/L)支票こぎって【小切手】 kogitte cheque チェック旅行支票トラベラーズチェック】→ traveler's cheque チェック票据てがた【手形】 tegata bill/draft/note トゥアンゲン股票かぶけん【株券】 kabuken stock certificate バイフン債券さいけん【債券】 saiken debenture/bond パントバト国库券こくさい【国債】 kokusai national bobd ニーリンコリチャー信用卡クレジットカード→ credit card クレジッカード电話卡テレフォンカード→ telephone card机票こうくうけん【航空券】 koukuuken air ticket トゥァクルンビン登机牌とうじょうけん【搭乗券】 toujouken boarding pass バトティーナング行李牌バゲージタグ baggage tag claim tag バトラプサムパーラ车票きっぷ【切符】 kippu ticket トゥア门票にゅうじょうけん【入場券】 nyuujouken admission ticket トゥアカオチョム副券はんけん【半券】 hanken stub月票ていきけん【定期券】 teikiken season ticket トゥアプラチャム联票かいすうけん【回数券】 kaisuuken book of coupons トゥアクーポン书籍しょもつ【書物】 shomotsu book ナンスー书/书本ほん【本】 hon book ナンスー圣经せいしょ【聖書】 seisho Bible バイボーン古兰经コーラン→ Koran杂志ざっし【雑誌】 zasshi magazine ニタヤサーン周刊杂志しゅうかんし【週刊誌】 shuukanshi weekly magazine画本えほん【絵本】 ehon picture book ナンスーミーループバープ漫画まんが【漫画】 manga comic book ナンスーカトゥーン乐谱がくふ【楽譜】 gakufu sheet of music ノートプレング电话簿でんわちょう【電話帳】 denwachou telephone directory词典/辞典じしょ【辞書】 jisho dictionary ポチャナーヌグロム图鉴ずかん【図鑑】 zukan illustrated book百科事典ひゃっかじてん【百科事典】 hyakkajiten encyclopedia白皮书はくしょ【白書】 hakusho white paper教科书きょうかしょ【教科書】 kyoukasho textbook バェープリアン照片しゃしん【写真】 shashin photograph ループターイ影集しゃしんちょう【写真帳】 shashinchou album帐册ちょうぼ【帳簿】 choubo account book サムットバンチー名册めいぼ【名簿】 meibo list of names ラーイチュー登记簿とうきぼ【登記簿】 toukibo register タビアン家计簿かけいぼ【家計簿】 kakeibo housekeeping book存折つうちょう【通帳】 tsuuchou passbook サムットファークンゲン報しんぶん【新聞】 shinbun newspaper ナンスーピム晩報ゆうかん【夕刊】 yuukan evening paper ナンスージョバップイェン机关報きかんし【機関紙】 kikanshi organ新闻きじ【記事】 kiji news ルアングラーウ社论しゃせつ【社説】 shasetsu leader ボトボンナティカーン广告こうこく【広告】 koukoku publicity コスナー節目单ばんぐみひょう【番組表】 bangumihyou program ラーイカーン小册子パンフレット→ pamphlet/brochure商品目绿カタログ katarogu catalogue カェッターローグ广告单ちらし chirashi leaflet バイコスナー菜单メニュー→ menu メヌー时刻表じこくひょう【時刻表】 jikokuhyou time table タラーンウェラー价格表かかくひょう【価格表】 kakakuhyou price list バンチーラカー地图ちず【地図】 chizu map ペーンティー天气图てんきず【天気図】 tenkizu weather chart パェンパープガーンアガー设记图せっけいず【設計図】 sekkeizu plan/blueprint ループペロング广告画ポスター→ poster プロートァー挂暦カレンダー→ calender パティティン信てがみ【手紙】 tegami letter ジョットマイ信封ふうとう【封筒】 fuutou envelope ソーンジョットマイ信纸びんせん【便箋】 binsen writing pad グラタートキアン明信片はがき【葉書】 hagaki post card ポースカード贺年明信片ねんがじょう【年賀状】 nengajou New Year's card邮票きって【切手】 kitte stamp サテム邮戳けしいん【消印】 keshiin postmark挂号かきとめ【書留】 kakitome registered mail ロンタビアン电報でんぽう【電報】 denpou telegram トーラレーク唁电ちょうでん【弔電】 chouden telegram of condolence航空信こうくうびん【航空便】 koukuubin air mail ターンアーカート。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学
卒業証明書
(写真)
学生,性別男,1986年7月15日生まれ、2006年9月から2010年6月まで当校のソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。
校名:華東交通大学(印)学(院)長:雷暁燕
証明書番号:1 2010年7月10日
学士学位証明書
(写真)
学生,性別男、1986年7月15日生まれ、華東交通大学ソフトウェア学部ソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。
審査の結果、「中華人民共和国学位条例」の規定に合格し、
工学学士学位を授与した。
華東交通大学学(院)長
雷暁燕
学位判定委員会主席
証明書番号:
2010年7月10日
Welcome To Download !!!
欢迎您的下载,资料仅供参考!。