法语谚语文化
法语俗语谚语
法语俗语谚语1. Vouloir, c’est pouvoir.有志者事竟成。
2. Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。
3. Petit à petit, l’oiseau fait son nid.聚沙成塔。
积少成多。
4. Lespetits ruisseaux font les grandes rivières.涓涓之水汇成江河。
5. à coeurvaillant rien d’impossible. 只要功夫深铁杵磨成针。
6. Chaque chose en son temps. 物各有时。
7. Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴。
8. Bien faireet laisser dire.尽力而为,不畏人言。
9. à bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才。
10. C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。
打铁成铁匠。
11. La vérité sort de la bouche des enfants. 童言无忌。
12. Il n’y a pas de fumée sans feu.无风不起浪。
13. à chaque jour suffit sa peine. 当天的烦恼已经够受的了。
意思指的是无瑕未来。
14. Tout est bien qui finit bien. 善事必善终。
好事不怕多磨。
15.L’appétit vient en mangeant.越吃越想吃。
胃口越来越大。
16. Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jourmême. 今日事今日毕。
法语常用谚语盘点
法语常用谚语盘点一起来看一下吧~相信你会收获多多!1)爱情使人盲目L'amour est aveugle.2)巴黎非一日建成Paris ne s'est pas fait en un seul jour.3)对牛弹琴Jeter des perles devant les pourceaux.4)伴君如伴虎Pr s de la cour, pr s de l'enfer.5)搬起石头砸自己的脚Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds6)帮人帮到底Lorsqu'on aide quelqu'un, il faut l'aidercoml tement.7)本末倒置Mettre la charrue avant les boeufs.8)本性难移Chassez le naturel, il revient au galop.9)病从口入,祸从口出Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.10)不可能的事没有义务一定去做l'impossible,nul n'esttenu.11)不分青红皂白Sans faire la moindre distinction entre le rouge et vert ainsi que le noir et le blanc.12)不入虎穴焉得虎子Qui ne risque rien, n'a rien.13)不顺心的和解胜于成功的诉讼Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon proc s.14)不同时代,不同习俗Autres temps, autre moeurs.15)不言而喻Cela va sans dire./Cela se comprend.16)不要强人所难l'impossible,nul n'est tenu.17)不要打如意算盘Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu .18)沉默就意味着同意Qui ne dit mot consent.19)趁热打铁Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.20)承认错误等于得到一半的宽恕Faute avou e est moiti pardonn e.21)迟做总比不做好Mieux vaut tard que jamais.22)人不可貌相L'habit ne fait pas la moine.23)打狗要看主人Qui bat le chien doit songer au ma tre. 24)大海捞针Chercher une pingle dans une botte de foin.25)当一天和尚撞一天钟chaque jour souffit sa peine.26)五十步笑百步Qui est borgne plaint des aveugles.27)恶有恶报Tout est mal finit mal.28)发光的不都是金子Tout ce qui brille n'est pas or.29)杀鸡取卵Couper l'arbre pour le fruit.30)妇女能顶得半边天La femme soutient la moiti du ciel.31)告诉我你与谁来往,我就知道你是谁Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.32)高枕无忧Dormir sur ses deux oreilles.33)个人自扫门前雪Chacun mouche son nez. 34)隔墙有耳Les murs ont des oreilles. 35)个人为己,上帝为大家Chacun soi, Dieu pour tous.11。
法语常用谚语
常见谚语1.Abondance de biens ne nuit pas.多多益善。
2.Dans le doute abstiens-toi.拿不稳少开口,没有金刚钻别揽瓷器活。
3.Bien mal acquis ne profite jamais.悖入悖出。
4.Il faut réfléchir avant d’agir. / Pensez trois avant d’agir.三思而后行。
5.Aide-toi, le ciel aidera.自助者天助之。
6.Ce qui est amer à la bouche est dous au coeur.良药苦口。
7.Fous amours font les gens bêtes.狂热的爱会让人失去理智。
8.L’âne du commun est toujours le plus mal bâté.公物最易受损。
9.L’amour apprend aux âne à danser.爱情能教会笨蛋跳舞10.L’appétit vient en mangeant.得寸进尺。
11.Il n’est rien de difficle au monde à veut s’appliquer à bien faire.世上无难事,只怕有心人。
12.L’argent ne fait paas le bonheur.金钱买不来幸福13.Fais à autrai ce tu voudrais qu’il te fasse.己所不欲勿施于人。
14.Il n’y a pas d’avantages sans inconvénients.有利必有弊15.À père avare, fils prodique.老子吝啬,儿子挥霍。
法语谚语——精选推荐
A cœur vaillant rien d'impossible.有勇敢之心,没有什么不可能。
精诚所至,金石为开A bon chat, bon rat.好猫对厉鼠棋逢对手Abondance de biens ne nuit pas.丰盛的财产没有坏处多多益善L'air ne fait pas la chanson.歌曲不等于唱歌表里不一A l'impossible nul n'est tenu.没有人会干不可能的事情别强人所难A l’œuvre on connaît l'ouvrier (ou l'artisan).见到作品,就能认出工匠(或匠人)。
文若其人L'appétit vient en mangeant.吃着饭胃口就变大。
得寸进尺Après la pluie, le beau temps.雨后是好天。
云开日出,雨过天晴A quelque chose malheur est bon.有些事,痛苦也有好处。
塞翁失马,安知非福。
L'argent n'a pas d'odeur.钱没有味。
唯利是图Autant en emporte le vent.跟风带走一样。
信口开河Autres temps, autres mœurs.不同的时间,不同的风俗。
此一时彼一时Beaucoup de bruit pour rien.没有什么事,却有许多谣言。
无事生非Bien mal acquis ne profite jamais.不正当的财产永远不会带来好处。
君子爱财,取之有道。
La caque sent toujours le hareng.装鲱鱼的桶总有鲱鱼味。
秉性难移C'est en forgeant qu'on devient forgeron.只有在打铁中才能成为铁匠熟能生巧C'est l'hôpital qui se moque de la Charité. 医院嘲笑慈善机构。
法语谚语
21、Abonchat,bonrat.棋逢敌手。
22、Achaqueoiseausonnidestbeau.金窝银窝不如自己的狗窝。
23、Aforcedemalaller,toutirabien.天无绝人之路。
法语谚语
法语谚语
1、Abléjaune,moissonproche.麦黄近丰收。
2、Aboncheval,bongué.好马擅涉水。
3、Achacunsond.按劳付酬。
4、Achaquesaintsachandelle.凡是神明都接受香火。
5、Abeaujeu,beauretour.针锋相对。
6、Adurne,duraiguillon.犟驴要用刺棒抽。
12、Aforcedelirelemêmelivre,onentrevoitsonsens.书读百遍,其义自见。
13、Ablanchirlatêted’unnègre,onperdsalessive.对固执的人讲理—白费心思。
14、Abonvin,pointd'enseigne.酒香不怕巷子深。
15、Acurvaillant,riend'impossible.勇士心中无难事。
7、Abrave,braveetdemi.道高一尺,魔高一丈。
8、Abonjoueur,laballeluivient.本领高强,名利自来。
