中口真题(翻译部分)

合集下载

2013级学生口试主题第一部分(短文翻译10篇)2014-3

2013级学生口试主题第一部分(短文翻译10篇)2014-3

2013级学生口语主题(第一部分)(2014-3)1 礼物馈赠在中国,赠送礼物应考虑具体情况和场合。

礼物常用红色或其他喜庆的颜色(festive color)来包装,但白色或黑色不适宜用于此。

当你将礼物寄出去时,收礼者(recipient)可能会礼貌谢绝。

在这种情况下,你可以试着将礼物再一次送出去。

通常收礼者在客人离开之后才打开礼物。

此外,送礼还有一些禁忌(taboo),如给夫妻送伞就不合适,因为中文里“伞”与“散”同音。

参考译文In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black are not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient won’t open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word “separate” in Chinese.2 月饼月饼是我国各族人民喜爱的传统节日特色食品(specialty)。

中级口译真题+参考答案

中级口译真题+参考答案

9月中级口译真题+参考答案(4)Questions 16-20We are moving inexorably into the age of automation. Our aim is not to devise a mechanism which can perform a thousand different actions of any individual man but, on the contrary, one which could by a single action replace a thousand men.Industrial automation has moved along three lines. First there is the conveyor belt system of continuous production whereby separate operations are linked into a single sequence. The goods produced by this well-established method are untouched by the worker, and the machine replaces both unskilled and semiskilled. Secondly, there is automation with feedback control of the quality of the product: here mechanisms are built into the system which can compare the output with a norm, that is, the actual product with what it is supposed to be, and then correct any shortcomings. The entire cycle of operations dispenses with human control except in so far as monitors are concerned. One or two examples of this type of automation will illustrate its immense possibilities. There is a factory in the U.S.A. which makes 1,000 million electric light bulbs a year, and the factory employs three hundred people. If the preautomation techniques were to be employed, the labour force required would leap to 25,000. A motor manufacturing company with 45,000 spare parts regulates their entire supply entirely by computer. Computers can be entrusted with most of the supervision of industrial installations, such as chemical plants or oil refineries. Thirdly, there is computer automation, for banks, accounting departments, insurance companies and the like. Here the essential features are the recording, storing, sorting and retrieval of information.The principal merit of modern computing machines is the achievement of theirvastly greater speed of operation by comparison with unaided human effort; a task which otherwise might take years, if attempted at all, now takes days or hours.One of the most urgent problems of industrial societies rapidly introducing automation is how to fill the time that will be made free by the machines which will take over the tasks of the workers. The question is not simply of filling empty time but also of utilizing the surplus human energy that will be released. We are already seeing straws in the wind: destructive outbursts on the part of youth whose work no longer demands muscular strength. While automation will undoubtedly do away with a large number of tedious jobs, are we sure that it will not put others which are equally tedious in their place? For an enormous amount of sheer monitoring will be required. A man in an automated plant may have to sit for hours on and watching dials and taking decisive action when some signal informs him that all is not well. What meaning will his occupation bear for the worker? How will he devote his free time after a four or five hour stint of labour? Moreover, what, indeed, will be the significance for him of his leisure? If industry of the future could be purged of its monotony and meaninglessness, man would then be better equipped to use his leisure time constructively.16. The main purpose of automation is _________.(A)to devise the machine which could replace the semi-skilled(B)to process information as fast as possible(C)to develop an efficient labor-saving mechanism(D)to make an individual man perform many different actions17. The chief benefit of computing machines is ________.(A)their greater speed of operation(B)their control of the product quality(C)their conveyor belt system of continuous production(D)their supervision of industrial installations18. One of the problems brought about by automation in industrial societies is _________.(A)plenty of information(B)surplus human energy(C)destructive outbursts(D)less leisure time19. Which of the following best explains the use of ‘stint’ (para.4)?(A)Effort.(B)Force.(C)Excess.(D)Period.20. According to the passage, which of the following statements is true?(A)There is no automation with feedback control of the quality of the product.(B)Computers are reliable in any supervision of industrial installations.(C)The essential features for banks are the recording and sorting of information.(D)Automation will undoubtedly eliminate numerous tedious jobs.Questions 21-25The city water pipes in Rome were usually of baked clay or lead; copper was sometimes used and also hollowed stone. For the large supply conduits leading to the city the Romans used covered channels with free water surfaces, rather than pipes. Perhaps this choice was a matter of economics, for apparently they could make lead pipes up to 15 inches in diameter. While pipes can follow the profile of undulatingground, with the pressure increasing in the lower areas, channels cannot. They must slope continuously downwards, because water in channels does not normally flow uphill; and the grade must be flat, from 1 in 60 in small channels to perhaps 1 in 3,000 in large ones, to keep the water speed down to a few feet per second. Thus the main supply channels or aqueducts had long lengths of flat grade and where they crossed depressions or valleys they were carried on elevated stone bridges in the form of tiered arches. At the beginning of the Christian era there were over 30 miles of these raised aqueducts in the 250 miles of channels and tunnels bringing water to Rome. The channels were up to 6 feet wide and 5 to 8 feet high. Sometimes channels were later added on the tops of existing ones. The remains of some of these aqueducts still grace the skyline on the outskirts of Rome and elsewhere in Europe similar ruins are found.Brick and stone drains were constructed in various parts of Rome. The oldest existing one is the Cloaca Maxima which follows the course of an