2019考研英语 长难句六月份每日一句解析(32)
深度解析考研英语历年真题中的变态长难句(上)
深度解析考研英语历年真题中的变态长难句(上)摘要:长难句应该是考研英语中最让人头疼的了,语法基础不过关,语感不突出,真的是不好掌握,但它还挺重要,因为涉及到阅读文章的正确理解、翻译题的准确翻译。
考生需要对历年考研英语真题中的经典长难句进行深度剖析,如此才能真正提高长难句破解的功力。
今天就为大家深度解析这些长难句,篇幅原因,这次是前半部分。
一、It is also the reason why when we try to describe music with words,all we can do is articulate our reactions to it,and not grasp music itself.1.重点词汇及短语:describewith 用描述articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的reaction n. 反应grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点)2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。
why引导定语从句,解释说明the reason。
定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。
关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason,在定语从句中充当原因状语。
例如:He didnt tell me the reason why he was so upset.从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。
例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作名词性成分,应该用that/which。
2019考研《英语》长难句每日一句解析(134)
2019考研《英语》长难句每日一句解析(134)
2019考研《英语》长难句每日一句解析(134),更多2019考研复习指导等信息,请及时关注点击查看:2019考研《英语》长难句每日一句解析汇总
2019考研英语长难句每日一句解析(134)
(真题Section ⅠUse of English 第4段第2句)
In an experiment published in 1988, social psychologist Fritz Strack of the University of Würzburg in Germany asked volunteers to hold a pen either with their teeth-thereby creating an artificial smile – or with their lips, which would produce a disappointed expression.
译文:在1988公布的一个实验中,德国乌兹堡大学的社会心理学家弗里茨·施特拉克让志愿者要幺用牙咬住一支笔,由此做出假笑的表情,要幺用嘴唇夹住一支笔做出失望的表情。
历年考研《英语》真题长难句解析
1. After six months of arguing and final 16 hours of hot parlia mentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.【译文】经过6个月争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(澳北州政府)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。
【析句】句子的主体结构是Australia's Northern Territory becam e the first legal authority。
句首成分After six months of arguing an d final 16 hours of hot parliamentary debates是作状语的介词词组,动词不定式to allow doctors to take the lives of incurably ill patien ts who wish to die相当于定语从句which allows doctors to take th e lives of incurably ill patients who wish to die,修饰the first lega l authority。
【讲词】to take the life of sb和to take sb’s life意思是“结束某人的生命”。
A car bombing took the life of a 61-year-old man.(汽车炸弹夺去了一位61岁老头的生命。
考研英语长难句66句(含详细解析)
1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.词汇突破:cognitive 认知的(后天习得的)Intuitive 先天的和以上这组单词概念相同的表达还有:Nature先天;nurture后天;born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。
主干识别:句子的主语是This success和later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干结构是:this success and later research led Ericsson to conclude that …其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than结构翻译为与其说,不如说。
微观解析:由于主语中的第二个并列成分比较长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success和动词led先连起来然后再来解析其他成分。
译文赏析:这种成功和后来表明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。
2.It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.词汇突破:visualize 想象Figure out 发现和找出Suits 使…适合主干识别:句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: How …is not obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one ;其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。
2019考研英语语法:长难句例句解析【七篇】
【导语】没有秋霜的锤打,没有秋风的锻铸,秋天的枫叶怎会周⾝红彻?愿你像这⽕红的枫叶,在⽣活的风霜中染成鲜红的颜⾊!以下是为⼤家整理的《2019考研英语语法:长难句例句解析【七篇】》供您查阅。