9、Aforcedepatience,onarrivetout.只要功夫深,铁杵磨成针。
10、Achosefaitepasderemède.覆水难收。
11、Achaquech
16、Achaquefou,samarotte.人各有癖。
法语谚语
直译1)Il ne faut pas manger son blé(小麦)en herbe.勿寅吃卯粮.(这一年吃了下一年的粮。
比喻经济困难,入不敷出,预先支用了以后的进项。
比喻寅年吃了卯年的粮食。
)2)Je pense donc je suis.我思故我在。
3)Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu.不要火上加油4)L’encre la plus pâle vaut mieux que la meilleure mémoire.烂笔头胜过好记性。
5)L’ar gent ne fait pas le bonheur.有钱不一定幸福。
6)L’homme propose et Dieu dispose(决定,支配,处置).谋事在人,成事在天。
7)Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fait à toi-même.己所不欲,勿施于人。
8)Pas à pas, on va loin.千里之行,始于足下。
9)Rien n’est impossible au sein de(在……内部)l’univers, pourvu qu’on ose escalader la cime.世上无难事,只要肯攀登。
10)Rira bien, qui rira le dernier.笑在最后的人笑的最好。
11)Oeil pour oeil, dent pour dent.以牙还牙,以眼还眼。
12)De toutes les possibilités, la meilleure est de décamper(逃走,溜走).三十六计,走为上计。
13)De deux maux, il faut choisir le moindre.两害相权取其轻。
法国的经典谚语俗语有哪些
法国的经典谚语俗语有哪些各个国家民族都有自己丰富的谚语,语言历史越久,谚语也越多,法语也不例外。
下面是店铺整理的法国谚语,感兴趣的过来看看吧。
法国谚语推荐第一次读到一本好书,就象找到了一个好朋友;再一次读这本好书,就象和朋友重逢。
类别:读书要想获得科学知识,就得从字母学起。
类别:科学不读书的人,思想就会停止。
类别:读书真理是从各种意见的冲突中来的。
类别:真理“问号”,是打开任何一门科学的钥匙。
类别:科学通向谬误的道路有千百条,通向真理的道路只有一条。
类别:真理劳动是活的金银。
类别:劳动真理喜欢批评,国为经过批评,真理就会取胜;谬误害怕批评,因为经过批评,谬误就失败。
类别:真理真理的旅行是不用签证的。
类别:真理法国谚语精选无聊是一种疾病,最好的处方是劳动。
类别:劳动谁游乐无度,谁就没有功夫学习。
类别:学习真理喜欢批评,国为经过批评,真理就会取胜;谬误害怕批评,因为经过批评,谬误就失败。
类别:失败不读书的人,思想就会停止。
类别:思想劳动是最可靠的财富。
类别:劳动最难得的勇气是思想的勇气。
类别:思想劳动可以使人摆脱寂寞、恶心和贫困。
类别:劳动生活的字典里最重要的三个词,就是意志、工作、等待。
类别:工作中国经典谚语1.在家千日易,出门一时难。
2.早起动动腰,一天少疲老。
3.早起三光,晚起三慌。
4.真金不怕火烧。
5.针不离线,线不离针。
6.针没有线长,酱没有盐咸。
7.争着不够吃,让着吃不了。
8.知己知彼,百战百胜。
9.知识不存在的地方,愚昧就自命为科学。
10.知足得安宁,贪心易招祸11.直木先伐,甘井先竭。
12.只愁母老,不愁孩小。
13.只给君子看门,不给小人当家14.只勤不俭无底洞,只俭不勤水无源。
15.只要功夫深,铁杵磨成针。
16.只要肯劳动,一世不会穷。
17.只要苦干,事成一半。
18.由着肚子,穿不上裤子。
19.只有扯皮的人,没有扯皮的事。
20.只有人脏水,没有水脏人。
21.只有上不去的天,没有过不去的山。
法语谚语
法语谚语导读: 法语谚语1、Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.欲加之罪,何患无词。
2、Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。
3、Des gots et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
4、Il ne faut jurer de rien.什么事都不可说的太绝。
5、Une fois n’est pas coutume.只此一遭,下不为例。
6、A quelque chose malheur est bon.塞翁失马,焉知非福。
7、Tt ou tard, le crime reoit son salaire.罪恶迟早总有报。
8、Il n’y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。
9、Tel matre, tel valet.有其主必有其仆。
10、La parole est d’argent et le silence est d’or.开口是银,沉默是金。
11、La véritésort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。
12、Qui casse les verre les paie.谁惹祸谁赔。
13、Couper l’arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。
14、Qui se fait brebis, le loup le mange.人善受人欺。
15、Qui sème le vent récolte la tempête.种荆棘者得刺。
种瓜得瓜。
16、Les murs ont des oreilles.隔墙有耳。
17、Au long aller, petit fardeau pèse.远道无轻担。
法语俗语成语谚语总结
法语俗语成语谚语总结1.食品类:香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane :在这个企业中,好几个人给他下绊儿樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise我现在要买彩票,我现在很有运气。
桃子:Tu as la pêche aujourdùhui. 你今天桃花满面。
苹果:être aux pommes 指容易上当。
La pomme d’Adam 喉结胡萝卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟饭蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜朝鲜蓟:avoir un coeur d’artichaut 花心生菜:raconter des salades 说谎,编故事黄油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre. 鱼与熊掌,不能兼得2.动物类:猪:avoir un caractere de cochon 坏脾气猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse.管教的人走了,可以自由了狗:je suis malade comme chien 我病的很严重兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。
母骡子:Têtu comme une mule狐狸:C’est un vieux renard.这是指老狐狸。
3.颜色白色:passer une nuit blanche 度过一个不眠之夜être connu comme un loup blanc那实在太有名了。
法语经典俗语
法语经典俗语法语是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。
以下是店铺为你整理的关于法语经典俗语,欢迎大家阅读。
法语经典俗语一手凉心热(喻心生爱情 Mains froides,coeur chaud.熟能生巧L’exercice fait le maître.种瓜得瓜种豆得豆Qui sème le vent, récolte la tempête.水滴石穿Goutte à goutte, l’eau creuse la pierre.谁笑到最后谁笑得最好 Rira bien qui rira le dernier.说曹操曹操就到 Quand on parle du loup, on en voit la queue.说到做到 Chose promise, chose due.说干就干Aussitôt dit, aussitôt fait.条条大路通罗马 T ou s les chemins mènent à Rome.偷鸡不成蚀把米 Aller chercher de la laine et revenir tondu.未雨绸缪Il faut réparer la maison avant la saison des pluies.无法无天N’avoir ni foi ni loi.无火不生烟Il n’y a pas de fumée sans feu.物以类聚Qui se ressemble s’assemble.一个人影也没有Il n’y a pas un chat.一日被蛇咬,十年怕井绳Chat échaudé craint l’eau froide.一石二鸟\一箭双雕Faire d’une pierre deux coups.以牙还牙,,以眼还眼 Dent pour dent, oeil pour oeil.一朝天子,一朝臣 T el empereur, telle cour.寅吃卯粮Manger son blé en herbe.英雄所见略同 Les beaux esprits se ressemblent.永远不要气馁Il ne faut jamais jeter le manche après la congée.有别的事情要做Avoir d’autres chats à fouetter.法语经典俗语二有得必有失On ne fait pas d’omelette sans casser d’oeufs.有苦才有甜 Pas de plaisir sans peine.有父必有其子Tel père, tel fils.有其母必有其女Telle mère, telle fille.有其主必有其仆Tel maître, tel valet.