old stream. It dates back at least to the third century B.C. Later the drains were used for sewage, flushed by water from the public baths and fountains, as well as street storm run-off.The truly surprising aspect of the achievements of all the ancient hydraulic artisans is the lack of theoretical knowledge behind their designs. Apart from the hydrostatics of Archimedes, there was no sound understanding of the most elementary principles of fluid behaviour. Sextus Frontinus, Rome’s water commissioner around A.D. 100, did not fully realize that in order to calculate the volume rate of flow in a channel it is necessary to allow for the speed of the flow as well as the area of cross-section. The Romans’ flow standard was the rate at which water would flow through a bronze pipe roughly 4/3 inch in diameter and 9 inches long. When this pipe was connected to the side of a water-supply pipe or channel as a delivery outlet, it was assumed that theoutflow was at the standard rate. In fact, the amount of water delivered depended not only on the cross-sectional area of the outlet pipe but also on the speed of water flowing through it and this speed depended on the pressure in the supply pipe.21. The Romans used all of the following to make water pipes EXCEPT _________.(A)earth (B)wood (C)copper (D)stone22. Covered channels were used instead of pipes to supply large quantities of water probably because _________.(A)the Romans could build them more cheaply(B)these channels could follow uneven ground more easily(C)the Romans could not build large pipes(D)these channels avoided rapid changes of pressure23. The use of ‘grace’ in line 15 suggests that the aqueducts today are _________.(A)hideous (B)divine (C)useful (D)attractive24. In order to calculate the volume of water flowing through a pipe, it is important to know its speed and ________.(A)the area across the end of the pipe (B)the length of the pipe(C)the water pressure in the pipe (D)the level from which the water falls25. The main subject of the passage is concerned essentially with __________.(A)the classical scientific achievements(B)the theoretical Greek hydrostatics(C)the ancient Roman hydraulic system(D)the early European architectural designingQuestions 26-30Every day of our lives we are in danger of instant death from small high-speed missiles from space-the lumps of rocky or metallic debris which continuously bombard the Earth. The chances of anyone actually being hit, however, are very low, although there are recorded instances of ‘stones from the sky’ hurting people, and numerous accounts of damage to buildings and other objects. At night this extraterrestrial material can be seen as ‘fireballs’ or ‘shooting stars’, burning their way through our atmosphere. Most, on reaching our atmosphere, become completely vaporised.The height above ground at which these objects become sufficiently heated to be visible is estimated to be about 60-100 miles. Meteorites that have fallen on buildings have sometimes ended their long lonely space voyage incongruously under beds, inside flower pots or even, in the case of one that landed on a hotel in North Wales, within a chamber pot. Before the era of space exploration it was confidently predicted that neither men nor space vehicles would survive for long outside the protective blanket of the Earth’s atmosphere. It was thought that once in space they would be seriously damaged as a result of the incessant downpour of meteorites falling towards our planet at the rate of many millions every day. Even the first satellites showed that the danger from meteorites had been greatly overestimated by the pessimists, but although it has not happened yet, it is certain that one day a spacecraft will be badly damaged by a meteorite.The greatest single potential danger to life on Earth undoubtedly comes from outside our planet. Collision with another astronomical body of any size or with a ‘black hole’ could completely destroy the Earth almost instantly. Near misses of bodies larger than or comparable in size to our own planet could be equally disastrous tomankind as they might still result in total or partial disruption. If the velocity of impact were high, collision with even quite small extraterrestrial bodies might cause catastrophic damage to the Earth’s atmosphere, oceans and outer crust and thus produce results inimical to life as we know it. The probability of collision with a large astronomical body from outside our Solar System is extremely low, possibly less than once in the lifetime of an average star. We know, however, that our galaxy contains great interstellar dust clouds and some astronomers have suggested that there might also be immense streams of meteorite matter in space that the Solar system may occasionally encounter. Even if we disregard this possibility, our own Solar system itself contains a great number of small astronomical bodies, such as the minor planets or asteroids and the comets, some with eccentric orbits that occasionally bring them close to the Earth’s path.26. According to the writer, the Earth is being continuously bombarded by _________.(A)big bright stars from space(B)man-made space vehicles(C)great interstellar dust clouds(D)small high-speed pieces of rock from space27. The word “vaporised” (para.1)means _________.(A)turned from stones into missiles(B)turned from a fireball into black(C)turned from a solid into a gas(D)turned from meteors into shooting stars28. Why was it once thought that no spacecraft would survive for very long inspace?(A)People believed that spacecraft would be destroyed in a black hole.(B)People believed that spacecraft would be misguided by missiles.(C)People believed that spacecraft would be collided with a star.(D)People believed that spacecraft would be damaged by meteorites.29. What is the greatest danger to life on Earth?(A)Collision with small high-speed missiles.(B)Collision with an astronomical body.(C)Collision with stones from the sky.(D)Collision with spacecrafts.30. According to the passage, which of the following statements is true?(A)Our galaxy contains great interstellar dust clouds.(B)Near misses of bodies smaller than our own planet could be disastrous.(C)The probability of collision with a large astronomical body is very high.(D)The chances of anyone actually being hit by missiles are very high.。