【篇⼀】 This practice was justified by the claim that women were needed at home,and it kept juries unrepresentative of women through the 1960s. 译⽂:他们为这种做法辩解,声称家⾥需要⼥性;于是,陪审团没有⼥性代表的状况持续了整个20世纪60年代。
分析:本句包含由and连接的两个并列句。
第⼀个分句中,主语为This practice,谓语为was justified,后接介宾结构by…解释justified的⽅式,其后接that引导的同位语从句,对claim的内容做进⼀步的说明。
第⼆个分句中,主语it指代前⼀个分句中的This practice,谓语为kept,宾语为juries,后接形容词短语unrepresentative…做宾语补⾜语,对juries的状态进⾏补充说明,最后的through…是时间状语,表⽰kept的时间背景。
【篇⼆】 Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia ,the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws. 译⽂:虽然美国法院早在1880年Strauder诉西弗吉尼亚州⼀案中就禁⽌了在陪审团遴选中出现蓄意的种族歧视,但挑选所谓的精英或⼀流陪审团的做法却为绕过这种规定及其他反歧视法律提供了便利。
大学英语六级长难句解析100句
六级真题阅读长难句分析1.For hundreds of millions of years, turtles (海龟) have struggled out of the sea to lay their eggs on sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, or GPS satellites and marine biologists to track them, or volunteers to handcarry the hatchlings (幼龟) down to the water’s edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motel parking lot instead. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主架为… turtles have struggled…。
For hundreds of millions of years 为介词短语作时间状语。
before…为时间状语从句,该从句采用的是there be结构,主语为or连接的三个名词(词组):natural documentaries,GPS satellites and marine biologists和volunteers,主语后的不定式均为主语的后置定语。
lest“以免”引导状语从句,采用虚拟语气。
【译文】数百万年以来,海龟们都挣扎着从海里爬出来,到沙滩上产卵,那时候还没有自然纪录片来记录它们的活动,没有GPS卫星和海洋生物学家跟踪它们,没有志愿者用手把小海龟放到水边以防它们被桅灯搞得迷失方向而爬向旅馆的停车场。
2.The figures prompted Oceana to petition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheads from “threatened” to “endangered” —meaning they are in danger of disappearing without additional help. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主架为The figures prompted Oceana…。
考研英语典型长难句及解析
1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。
since引导原因状语从句。
此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。
在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields是状语),possible做宾语补足语。
this指代前句中提到的这种困境。
energy pinch 译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。
译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison.结构分析:句子的主干是we must be sure…。
2019考研英语长难句分析每日一句(854)
2019考研英语长难句分析每日一句(854)For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.译文:在一段时期,好像半导体制造业,这个美国发明的并且对新的计算机时代极为关键的工业,也将成为下一个牺牲品。
分析:该句带有一个表语从句,其表语从句中又套有两个并列的定语从句。
全句主句部分的主谓结构是it looked...,as though(即as if好像)引导的从句是looked(看上去)的表语。
表语从句中主语为the making of semiconductors,谓语为was going to be,而逗号之间的两个which从句是the making of semiconductors的非限定性定语,同时又是插入语。
【词汇指南】look [luk](vi.)看;注意,留神(n.)看;眼神(作者认为,lo=lust-词根,光、光亮,o-连字符,k=clear-清楚的→ 眼前一亮——即“看”。
)1个扩展词:●overlook [,uv'luk](vt.)眺望,俯瞰;看漏,忽略;放任,宽容(高考词汇)(2007年-阅读1)(over-在上面,look-看→ 站在上面看、站在高处看——即“眺望;俯瞰”,引申为“看漏;忽略”;因为“看漏;忽略”正是因为人做事时“眼高”手低、马虎大意。
而根据“看漏;忽略”又引申出了“放任,宽容”,因为“放任,宽容”就是在某人犯错误的时候,你故意地“看漏、忽略”、装作视而不见、睁一只眼闭一只眼。
)though [ðu](conj.)即使,虽然(adv.)不过,不过(中考词汇)(2013年-完型、2013年-阅读2、2013年-阅读3、2015年-完型)(tho=turn-旋转、转折,u-连字符,ɡh-无意义→ 表示一种“转折”语气的词——即“虽然、不过”。
2018考研英语长难句解析:每日一句(32)_毙考题
2018考研英语长难句解析:每日一句(32)2008年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第4段第5句The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be indomestic situations,by, unfortunately, parents or other family members, and theytend not to be one-shot deals.译文:女性遭遇到的人际关系暴力往往来自家庭内部,通常是由——很遗憾——父母或其他家庭成员施加的,并且这些行为往往不是一次性的。
分析:该句的主干结构为and连接的两个并列分句。
第一个分句的主干是The kinds of interpersonal violence…tendto be…,其中出现了that引导的定语从句,修饰主语。