有志者事竟成Vouloir, c’est pouvoir欲达目的,不计余力 Qui veut la fin veut les moyens.雨过天晴Après la pluie, le beau temps.欲速则不达Plus on se dépêche, moins on réussit.远亲不如近邻Mieux vaut son bon voisin que lointaine parenté.这是极其平常的是C’est d u tous les jours.这是以卵击石C’ est le pot de pierre contre le pot de fer.这样说,也是这样做的\说到做到 Ainsi dit, ainsi fait.真相大白La vérité se fait jour.知易行难 Savoir faire est facile, le difficile est de faire.知足胜于钱财\幸福胜于财富 Contentement passe richesse.)重男轻女L’homme pèse, la femme légère.忠言逆耳,良药苦口Les bons conseils sont désagréables à entendre et les bons remèdes sont amers au goût.转弯抹角 Tourner autour du pot.法语经典俗语三留得青山在不愁没柴烧 Mieux vaux perdre laine que la brebis.龙生龙凤生凤,老鼠生儿打地洞 Bon chien chasse de race.盲人国里,独眼人称王\山中无老虎,猴子称霸王Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.没有消息就是好消息 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.没有愚蠢的行业\行行出状元Il n’est point de sot métier.谋事在人成事在天L’homme propose, Dieu dispose.牛头不对马嘴Passer du coq à l’ane.前事不忘后事之师Se souvenir du passé sert de guide pourl’avenir.强扭的瓜不甜 Chose faite par force ne vaut rien.巧妇难为无米之炊 La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a.青年时期犯的错是可以原谅的 Il faut que jeunesse se passe.人多主意多Autant de têtes, autant d’avis.任何劳动都应该得到报酬Toute peine méri te salaire.法语经典俗语四三思而后行 Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.任何事情都有其反面Toute médaille a son revers.人善被人欺 Qui se fait brebis, le loup le mange.日复一日日不同 Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.如果你要和平,你就要准备打仗Si tu veu x la paix, prépare la guerre.如果青年人有经验,老年人有精力,该多好啊 Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait!若要人不知除非己莫为Tout arrivera à se savoir, à moins de ne pas le faire.三个臭皮匠赛过诸葛亮Deux avis valent mieux qu’un.时间就是金钱Le temps, c’est de l’argent.事实胜于雄辩Les faits sont plus éloquents que les paroles.做人容易成人难être homme est facile, être un homme est difficile.昨天,今天和明天乃人生三日Hier,aujourd’hui, demain, sont les trois jours de l’homme.、。
法语谚语整理(完整)(精选5篇)
法语谚语整理(完整)(精选5篇)第一篇:法语谚语整理(完整)法语谚语整理(完整版)完整的谚语整理,对写作文的同学们来说,可资参考.A 1.A beau jeu beau retour.针锋相对.2.A bon chat ,bon rat.棋逢对手.3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)好马擅涉水.4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说.5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来.6.A bon vin point d'enseinge(n.f.标记)酒香不怕巷子深.7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈.8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕.9.A chacun son d 按劳付酬.10.A chaque fou,sa marotte(癖好)人各有癖.11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟.12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝.13.A chaque pied son soulier 量体裁衣.(有什么样的脚就有什么样的鞋)14.A chose faite pas de remède 覆水难收.15.A coeur vaillant rien d'impossible 勇士心中无难事.16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决.(天无绝人之路)17.A gros poisson,longue ligne 放长线,钓大鱼.18.A l'impossible,nul est tenu 力不从心.19.L'impossible,nul n'est tenu 不要强人所难.20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)尔虞我诈.21.A la faim,tout est pain(=il n'est chère que d 'appétit)饥不择食.22.A la griffe on reconnat le lion 窥一斑而识全貌.23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手.24.A pauvres gens,enfants sont richesses25.A petit cause ,grands effets 小因酿大患26.A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)一失足成千古恨.27.A quelque chose malheur est bon 塞翁失马,安知非福..A trompeut,trompeur et demi 骗子也会被人骗.29.Abondance de biens ne nuit pas 多多益善.30.Aide-toi,le ciel t'aidera 天助自助者.31.Ami valent mieux qu'argent 朋友比金钱更珍贵.32.Annéeneigeuse,année fructueuse 瑞雪兆丰年.33.Après l'apogée,le revers 物极必反.34.Au besoin on connat l'ami 患难识知己.35.Au danger on connat les braves 危难识英雄.36.Aux derniers les bons 后来居上.37.Avec de la patience,on vient à bout de tout 只要有耐心就能成功.38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout 功到自然成.39.Avoir pitié de son ennemi,c'est être sans pitié pour lui-même 对敌人仁慈就是对自己残忍.40.Avoir un oeil à Paris et l'autre à Pontoise 得陇望蜀.B 1.Battre le chien devant le lion 杀鸡儆猴.2.Beaucoup de bruit pour rien 小题大做.3.Belle vigne sans raisin ne vaut rien 空说无用.4.Bien assaille,bien défendu| 旗鼓相当.5.Bien bas choit qui trop haut monte 爬得高,跌得重.6.Bien faire et laisser dire 尽力而为,不畏人言.7.Bien fait n'est jamais perdu 善有善报.8.Bon endureur est toujours vainqueur 坚持就是胜利.9.Bon sang ne peut mentir 龙生龙,凤生凤.10.Bouche de miel,coeur de fiel 口蜜腹剑.C 1.C'est à ses actes qu'on connat la valeur d'un homme 观其行,知其人.2.C'est avec le temps qu'on connat le coeur d'un homme 日九见人心..C'est en forgeant qu'on devient forgeron(=En forgeant,on devient forgeron)熟能生巧.4.C'est demander la peau à un tigre 与虎谋皮.(太岁头上动土)5.C'est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)班门弄斧.6.C'est jus vert ou verjus(酸橘汁)半斤八两.7.C'est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf 癞蛤蟆想吃天鹅肉.