英语口译考试题型及答案

英语口译考试题型及答案

英语口译考试题型及答案一、听力理解题1. 根据所听材料,选择正确的答案。

A. 材料一:[听力材料内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四B. 材料二:[听力材料内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四2. 根据所听对话,回答问题。

A. 材料一:[听力对话内容]问题1:[问题内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四问题2:[问题内容]A) 选项一B) 选项二C) 选项三D) 选项四二、口译实践题1. 将下列句子从英语翻译成中文。

- 句子一:[英语句子]- 句子二:[英语句子]- 句子三:[英语句子]2. 将下列句子从中文翻译成英语。

- 句子一:[中文句子]- 句子二:[中文句子]- 句子三:[中文句子]三、综合应用题1. 根据所给材料,进行口译。

- 材料:[口译材料内容]- 要求:[口译要求说明]2. 根据所给情景,进行模拟口译。

- 情景描述:[情景描述内容] - 口译任务:[口译任务说明]四、评分标准- 听力理解题:每题[分数]分。

- 口译实践题:每句[分数]分。

- 综合应用题:每题[分数]分。

- 总分为[总分]分。

答案:一、听力理解题1. A. [正确答案]B. [正确答案]2. A. 问题1:[正确答案]问题2:[正确答案]二、口译实践题1. 句子一:[中文翻译]句子二:[中文翻译]句子三:[中文翻译]2. 句子一:[英语翻译]句子二:[英语翻译]句子三:[英语翻译]三、综合应用题1. [口译答案示例]2. [模拟口译答案示例]注:以上内容仅为题型及答案的排版及格式示例,具体内容需根据实际考试材料进行填充。

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(已打印)

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(已打印)

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后overcautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。