在该定语从句中,主语为women,谓语为are exposedto,关系代词that则代替先行词The kinds of interpersonalviolence充当宾语。
该从句后面的动词tend是第一个分句的谓语,后面的动词不定式to be in domesticsituations是宾语。
Unfortunately是第一个分句中的插入语,by parents or other family members 是indomestic situations的同位语,都是用于说明第一个分句主语的状态和性质的。
第二个分句是主谓宾结构,主语2they指代第一个分句里的主语1,动词tend和否定词not构成谓语,后面的动词不定式to be one-shot deals是宾语。
词汇指南interpersonal[,intə pə:sənl](adj.)人与人之间的,人际关系的(2008年-阅读1、2010年-阅读3)(inter-在两者之间,personal-私人的,个人的→ 人与人之间的,人际关系的)考点搭配:Interpersonal link 人际关系(2010年-阅读3)violence[ vaiələns](n.)猛烈,激烈;暴力(行为)(高考词汇)(2008年-阅读1)(viol=whirl-旋转,ence-名词后缀→由高速旋转而带来的运动状态——即猛烈,激烈,引申出暴力(行为) 。
考研英语历年真题阅读长难句句精析
考研英语历年真题阅读长难句句精析————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:ﻩ考研英语历年真题阅读长难句100句精析1.While warningsare often appropriate and necessary —the dan gers of drug interactions,for example—and many are requiredby state or federal regulations,it isn't clear that they actuallyprotectthe manufacturersand sellers fromliabilityif a customer isinjured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们)并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn'tclear that theyactuallyprotect the manufacturersand sellers from liability if a customer is injured是主句。
主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if 引导的条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。
注意:manyarerequiredby state orfederal regulations中的many是指many warnings。
2.Additional social stresses may also occur becauseofthe population explosion orproblems arisingfrom massmigration movement s—themselves made relativelyeasy nowadays bymodern means of tr ansport.【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。
2019考研英语长难句解析(62)
2019考研英语长难句解析(62)1. While still catching-up to men in some spheres of modern life, women appear to be way ahead in at least one undesirable category.2.“Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress compared to men,” according to Dr. Yehuda, chief psychiatrist at New York’s Veteran’s Administration Hospital.(原文)长难句解析(切分以后:)1.women are still catching-up to men in some spheres of modern life,2.But women appear to be way ahead in at least one undesirable category.3.“Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress compared to men,” according to Dr. Yehuda, chiefpsychiatrist at New York’s Veteran’s Administration Hospital.1. Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.2.In several of the studies, when stressed-out female rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed, their chemical responses became equal to those of the males.(原文)长难句解析(切分以后:)1.Studies of both animals and humans have shown that …2. Sex hormones somehow affect the stress response.3. It causes females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.4. In several of the studies, stressed-out female rats had their ovaries (the female reproductive organs) removed5. Their chemical responses became equal to those of the males.1. Adding to a woman’s increased dose of stress chemicals, are her increased “opportunities” for stress.2.“It’s not necessarily that women don’t cope as well.3.It’s just that they have so much more to cope with,” says Dr. Yeh uda.4.“Their capacity for tolerating stress may even be greater than men’s,” she observes,5.“it’s just that they’re dealing with so many more things that they become worn out from it more visibly and sooner.”(原文)长难句解析(切分以后:)1. Woman’s stress chemic als increase.2. Her “opportunities” for stress increases.3.“It’s not necessarily that women don’t cope as well.4. It’s just that they have so much more to cope with,” says Dr. Yehuda.5.“Their capacity for tolerating stress may even be greater t han men’s,” she observes,。