(青蛙想长得如牛大)8.C'est le jour et la nuit 天壤之别.9.C'est le pot de terre contre le pot de fer 土罐碰铁罐-----以卵击石10.C'est monnaie courante 司空见惯.11.C'est tout l'un ou tout l'autre 非此即彼.12.C'est une goutte d'eau dans la mer 沧海一粟,杯水车薪.13.C'est une méchante langue 巧舌如簧.14.C'est une tempête dans un verre d'eau 小题大做.15.C'était écrit 这是命中注定的.16.a durera ce que a durera 得过且过.17.a marche comme surdes roulettes(n.f.轮子)轻车熟路.18.a passe ou a casse 要么成功,要么失败.19.Ce n'est pas fête tous les jours 好景不长.20.Ce n'est pas tous les jours dimanche 好花不常开,好景不常在.21.Ce que femme veut ,Dieu veut 女人想要的就是上帝想要的.(女人想做的事情没有做不成的)22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur 良药苦口.23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre 有借有还,再借不难.24.Ce qui est defféré n'est pas perdu 亡羊补牢,为时不晚.25.Ce qui est écrit est écrit 决定了的事情不能随便更改.26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait 木已成舟.27.Ce qui est fait n'est pas à faire 今朝事今朝毕.28.Ce qui se fait de nuit parat au grand jour 纸包不住火.29.Ce qui nuit à l'un sert à l'autre 失之东隅,收之桑榆.30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour 有得必有失.31.Caque chose en(ou à)son temps(=Chaque chose vient à son heure)| 物各有时.32.Chien qui aboie ne mord pas 吠狗不咬人.33.Chose promise,chose due 言而有信me on connat ses saints,on les honore 知道他是怎样的人,就怎样对付他D 1.Dans la queue le venin(n.m.毒液)危险在后面.2.Dans les petites botes,les bons onguents(n.m.药膏,油膏)盒子虽小,膏药地道(喻身材虽矮小但品格高尚)3.De beau raisin,parfois pauvre vin 虎父也会生犬子.4.De diable vient,à diable ira 刚出虎口又进狼窝.5.De doux arbre douces pommes 善有善报6.De petit cause vient souvent grande noise 小因常酿大乱.7.De tout s'avise à qui pain faut 需要是一切发明之母.8.Deux moineaux(n.m.麻雀)sur un épi(n.m.麦穗)ne sont pas longtemps amis 一山不容二虎.9.Dis-moi qui tu hantes(ou fréquentes), je te dirai qui tu es 从其交友,知其为人.10.Donner un oeuf pour avoir un boeuf 吃小亏占大便宜.E 1.Empltre(n.m.石膏,膏药)sur une jambe de bois 木制假腿上贴膏药——无济于事.2.En absence des chefs,lesécoliers se dérangent 老师不在,学生自在.3.En tout, le trop ne vaut rien 过犹不及.4.Eveiller(ou réveiller)le chat qui dort 旧事重提.5.Expérience fait le matre 前事不忘,后事之师.6.Expérience passe science 实践出真知.F 1.Face de l'homme fait vertu 观其举止,知其德行.2.Faire d'une mouche un éléphant 言过其实.3.Faes à autrui ce que tu voudrais qu'il te fasse 己所不欲,勿施于人.4.Faute d'un point Martin perdit son ne 大意失荆州.(一个标点符号使马丁丢了自己的驴子.)5.Faure de bois,le feu s'éteint 无柴火灭.6.Femme bonne vaut une couronne 好妻子值一顶王冠.7.Fier n'a que perde 骄必败.8.Fin contre fin 针锋相对.9.Finir en queue de poisson(ou rat)虎头蛇尾.10.Fort est qu i abat,plus fort est qui se relève 战胜他人的人为强者,重新站起来的更强.11.Froides mains,chaudes amours 手虽凉,心却热.G 1.Gain n'est pas héritage 获取并非继承.2.Garder une poire pour la soif 积谷防饥.3.Goutte à goutte on emplit la cave 涓滴盈窖.4.Goutte à goutte,l'eau use la pierre 水滴石穿.5.Grande fortune ,grande servitude 财多累主.H 1.Habit de velours,ventre de son 金玉其外,败絮其中.2.Heure du matin,heure du gain 一日之计在于晨.3.Heureux les pauvres en esprit 脑子空空,幸福无边.I 1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n'y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)口是心非.2.Il est bien difficile de connatre le monde sans sortir de chez soi 两脚不出门,难知天下事.3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux 重复容易,改进则难.4.Il est bon d'avoir plus d'une corde à son arc 有备无患.5.Il est plus difficile de donner que de prendre 赠送比接受难.6.Il est plus difficile de dépenser que gagner 花钱容易挣钱难.7.Il faut aller selon sa bourse 量入为出.8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu 一分学问,百倍功夫.9.Il faut battre le fer quand il est chaud 要趁热打铁.10.Il faut casser le noyau(n.m.核)pour avoir l'amande(n.f.杏仁)欲食核仁,须碎核壳.(不劳动不得食.)11.Il faut écorcher(v.去皮,剥皮)l'anguille(n.f.美洲鳗,蛇形鱼类)quand on la tient 要抓住时机.12.Il faut cultiver notre jardin 干好自己的活.13.Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit 保持身体健康,思想才有活力.14.Il faut être matre de soi pour être matre du monde 要成为世界的主人,必须先成为自己的主人.15.Il faut laisser chacun vivre à sa guise 应人人都按其意生活.16.Il faut laver son ligne sale en famille 家丑不要外扬.17.Il faut le voir pour le croire 眼见为实.18.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger 吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭.19.Il faut mesurer son vol à ses ailes 要量力而行.20.Il faut réfléchir avant d'agir(=pensez trois fois avant d'agir)三思而行.21.Il faut vieillir ou mourir jeune 你要不衰老,除非死得早.22.Il faut vivre à Rome comme à Romme 入乡随俗.23.Il le dit des lèvres,mais le coeur n'y est pas 言不由衷.24.Il n'arrive pas à joindre les deux bouts 入不敷出.25.Il n'est chasse que de vieux chiens 姜是老的辣.26.Il n'est jamais trop tard pour bien faire 亡羊补牢,为时不晚.27.Il n'est pas pire eau que l'eau dort 没有比死水更坏的水(喻对不露声色的人要小心).28.Il n'est pire ennemi que ses proches 身边的敌人最可怕.29.Il n'est plus sot que celui qui pense être fin 自作聪明者最愚蠢.30.Il n'est rien de difficile au monde à qui veut s'appliquer à bien faire 世上无难事,只怕有心人.31.Il n'est rien de tel que d'avoir un chez-soi 金窝银窝不如自己的草窝.32.Il n'est rien tel que balai