catti口译题型

catti口译题型

catti口译题型CATTI(中国高级翻译资格考试)是中国翻译协会主办的一项专业翻译资格考试,口译是其中的一种题型。

下面我将从多个角度全面介绍CATTI口译题型。

1. 题型分类:CATTI口译题型主要分为两类,同传和交替传译。

同传是指在演讲者讲话的同时,翻译员立即进行口译;交替传译是指演讲者讲完一段话后,翻译员进行口译。

2. 材料类型:CATTI口译题材料通常包括政治、经济、科技、文化、社会等各个领域的文章、演讲、访谈等。

题目可能涉及国际会议、商务谈判、学术讲座、新闻发布会等不同场景。

3. 题目形式:CATTI口译题目形式多样,包括听力理解、口头翻译、口头表达等。

听力理解部分涉及听取录音或实时演讲,要求倾听并理解内容,然后进行口译。

口头翻译要求将给定的文本进行口译,注意准确传达原文意思。

口头表达则要求考生就给定的主题进行自由发言。

4. 考察内容:CATTI口译考察内容包括语言能力、听力理解能力、口译技巧等多个方面。

语言能力包括词汇量、语法结构、语言表达能力等;听力理解能力要求考生能够准确理解听到的内容;口译技巧包括准确传达信息、掌握翻译技巧、保持口译流畅等。

5. 答题要求:CATTI口译要求考生在规定的时间内完成口译任务,要求准确、流畅、自然地传达原文意思,尽量避免遗漏、增减或歪曲信息。

同时,考生需要注意语速、语调、停顿等口译技巧,以保证口译的质量。

总结起来,CATTI口译题型包括同传和交替传译,涉及各个领域的材料,形式多样,考察内容包括语言能力、听力理解能力和口译技巧,要求准确、流畅、自然地传达原文意思。

考生需要在备考过程中注重练习听力理解和口译技巧,并提高自己的语言表达能力。

希望以上内容能够对你有所帮助。

年9月中级口译考试真题,答案与解析

年9月中级口译考试真题,答案与解析

年9月中级口译考试真题,答案与解析Spot Dictation:We all have problems and barriers that block our progress or prevent us from moving into new areas. Our problems might include the fear of speaking in front of a group anxiety about math problemsor the reluctance to sound silly trying to speak a foreign language. It's natural to have problems and barriersbut sometimes they limit our experience so muchwe get bored with life. When that happensconsider the following three ways of dealing with the problem or barrier.One way is to pretend it doesn't exist. Avoid itdeny itand lie about it. It's like turning your head the other wayputting on a fake grinand saying"Seethere's really no problem at all. Everything is fine."In addition to looking foolishthis approach leaves the barrier intactand we keep bumping into it. Soa second approach is to fight the barrierto struggle against it. This usually makes the barrier grow. It increases the barrier's magnitude. A person who is obsessed with weight might constantly worry about being fat. He might struggle with it every daytrying diet after diet. And the more he strugglesthe bigger the problem gets.The third alternative is to love the barrier. Accept it. T otally experience it. Tell the truth about it. Describe it in detail.Applying this process is easier if you remember o ideas. First loving a problem is not necessarily the same as enjoying it. Love in this sense means total and unconditional acceptance. Secondunconditional acceptance is not the same as unconditional surrender. Accepting a problem is different than giving up or escaping from it. Ratherthis process involves escaping into the problemdiving into it headfirstand getting to know it in detail.Often the most effective solutions ewhen we face a problem squarelywith eyes wide openthen we can move through the probleminstead of around it. When you are willing to love your problemsyou drain them of much of their energy.【评析】本文选自Dave Ellis 的著作Being a Master Student其中的一个章节:Love your problems and experience your barriers,本文主要介绍了解决问题的三种办法,第一种是直接无视它,就当不存在;第二种是正视它,挑战它,第三种则是爱上困难,充分体验。

2020年全国职业院校技能大赛中职组客房中式铺床部分情景应答及答题要点语口试题库+翻译

2020年全国职业院校技能大赛中职组客房中式铺床部分情景应答及答题要点语口试题库+翻译

2020全国职业院校技能大赛中职组酒店服务赛项英语口试题库二、客房中式铺床部分情景应答及答题要点:1. Q: When the guest wants to book a standard room in your hotel, but you don’t knowwhether you have a room or not, what should you say as a reservation assistant?当客人想在你的酒店预订一个标准间,但你不知道无论您是否有房间,作为预订助理,您应该说些什么?A: Sir, please wait a minute, I’ll check if we have a room available for you.先生,请稍等,我查一下是否有空房间给您。

2. Q: You come to make up room for a guest, but he tells you that he prefers it later because he is busy doing some paper work, what will you say? 你来为一位客人整理房间,但他告诉你他更喜欢待会,因为他正忙着做一些文书工作,你会怎么说?A:I will say: That’s all right. I will come back later. What time would it be convenient for you, sir?我会说:没关系。

我晚点再来。

先生,您什么时候方便?3. Q: What will you do if the guest says that she wants to use her hairdryer, but it’s 110volts? 如果客人说她想用吹风机,但吹风机是110伏的,你会怎么做?A: I will tell the guest that the electrical voltage in China is 220 volts. And I will send her a transformer or a hairdryer for 220 volts.我会告诉客人中国的电压是220伏。

北京中级口译历年真题参考答案

北京中级口译历年真题参考答案

北京中级口译历年真题参考答案一、听力理解1. 题目:What does the woman imply about the course?参考答案:The woman thinks the course is too difficult.2. 题目:What does the man mean?参考答案:The man suggests finding a different restaurant.3. 题目:What will the woman most likely do next?参考答案:The woman will go to the store and buy some vegetables.二、口语表达1. 题目:Describe a historical building you have visited.参考答案:I would like to describe the Great Wall of China, which I visited last month. It is an ancient wall that stretches across several provinces in northern China.2. 题目:What are your thoughts on studying abroad?参考答案:In my opinion, studying abroad can provide a unique and valuable learning experience. It allows students to immerse themselves in a different culture and gain a global perspective.三、阅读理解1. 题目:According to the passage, what is the purpose of the research?参考答案:The purpose of the research is to investigate the effects of climate change on marine ecosystems.2. 题目:What is one possible consequence of the rising ocean temperatures?参考答案:One possible consequence of the rising ocean temperatures is the bleaching of coral reefs.四、写作请根据以下提示,写一篇关于网络安全的短文。