2019考研英语长难句分析(4)
2019考研英语长难句分析(4)But it’s interesting to wonder if the imageswe see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small,subconscious way contributing to our owndissatisfactions with the actual experience, inthe same way that a small part of us h opedgetting “the Rachel” might make us look just alittle bit like Jennifer Aniston.主干识别:it’sinteresting to wonder …其他成分:if theimages we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthoodaren’tin some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions withthe actualexperienceIf引导的宾语从句in thesame way that 引导宾语从句中的状语从句:a smallpart of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bitlike JenniferAniston.翻译点拨:词汇点拨:Parenthood父母(身份)= parentSubconscious潜意识contributingto 造成the Rachel 瑞秋(美剧六人行中的主角之一,很美,剧中是一个单生妈妈)JenniferAniston 瑞秋的扮演者,生活中也是一个单生妈妈,前夫是布拉德.皮特主句的处理:it’s interesting to wonder …形式主语能够直接翻译为:但是有趣的是能够思考一下…宾语从句的处理:这里需要结合一个结构:towonder if…aren’t…这个结构是能够翻译为否定也能够翻译为肯定的,多翻译为肯定。
2019年考研英语长难句精选200句(33)
2019年考研英语长难句精选200句(33)As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback – a back-up earner插入语主语谓语宾语定语从句1 同位语(usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.定语从句2 条件状语从句译文:这样的话,他们就失去了以前拥有的经济困难时期的保护伞,即如果家里主要的赚钱者失业或生病的话,备用赚钱者(通常是妈妈)能够去打工赚钱。
分析:本句的主干很简单,即…they have lost the parachute…,理解句子需要找出定语从句和同位语中的各层修饰成分。
Parachute之后的they once had… setback是省略了关系代词的定语从句,修饰Parachute。
破折号之后的a back-up earner (usually Mom)…是Parachute同位语,解释Parachute的具体含义。
在该同位语中,由who引导的定语从句对先行词earner实行了解释说明,而该定语从句中还包含一个由if引导的条件状语从句。
Not long ago, with the country entering a recessing and Japan at its pre-bubble peak, the U.S. workforce时间状语伴随状语主语was derided as poorly educated and one of primary causeof the poor U.S. economic performance.谓语主语补足语后置定语译文:不久前,美国经济进入衰退期,而日本经济正处在泡沫破裂前的繁荣期,人们嘲讽美国的劳动力受教育水准低,并认为这是美国经济低迷的主要原因之一。
2019考研英语长难句每日一句解析(40)_毙考题
2019考研英语长难句每日一句解析(40)2019考研英语长难句每日一句解析(40)( 2013年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 4 第2段第1句)In Arizona v. United States, the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona s controversial plan to have state and local police enforce federal immigrations law.译文:在亚利桑那州诉联邦政府一案中,亚利桑那州这一富有争议的方案允许州警察和地方警察执行联邦移民法,而该方案里受到质疑的四项条款中的三项被大多数法官投票否决了。
分析:本句的主干是the majority overturned three of the four contested provisions 。
宾语中,three of the four contested是修饰provisions的定语,说明了被否决的provisions的数量及性质;of Arizona s controversial plan 是provisions的后置定语,说明了provisions的来源,而该后置定语中还含有一个动词不定式结构to have state and local police enforce federal immigrations law,是plan的后置定语,解释了plan的主要特点。
词汇指南Arizona[ ri z un ](n.)亚利桑那(州)[美国](2013年-阅读4)overturn [, uv t :n](v.)(使)翻转(倾覆,倒下);颠覆,推翻(2013年-阅读4)(over-上面,turn-翻转从上面翻转下去、倾覆即(使)翻转(倾覆,倒下) ,引申为颠覆,推翻。
2019考研英语长难句每日一句解析(50)_毙考题
2019考研英语长难句每日一句解析(50)( 2011年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text3 第7段第1句)The Case Study Houses commissioned from talented modern architects by California Arts Architecture magazine between 1945 and 1962 were yet another homegrown influence on the less is more trend.译文:在1945年到1962年间,《加州艺术与建筑》杂志委托了一些才华横溢的现代建筑师们参与了Case Study Houses这一房屋设计活动,这是本土设计对少即是多潮流的又一次影响。