neuf 新官上任三把火.33.Il n'est secours que de vrai ami 只有真朋友才会伸出援助的手.34.Il n'est(il n'y a)si bon cheval qui ne bronche 马有失蹄.35.Il n'est si bon sage qui ne faillit 人非圣贤,孰能无过.36.Il n'est si petit buisson pot qui ne trouve son couvercle 灌木虽小,但有其荫.37.Il n'est si petite chapelle qui n'ait son saint 再小的教堂也有圣灵.38.Il n'est si riche qui n'ait affaire d'ami 再富的人也少不了朋友的帮助.39.Il n'est si sage qui ne fasse des sottises 聪明人也难免做蠢事.40.Il n'y a aucun génie qui n'aitété persécuté 天才出于磨炼.41.Il n'y a pas d'avantages sans inc onvénients(=il y a du pour et du contre)有利必有弊.42.Il n'y a pas de bonne fête sans lendemain(=il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare)天下没有不散的宴席.43.Il n'y a pas de génie sans un grain de folie 大智若愚.44.Il n'y a pas de petits profits 事无大小,益无多少.45.Il n'y a pas de règle sans exception 没有无例外的规则.46.Il n'y a point de belles prisons ,ni de laids amours 没有美的监狱,也没有丑的情侣.47.Il n'y a qu'à se baisser et à prendre 随手可得.48.Il n'y a qu'heur(n.m.好运)et malheur dans ce monde 人世间的一切都靠运气.49.Il n'y a que la vérité qui offense(o u blesse)忠言逆耳.50.Il n'y a que le premier pas qui cote(=il y a commencement à tout)万事开头难.51.Il ne faut jamais jeter le manche(袖子)après la cognée(斧头)永远不要气馁.52.Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même 今日事今日毕.53.Il ne faut jurer de rien 凡事不可说得太绝.54.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur 不应打女人,即使用花也不该.55.Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois 一心不可两用.56.Il ne faut pas juger des gens sur la mine(外貌)(=il ne faut pas juger de l'arbre sur l'écorce)人不可貌相.57.Il ne voit plus loin que le bout de son nez 鼠目寸光.58.Il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie 星星之火,可以燎原.59.Il vaut mieux faire envie que pitié 宁愿使人嫉妒,不要讨人怜悯.60.Il y a des poignards dans les sourires 笑里藏刀.61.Il y a péril en la demeure 夜长梦多.62.Il y a plu s de peine à garder l'argent qu'à l'acquérir 创业难,守业更难.63.Il y a remède à tout,hors la mort 万事皆可补救,唯有不能死而复生.64.Il y a temps pour tout 功到自然成.65.Il y a un Dieu pour les ivrognes 憨人有憨福.66.Il y a un point noir à l'horizon 天有不测风云,人有旦夕祸福.67.Ils s'entendent comme chien et chat 势不两立.68.Ilterrogez qui vous voulez 要不耻下问.J 1.J'y suis, j'y reste 既来之,则安之.2.Jamais bon chien n'aboie à faux 好狗不乱叫.3.Jamaismauvais ouvrier ne trouva bon outil 劣匠手中无利器.4.Jamais paresse n'a acquis richesse 财富不登懒汉门.5.Je ne suis qu'au printemps, je veux voir la moisson 不能操之过急.6.Je pense donc je suis 我思故我在.7.Jeter des perles devant les pourceaux 明珠暗投.8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)少壮不努力,老大徒伤悲.9.Jeux de mains, jeux de vilains 弄假成真.L 1.L'abme appelle l' abme 祸不单行.2.L'adversité est l'école des grands hommes 厄运是培育伟人的学校.3.L'affaire est dans le sac 稳操胜券.4.L'air ne fait pas la chanson 表面不等于真实.5.L'ambition ne vieillit pas 野心不死.6.L'amitié rompue n'est jamais soudée 友谊破裂难愈合.7.L'appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce)饥不择食.8.L'appétit vient en mangeant 越吃越想吃.9.L'arbre ne tombe pas de premier coup 大树一斧砍不倒.(喻大事不可一蹴而就.)10.L'argent n'a pas de matre 金钱无定主.11.L'avenir est aux gens qui se lèvent tt 未来属于勤奋者.12.L'eau lointaine ne fait qu'exa spérer le soif 远水解不了近渴.13.L'échec est la mère du succès 失败为成功之母.14.L'encre la plus ple vaut mieux que la meiileure mémoire 烂笔头胜过好记性.15.L'enfer est pavé de bonnes intentions 善良的愿望也会把人引入地狱.16.L'épargne est une grande richesse 节约是一笔大财富.17.L'espérance est le viatique de la vie 希望是生命的干粮.18.L'esprit est prompt, le chair est faible 心有余而力不足.19.L'exception confirme la règle 例外可证实规律.20.L'excès du mal amène souvent le bien 否极泰来.21.L'habitude est une seconde nature(=la coutume est une seconde nature)习惯成自然.22.L'heure la plus sombre est juste la pointe de jour 黎明前最黑暗.23.L'homme propose et Dieu dispose 谋事在人,成事在天.24.L'invité s'introduit comme l'hte(=la sauce fait passer le poisson)喧宾夺主.25.L'opinion est la reine du monde人言可畏.26.L'orgueil fait régresser, la modestie fait fai re des progrès 满招损,谦受益 brebis bêle toujours de même 本性难移 chance tourne 时运无常 clémence vaut mieux que la justice 能饶人处且饶人 coutume contraint la nature习惯约束天性 fonction crée l'organe 人体机能的需要决定其器官的产生.(喻时势造英雄.) forêt donnera toujo urs du dois 留得青山在,不怕没柴烧 jalousie est la soeur de l'amour 嫉妒是爱的妹妹 joie prolonge la vie 快乐延年益寿 justice connat les méchants 天网恢恢疏而不漏 marée n'attend personne 时光不等人 nuit porte conseil 静夜出主意 pelle se moque du fourgon 五十步笑百步 plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a 巧妇难为无米之炊 promesse est une dette 一诺千金 répétition est la mère des études 温故而知新 vengeance est un plat qui se mange froid 君子报仇,十年不晚 vérité sort de la bouche des enfants 童言无欺 vertu trouve toujours sa récompense, tandis que le mal n'échappe jamais à sa punition 善有善报,恶有恶报 volonté de tout fait le rempart 众志成城issez-lui prendre un pied, il en prendra quatre 得寸进尺.47.Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire 善行胜于美言.48.Le ciel est bleu partout 天无绝人之路.49.Le coeur d'un homme est un abme 人心难测.50.Le danger tire du danger 置之死地而后生.51.Le disciple tient son savoir du matre et le dépasse 青出于蓝胜于蓝.52.Le fruit défendu n'est jamais le fruit des affamés 饮鸩止渴.53.Le jeu ne vaut pas la chandelle 得不偿失.54.Le lierre meurt où il s'attache 矢志不渝.55.Le moine répond comme l'abbé chante 上行下效.56.Le monde est petit et le hasard est grand 人生何处不相逢.57.Le pied lui a glissé 功亏一篑.58.Le rire est le propre de l'homme 笑是人的天性.59.Le savoir que l'on compte pas chaque jour, diminue tous les jours 学问如逆水行舟,不进则退.60.Le silenceest la plus haute sagesse de l'homme 沉默是最高的智慧.61.Le soleil luit pour tout le monde 太阳之光人人可享.62.Le temps est un grand matre 熟能生巧.63.Le toit enlevé, il pleut dans la maison 唇寒齿亡.64.Les affaires sont les affaires 公事公办.65.Les amis de nos amis sont nos amis 我们朋友的朋友也是我们的朋友.66.Les amis sont comme les cordes du violin, il ne faut pas trop les tendre 君子之交淡如水.67.Les bons comptes font les bons amis 亲兄弟明算帐.68.Les chats ont la vie dure 猫有九命.69.Les chiens aboient, la caravane passe 走自己的路,让别人去说.70.Les deux font la paire 难兄难弟.71.Les grandes douleurs sont muettes 至悲无泪.72.Les volontés sont libres 不可强人所难.73.Les yeux sont le miroir de l'me 眼为心镜.74.Loin des yeux, loin du coeur 人远情疏.75.Loin des yeux, près du coeu r 海内存知己,天涯若比邻.M 1.Menez un ne à la Mecque, vous n'en ramènerez jamais qu'un ne 江山易改,本性难移.2.Mesurer les autre à son aune 以己度人.3.Mieux vaut tard que jamais 迟做总比不做好.4.Mieux vaut un loin féroce devant soi qu'un chien tratre derrière 明枪易躲,暗箭难防.5.Mieux vaut un v oison proche qu'un frère éloigné 远亲不如近邻.6.Mieux vaut voir qu'entendre 百闻不如一见.7.Mordre le sein de la nourrice 忘恩负义.N 1.N'avoir ni foi ni loi 无法无天.2.N'est pas marchand qui toujours gagne 人无千日好,花无百日红.3.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te ft 己所不欲,勿施于人.4.Ne t'attends qu'à toi seul 要自食其力.5.Nous ne pouvons pas rien faire sans qu'on le sache 若要人不知,除非己莫为.6.Nul bien sans peine 有苦才有甜.7.Nul n'est exempt de mourir 人总有一死.8.Nul n'est savant en naissant 人非生而知之.1.Oeil pour oeil , dent pour dent 以眼还眼,以牙还牙.2.On apprend à tout ge 活到老学到老.3.On connat l'ami dans le besoin 患难见真情.4.On devient sage à ses dépense 吃一堑,长一智.5.On n'a rien sans mal 没有付出就一无所获.6.On n'est jamais si bien servi que par soi-même 求人不如求己.7.On n'est jamais trahi que par les siens 祸起萧墙.8.On ne peut contenter tout le monde et son père 孤掌难鸣.9.On ne peut pas être et avoir été(人)不会一成不变.10.On ne s'avise pas de tout 智者千虑,必有一失.11.On ne sait jamais de quelle carte il retourne 人心难测.12.On récolte ce qu'on a semé 种瓜得瓜,种豆得豆.13.On risque de tout perdre en voulant trop gagner 弄巧成拙.14.On tirerait plutt de l'huile d'un mur 一毛不拔.15.Où la valeur, la courtoisie 有本事的人自然让人尊敬.P 1.Paris appartient à ceux qui se lèvent tt 巴黎属于勤奋者.2.Paris n'a pas été bti en un jour 巴黎不是一天建成的.3.Partir, c'est mourir un peu 生离犹如死别.4.Pas à pas ,on va loin 千里之行,始于足下.5.Pauvreté n'est pas vice 贫穷不是罪恶.6.Petit à petit, l'oiseau fait son nid(=plusieurs peu font beaucoup)积少成多.7.Pied léger atteint le sommet le premier 捷足先登.8.Plus a change, plus c'est la même chose 万变不离其宗.9.Plus de profits et moins d'honneur 宁要实利,不要虚荣.10.Plus fait douceur que violence(=mieux vaut douceur que violence)柔胜于刚.11.Point d'argent, point de Suisse 无钱寸步难行.12.Pour qui jouit seul, le plaisir boite 一人独玩,乐趣减半.13.Prendre des vessies pour des lanternes 张冠李戴.14.Prendre les choses comme elles viennent(=prendre le temps comme il vient)随遇而安.15.Proverbe ne peut mentir 谚语不会说谎.Q 1.Quand il y a de la vie, il y a de l 'espoir 留得青山在,不怕没柴烧.2.Quand l'homme est au fond du puits, on lui jette des piettes 落井下石.3.Quand la poire est mre, il faut qu'elle tombe 瓜熟蒂落.4.Quand le btiment va, tout va 土木兴,百事旺.5.Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur 乱世见英雄.6.Quand le vase est trop plein, il faut qu'il déborde 杯满必溢.7.Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a 未得己所爱,需爱己所有.8.Quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes 脑瓜不好用,腿脚要勤快.9.Quand on n'avance pas, on recule 不进则退.10.Quand on parle du loup, onn'en voit la queue 说曹操,曹操到.11.Qui a bu, boira 本性难移.12.Qui a compagnon, a matre 三人行,必有吾师.13.Qui a temps a vie 时间就是生命.14.Qui aime bien chtie bien 爱之深,责之切.15.Qui bien commence bien avance 好的开始是成功的一半.16.Qui cherche, trouve 有志者事竟成.17.Qui creuse la fosse à un autre y tombe lui-même 害人者终害己.18.Qui dit A dit B 有其一必有其二.19.Qui donne aux pauvres prête à Dieu 施于穷人者将受惠于上帝.20.Qui est capable est matre 能者为师.21.Qui est propre à tout n'est propre à rien(=qui trop embrasse, mal étreint)样样都会,样样不精.22.Qui frappe les buissons en fait sortir les serpents 打草惊蛇.23.Qui gote de tout se dégote de tout 食多无味.24.Qui m'aime me suive 爱我者相随于我.25.Qui m'aime, aime mon chien 爱屋及乌.26.Qui n'a pas quitté son pays est plein de préjugés(n.m.