分析:本句的主语为The Case Study Houses ,后接commissioned 1962做后置定语,其中commissioned分别对应三个介词短语from ,by 和between ,分别对commissioned的对象、实施者和实施时间做了进一步的说明。
本句的系动词是were,表语中心词是influence,有yet another homegrown和on the less is more trend前后两个定语对其进行修饰。
本句的难点在于修饰成分复杂,不易理清句子主干。
词汇指南talent[ t l nt](n.)天才;人才;才能(CET-4)(2007年-阅读1)(tal=tall-高,ent-表人高人、聪慧之人即天才,引申为人才、才能。
另外,我们还可借助谐音太能了,帮助速记他太能了!简直就是个天才!)1个派生词:●talented [ t l ntid](adj.)有才能的,有才干的(超纲词汇)(2011年-阅读1)(ed-的)architect [ ɑ:kitekt](n.)建筑师;设计师(CET-6、考研词汇)(arch-词根,弓;拱形,弧形,i-连字符,tect-词根,盖,盖上盖拱形房子的人[西方建筑的特点] 即建筑师,引申为设计师,如图。
考研英语长难句译文及分析
考研英语长难句译文及分析考研英语长难句译文及分析But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless,连词时间状语主语谓语宾语phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.宾语方式状语从句。
译文:但从19世纪的某个时期以来,越来越多的艺术家们开始认为快乐是无意义的、虚伪的,甚至让人生厌的,就像我们从华兹华斯笔下的“水仙花”到波德莱尔笔下的“恶之花”所经历的.转变那样。
分析:本句的主干是…more artists began seeing happiness as…。
开头的连词but表转折,短语somewhere from the 19th century onward为时间状语。
主句中,第一个as构成see…as…结构,表示“把……视为……”;第二个as为连词,引导方式状语从句,表示“正如……”。
In other words, whatever inborn differences two people may exhibit in their abilities to memorize,插入语让步状语从句those differences are swamped by how well each person “encodes” the in formation.主语谓语状语宾语从句译文:换句话说,不管两个人在记忆力方面表现出多大的先天差异,但和每个人对信息进行“编码”的能力相比,这些差异就显得没那么重要了。
分析:本句包含一个由whatever引导的让步状语从句。
主句是一个被动句those differences are swamped by…,其中主语是those differences ,谓语是are swamped , 介词by之后的成份是施动者,和介词by一起构成了介宾短语,做句子的状语。
英语长难句经典200句解析
考研英语长难句经典200 句解析1.Tight-lipped elders used to say, “It’s not what you want in this world, but what you get.”结构分析:本句的主干是elders used to say…。
直接引语中是主系表结构, 注意not…but 结构。
参考译文:出言谨慎的长辈们过去常说,“问题不是你在这个世界上想要什么,而是你能得到什么。
”2.You can make a mental blueprint of a desire as you would make a blueprint of a house, and each of us is continually making these blueprints in the general routine of everyday living.结构分析:这句话是and 连接的两个并列句。
在第一个分句中,as 是连词,引导比较状语从句,把a mental blueprint of a desire 和a blueprint of a house 相比较。
第二个分句中的主干结构是:each of us is…making blueprints…。
第二个分句中用一般进行时表示经常发生的事情。
这样的结构常常用来表达经常发生的令人不快的、令人讨厌的事情。
参考译文:你可以在脑子里为你的愿望画一幅蓝图,就象给房子画蓝图那样。
实际上,在日常生活中,我们每一个人都在不断地描绘着这些蓝图。
3 .While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.结构分析:and 连接两个并列句。
考研英语长难句解析00132
考研每日一句长难句解析(40--50)长难句解析(40)But particularly when viewed against America's turbulent past, today's social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.(2006-阅读1)词汇突破:turbulent 动荡的同chaoticindice 指数deteriorating 恶化的deteriorate 恶化 = go from bad to worse结构分析:when之后省略主语today's social indices。
参考译文:但是,尤其是较之美国动荡的过去,今天的社会指标表明美国的社会不算黑暗,也未恶化。
佳句仿写:省略;deteriorateThere are fears that unless timely addressed, the problem of air pollution will deteriorate.人们担心,如果不能得到及时处理,大气污染问题将进一步恶化。
长难句解析(41)Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety. (2007-阅读4)odd 临时的put right 恢复正常;改正agenda 议事日程,议程 on the agendavariety 种类【结构分析】①句子主干:information protection is now high on the boss’s agenda。
考研长难句解析
长难句(1) I wonder if, by way of similar extraordinary facts that I cannot predict, I may feel more at home in Europe than on my deeply loved stretches of land in the United States.我想知道,通过一些我所熟悉但现在又无法预料的细节,在欧洲我会不会比在我所深爱的,有着绵延土地的美国更有在家一般的感觉。