偏见)见多才能识广.27.Qui n'a point d'ami ne vit qu'à demi 人生无友,半死不活.28.Qui n'a suffisance, n'a rien 不知足者一无所获.29.Qui ne risque rien n'a rien 不入虎穴,焉得虎子.30.Qui ne sait rien, ne doute de rien(=qui rien ne sait, de rien ne doute)无知者无疑.31.Qui paie ses dettes s'enrichit 有借有还,再借不难.32.Qui peut le plus peut le moins 能多必能少,能难必能易.33.Qui quitte la partie, la perd 半途而废,前功尽弃.34.Qui s'aime trop n'a point d'aime 孤芳自赏者,人皆远之.35.Qui se fche a tort 色厉内荏.36.Qui se fait brebis, le loup le mange 人善受欺.37.Qui se ressemble s'assemble 物以类聚,人以群分.38.Qui sème l'injustice récolte la haine 恶有恶报.39.Qui touche le feu se brle 玩火者自焚.40.Qui trop s'excuse s'accuse 欲盖弥彰.41.Qui trop se hte reste en chemin 欲速则不达.42.Qui veut la fin veut les moyens 事欲善其终,必先利其器.43.Qui vivra, verra 日久自明.44.Qui conque n'a pas de caractère n'est pas un homme 人无个性枉为人.R 1.Repos et repas font gros et gras 养尊处优,心宽体胖.2.Revenons à nous moutons 言归正传.3.Richesse donne hardiesse 财大气粗.4.Rien neréussit comme le succès 胜者为王.5.Rien ne se perd, rien ne se crée 旧的不去,新的不来.6.Rira bien qui rira le de rner 谁笑到最后,谁笑得最好.S 1.Santé passe richesse 健康比金钱珍贵.2.Savoir et pouvoir sont deux 知道和会是两码事.3.Secret de deux, secret de Dieu;secret de trois, secret de tous 两个人的秘密是真正的秘密,三个人的秘密是公开的秘密.4.Selon le vent, le voile 见风使舵.5.Souvent qui choisit prend le pire 欲挑上品,常得下等.T 1.Tant vaut l'homme, tant vaut la terre 人勤地不懒.2.Tant vaut le seigneur, tant vau la terre 领主多强,领地多大.3.Tard la main à la bouche quand la parole est issue 一言既出,驷马难追.4.Tel père, tel fils 有其父必有其子.5.Telle maison, tels htes 见其屋,知其宾.6.Tirer sa poudre aux moineaux 炸药炸麻雀——小题大做.7.Tt ou tard, le crime reoit son salaire 罪恶迟早总有报.8.Tous les chemins mènent à Rome 条条大路通罗马.9.Tous pour un, un pour tous 人人为我,我为人人.10.Tout ce qui brille n'est pas or 发光的不都是金子.11.Tout ce qui doit être duré est lent à crotre 寿命长的东西生长慢.12.Tout comprendre, c'est tout pardonner 理解一切便宽容一切.13.Tout est bien qui finit bien 结果好才好.14.Tout homme a dans son coeur un cochon qui sommeille 英雄难过美人关.15.Tout se fait avec le temps 时间可成就一切.16.Tout v ient à point à qui sait attendre 善于等待者事必成.17.Toute chose a son origine 万物皆有源.18.Toute discussion porte profit 集思广益.19.Toutes comparaisons sont odieuses 人比人,气死人.20.Trop poli pour être honnête 礼多非善人.21.Trop rire fait pleurer 乐极生悲.U 1.Un ami non éprouvé est c omme une noix non cassée 知人知面不知心.2.Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin 兔子不吃窝边草.3.Un chien regrade bien un évêque 知恩的狗胜过无义的人.4.Un homme de caractère n'a pas bon caractère 个性强并非好个性.5.Un lièvre va toujours mourir au gte 叶落归根.6.Un malheur cherche l'autre 同病相怜.7.Une bonne action n'est jamais perdue 善举传千年.8.Une fois n'est pascoutume 下不为例.9.Une hirondelle ne fait pas le printemps 单燕不成春.10.Une parole venue du coeur tient chaud pendant trois hivers 一句暖三冬ez, mais n'abusez pas 用得其所.V 1.Vent au visage rend l'homme sage 逆境让人聪明.2.Ventre affamé prend tout à gré 饥不择食.3.Vieux boeuf fait sillon droit 老马识途.4.Vouloir c'est pouvoir 有志者事竟成法語中的諺語熟語Bien faire et laisser dire.好好干,让别人去说吧。
法国谚语
1. donner sa langue au chatlangue de chat玩猜迷游戏,猜不出来,他会说“我把我的舌头交给猫”,即放弃努力;但如果他问你要不要“猫舌头”,别误会以为他有了灵感,因为那只是一种舌状小饼干。
2. quand le chat n'est pas là les souris dansent即“山中无老虎,猴子称大王”,法国人说得较通俗:“猫儿不在,耗子在家跳舞”。
3. il fait un froid de canard外面天气冷得发抖,他们说“天儿冷得跟鸭子似的”。
4. tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler法语里“舌头”和“语言”是一个词。
说三思而后言之,他们要你“把舌头在嘴里转够了再说”。
5. c'est bleuc'est un conte bleu我们中国人说一件事干不成是“黄了”,法国人讲一件事快办成时说“这事儿蓝了”,但如果说“这个传闻是蓝色的”,那肯定是海外奇谈。
6. casse-tête chinoisc'est du chinois中国文化在法国人眼里莫测高深,什么东西他们一旦玩不转或搞不清楚,一定会说这是“伤脑筋的中国玩艺儿”,所有听不懂的干脆说“这是中国话”。
7. avoir les chevilles qui enflentcasser les pieds à quelqu'unc'est le pied法国人被人夸奖时会说“我的脚脖子肿起来了”,你千万别建议他去看医生,他只是在谦虚,类似“不敢当”或“过奖了”。
如果脚踝骨名声还不错的话,脚可是泾渭不分。
说“某人伤了我的脚”,就是说那人很讨厌。
而如有人高高兴兴地说“这是脚!”,他的意思相当于北京话的“没治了!”8. avoir des fourmis dans les jambesmon oeil!mettre son nez dedans; de bouche?“腿上有蚂蚁”是说腿发麻;"我的眼睛!:谁信?!“把我的鼻子放进去”:好好看一看“从嘴到耳”:一传十,十传百。
法语经典谚语精选
法语经典谚语精选法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。
以下是店铺为你整理的关于法语经典谚语精选,欢迎大家阅读。
法语经典谚语精选一1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)口是心非。
2.Il est bien difficile de connaître le monde sans sortir de chez soi两脚不出门,难知天下事。
3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux重复容易,改进则难。
4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc有备无患。
5.Il est plus difficile de donner que de prendre赠送比接受难。
6.Il est plus difficile de dépenser que gagner花钱容易挣钱难。
7.Il faut aller selon sa bourse量入为出。
8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu一分学问,百倍功夫。
9.Il faut battre le fer quand il est chaud要趁热打铁。
10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)欲食核仁,须碎核壳。
(不劳动不得食。
)法语经典谚语精选二1 .C’est à ses actes qu’on connaît la valeur d’un homme观其行,知其人。
法语经典谚语精选
法语经典谚语精选以下是为你整理的关于法语经典谚语精选,欢迎大家阅读。
法语经典谚语精选一 1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)口是心非。
2.Il est bien difficile de connaître le monde sans sortir de chez soi两脚不出门,难知天下事。
3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux重复容易,改进则难。
4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc有备无患。
5.Il est plus difficile de donner que de prendre赠送比接受难。
6.Il est plus difficile de dépenser que gagner花钱容易挣钱难。
7.Il faut aller selon sa bourse量入为出。
8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu一分学问,百倍功夫。
9.Il faut battre le fer quand il est chaud要趁热打铁。
10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)欲食核仁,须碎核壳。
(不劳动不得食。
)法语经典谚语精选二1 .C’est à ses actes qu’on connaît la valeur d’un homme观其行,知其人。
2.C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme日九见人心。
法语谚语
法语谚语导语:法语谚语1、Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.欲加之罪,何患无词。
2、Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。
3、Des gots et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
4、Il ne faut jurer de rien.什么事都不可说的太绝。
5、Une fois n’est pas coutume.只此一遭,下不为例。
6、A quelque chose malheur est bon.塞翁失马,焉知非福。
7、Tt ou tard, le crime reoit son salaire.罪恶迟早总有报。
8、Il n’y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。
9、Tel matre, tel valet.有其主必有其仆。
10、La parole est d’argent et le silence est d’or.开口是银,沉默是金。
11、La vérité sort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。
12、Qui casse les verre les paie.谁惹祸谁赔。
13、Couper l’arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。
14、Qui se fait brebis, le loup le mange.人善受人欺。
15、Qui sème le vent récolte la tempête.种荆棘者得刺。
种瓜得瓜。
16、Les murs ont des oreilles.隔墙有耳。
17、Au long aller, petit fardeau pèse.远道无轻担。
法国的谚语大全
法国的谚语大全精选10句:1 生活的字典里最重要的三个词,就是意志、工作、等待。
类别:工作2 第一次读到一本好书,就象找到了一个好朋友;再一次读这本好书,就象和朋友重逢。
类别:读书3 要想获得科学知识,就得从字母学起。
类别:科学4 不读书的人,思想就会停止。
类别:读书5 真理是从各种意见的冲突中来的。
类别:真理6 “问号”,是打开任何一门科学的钥匙。
类别:科学7 通向谬误的道路有千百条,通向真理的道路只有一条。
类别:真理8 劳动是活的金银。
类别:劳动9 无聊是一种疾病,最好的处方是劳动。
类别:劳动10 谁游乐无度,谁就没有功夫学习。
类别:学习:1 最难得的勇气是思想的勇气。
类别:思想2 劳动可以使人摆脱寂寞、恶心和贫困。
类别:劳动3 生活的字典里最重要的三个词,就是意志、工作、等待。
类别:工作4 第一次读到一本好书,就象找到了一个好朋友;再一次读这本好书,就象和朋友重逢。
类别:读书5 要想获得科学知识,就得从字母学起。
类别:科学6 不读书的人,思想就会停止。
类别:读书7 真理是从各种意见的冲突中来的。
类别:真理8 “问号”,是打开任何一门科学的钥匙。
类别:科学9 通向谬误的道路有千百条,通向真理的道路只有一条。
类别:真理10 劳动是活的金银。
类别:劳动11 无聊是一种疾病,最好的处方是劳动。
类别:劳动12 谁游乐无度,谁就没有功夫学习。
类别:学习13 真理喜欢批评,国为经过批评,真理就会取胜;谬误害怕批评,因为经过批评,谬误就失败。
类别:失败14 不读书的人,思想就会停止。
类别:思想15 劳动是最可靠的财富。
类别:劳动16 真理喜欢批评,国为经过批评,真理就会取胜;谬误害怕批评,因为经过批评,谬误就失败。
类别:真理17 真理的旅行是不用签证的。
类别:真理感谢您的阅读,祝您生活愉快。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语谚语文化彰显法语魅力
生活工作在法国,不仅体会到法语的美丽优雅,箭一样的说话速度,还可以从法国人不经意的谈吐中,捕捉到让人会心一笑的俚语俗语。
俗语最能反映市井民情和文化风貌,法国和中国相隔遥远,在俗语的发展中形成了自己的民族文化特点,却又与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似。
比如两国语言表现害怕都是"吓得头发竖起来","J'ai les cheveaux qui se dressent sur ma tête";形容听别人的话不专心都有"左耳朵进右耳朵出","Entre par un oreille et sortir par l'autre";考试得了最后一名,都是"红灯笼","la lanterne rouge"。
类似的情况还有很多,中国人形象地说"计划流产了",法国人则说计划还是"蛋"的时候就夭折了:"C'est un projet qui a été tué dans l'oeuf."中国人说"生姜还是老的辣",法国人做菜用姜不多,他们说"老罐子才能熬出好汤","C'est dans les vieux pots que l'on fait les bonnes soupes"。
中国的俗语多取材于历史故事,法国的俗语更多地来源于童话故事,因此中国人有"说曹操曹操到",法国人则是"我们说狼的时候,已经看到狼尾巴了"。
对于形容运用权力来"翻云覆雨"本来是中国人形象思维的神来之笔,没想到法语里也有一模一样的描述:"C'est le directeur du personnel qui fait la pluie et le beau temps dans cette société"。
其实人类的道理本来就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在一些哲理性很强的俗语中,尽管有些喻体不同,总结的人生经验就好象是一个模子刻出来的。
比如"Les meilleurs choses ont une fin",意思是"再好的故事也会有一个结尾",这不正是中国人所说的"没有不散的宴席"吗?"Mieux vaut tard que jamais "直白地说出"亡羊补牢,为时不晚"的道理;有着异曲同工之妙的还有"舍不得孩子套不着狼","On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs",要获得成果就要有所付出;"一叶障目不见森林""C'est l'arbre qui cache la forêt"。
俗语的鲜活表现在它与人们的日常生活息息相关,来源于生活,反映生活。
长棍面包,奶酪,红酒和咖啡构成了法国人最灿烂的饮食世界,由这些元素构成的俗语也是非常丰富的。
我们就从du pain 说起吧。
"Enlever le pain de la bouche à quelqu'un"从别人嘴里抢走面包,当然是"夺了人家饭碗"了,因为这是法国人须臾不可缺少的东西。
再看这一句"Il est revenu à la maison pour manger le pain de ses parents",很明显,回家来吃父母的面包,自然是依靠父母养活。
长棍面包又细又长,切面包的案板也宽不到哪里去,于是法国人用"planche à pain"来比喻骨感美人。
对于葡萄酒,法国人的处事哲学是"Quand le vin est tiré,il faut le boire","红酒既然打开了,就要把它喝干"。
如果听到有人说"Il y a loin de la coupe aux lèvres",酒杯离嘴唇远着呢,意思是"八字还没一撇呢"。
对于蔬菜水果,我们也可以找到一些有趣的比喻。
香蕉皮:Dans cette société,plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane,
给人家扔香蕉皮,这不是下绊儿吗?
樱桃:Je devrais jouer au loto en ce mement, j'ai la cerise. 我有樱桃,意思是我很幸运。
枣:Je lui ai déjà donné son argent de poche et il réclame encore plus: des dates! 这些枣,
意味着"什么也没有","rien du tout"。
桃子:Il s'est fendu la pêche en voyant sa soeur qui avait enfilé son manteau à l'invers.
看到他姐姐把大衣穿反了,他乐得象个"裂开的桃子"。
苹果:形容一个人纯真易上当,说他是"一个好苹果"。
如果是"Pomme d'Adam"亚当的苹果,可不要想入
非非,只不过用来指"男子的喉结"。
再来看蔬菜:
胡萝卜:les carottes sont cuites. 意思是生米煮成熟饭,为时已晚。
蘑菇:pousser comme un champignon. 相当于中国的"雨后春笋"。
卷心菜:bête comme chou 傻得象卷心菜。
洋葱:Ce n'est pas tes oignons. 这不是你的洋葱。
意思是这不干你的事。
生菜:raconter des salades. 说谎,编故事。