(2) I sometimes wish that photography were solely the domain of artists who photograph rather than a tool so commonly used for the reproduction of artworks.有的时候,我希望摄影学只是那些艺术家追求艺术的领域,而不是常常用来复制(别人)艺术作品的工具。
(3) Reproduction fatally weakens the force of art, reducing its presence to mere information and thus rendering it accessible in way that makes it easy to miss the point of view.复制品大大地削弱了艺术的力量,使得作品(丰满)的表象只剩下些简单的信息,并用(一种)通俗的方法呈现了出来,(这种方法)使得艺术作品容易丧失掉原有的内涵。
(4) Since the eighteenth century ,most of our great moralists have at one time or another turned their attention to the language ,reflecting the conviction that the mastery of polite prose is a moral accomplishment .从18世纪开始,我们大多数的道德家就一度将目光转向语言,去反思这样一个观念,即:如果掌握了礼貌而又乏味的语言那便是道德上的成就。
考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文C
考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文1. Could the bad old days of economic decline be about to return ? Since OPEC agreed to supply-cuts in March , the price of crude oil has jumped to almost $26 a barrel , up from less than $10 last December .结构:•Could the bad old days of economic decline [主] be about to [谓] return [宾] ?•时间状语从句:Since OPEC [主] agreed [谓] to supply-cuts in March [宾] ,•the price of crude oil [主] has jumped [谓] to almost $26 a barrel , up from less than $10 last December [宾]单词:Crude n.原料Barrel n.桶Supply-cut 消减供应词组:Economic decline 经济衰退Be about to 将要解析:•since引导时间状语从句直译:经济衰退的坏时期将再次降临吗?自从3月份,OPEC同意消减供应石油,原油的价格从去年12月的不足10美元一桶,快速涨到接近26美元一桶译文:昔日经济衰退的可怕日子是否会重来?自从3月份,石油输出组织达成消减供应的协议以来,原油价格已经从去年12月的每桶不到10美元,上涨到几乎每桶26美元重点:•Economic decline 经济衰退•Be about to 将要•since引导时间状语从句2. This near-tripling of oil prices calls up scary memories of the 1973 oil shock , when prices quadrupled , and 1979-1980 , when they also almost tripled .结构:•This near-tripling of oil prices [主] calls up [谓] scary memories of the 1973 oil shock , when prices quadrupled [宾1] ,•and 1979-1980 , when they also almost tripled [宾2]单词:Shock n.震惊惊吓休克vt.使震惊triple a. 三倍的vt.使成为三倍quadruple a.四倍的vt.使成为四倍词组:Call up 唤醒解析:•And连接两个并列句直译:这个接近三倍的石油价格唤起了1973年和1979-1980年关于石油惊吓的可怕记忆,1973年石油价格上涨了四倍,1979-1980年也几乎上涨了三倍译文:油价接近三倍的上涨,使得人们回想起了1973和1979至1980年间得石油恐慌,当时油价分别上涨了四倍和近三倍重点:•And连接两个并列句3. Both previous shocks resulted in double-digit inflation and global economic decline . So where are the headlines warning of gloom and doom this time ?结构:•Both previous shocks [主] resulted in [谓] double-digit inflation and global economic decline [宾].•So where [主] are [谓] the headlines warning of gloom and doom this time [宾]单词:Previous a.之前的Double-digit a.两位数的Inflation n.通货膨胀Gloom n.昏暗忧郁Doom n.厄运悲观Headline n.新闻头条标题词组:Result in 导致直译:之前的两次石油恐慌导致了两位数的通货膨胀以及全球性的经济衰退。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019考研英语:长难句六月份每日一句解析(32)
2019考研英语:长难句六月份每日一句解析(32),更多2019考研复习指导等信息,请及时关注点击查看:2019考研英语:长难句六月份每日一句解析汇总
2019考研英语:长难句六月份每日一句解析(32)
( 真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text2 第7段第3句)
Orin Kerr, a law professor, compares the explosion and accessibility of digital information in the 21st century with the establishment of automobile use as a virtual necessity of life in the 20th: The justices had to specify novel rules for the new personal domain of the passenger car then; they must sort out how the Fourth Amendment applies to digital information now.
译文:法学教授奥林·克尔将21世纪数字信息爆炸和无障碍获取与20世纪汽车成为人们生活的日常所需进行对比:那时法官们不得不明确说明适用于轿车这个新型私人空间的新规定;他们现在必须解决《第四修正案》如何应用到数字信息上的问题。