中口翻译必背词组

中口翻译必背词组

0709-0903这四套真题是考前必须演练的,尤其是翻译部分,不管是英译汉还是汉译英,其中的难词、难句、四字表达及专有名词都需要熟记。

下面是这四套真题翻译部分的汇总,请大家结合真题集做好整理、背诵。

0709 中口汉译英坚定不移地走和平发展道路:unswervingly takes the road of peaceful development 必然选择: an inevitable choice鸦片战争: the Opium War受尽了列强的欺辱: suffer untold /utter/ deep humiliation from the big powers消除战争: eliminate war实现和平: safeguard / maintain peace独立富强: independence and prosperity民生幸福: where the people (can) lead a happy life孜孜以求的奋斗目标: the assiduously sought goal人口多,底子薄: with a large population, a weak economic foundation发展不平衡: unbalanced development作出积极贡献: make energetic contributions0803中口汉译英月球探测工程:lunar probe program千年奔月梦想:centuries-old dream——fly to the moon中华民族:the Chinese nation开启了……的时代:usher in an era of…走向深空,探索宇宙奥秘:explore the mysteries of deep space标志:indicate/mark有深空探测能力:with the capability to explore outer space进入……的行列:join推进:promote自主创新:homegrown innovation创新型国家:innovative country标志性成果:landmark achievement攀登世界科技高峰:scale the world heights of science and technology历史性跨越:a historical breakthrough和平开发利用外层空间:peaceful exploration and utilization of the outer space重大贡献:great contribution中华儿女:Chinese people辉煌成就:glorious achievements0809中口汉译英:消息灵通人士:well-informed source透露:disclose春节:Spring Festival家乐福:Carrefour新大新:Xindaxin第一次亲密接触:first intimate contact广州市政府:Guangzhou municipal government红娘:matchmaker情投意合:develop into affinity总经理:general manager笼统:general百货行业:retailing industry持有新组建的公司35%的股份:hold 35% of the new joint venture’s shares 按照:in compliance with国家有关部门政策:the policies decreed by state authorities concerned持股:hold shares0903 中口汉译英钟表上的秒针一下一下地移动:A watch or clock clicks away the seconds 缩短:shorten撕下:tear off日历:calendar时间即生命: Time is life.珍视: cherish充实: enrich/ fulfill积极不懈地善为利用时间: strive to make the best use of time0709中口英译汉1.envy:嫉妒、羡慕(形容词envious)2.go in for:参加、追求、从事真题例句:Americans do not go in for envy.例句翻译:美国人并非善妒之辈。

历年英语翻译中级口译考试试题及答案(完整版)

历年英语翻译中级口译考试试题及答案(完整版)

历年英语翻译中级口译考试试题及答案(完整版)Spot DictationIn America there are no nobles or men of letters, and the common folk mistrust the wealthy; Consequently lawyers formthe highest political class and the most cultivated circle of society. They have therefore nothing to gain by innovation, which adds a conservative interest to their natural taste for public order. If I were asked where I place the American aristocracy, I should reply without hesitation that it is not composed of the rich, who are united together by no commontie, but that it occupies the judicial bench and the bar.When I started researching this topic, I found an interesting website “Legal Reform Now”. As the name suggests, this website is devoted to legal reform and it is definitely concerned about the dominance of lawyers in American government. There I read an article by a political science professor from the university of Wisconsin. One observation the UW article confirms is that the legal profession is the dominant profession of the people re-electto public office. For example, about half our representatives and two-thirds of our senators are lawyers. No otherprofession comes close to having the same the number ofpeople in political office. Effectively, lawyers form our nation’s most powerful organized political constituency in America. Lawyers make our laws and lawyers interpret our laws. When judges are appointed, the American bar association isthe only professional organization that is consulted to rate the fitness of potential judicial appointees. Our nation has been in existence for over 200 years and lawyers have beenthis nation’s aristocracy since its formation. Our system works, but do we really want to have a single profession in charge of our nation? Specifically, do we want to have the legal profession in charge? Next t ime you vote, that’s something to think about.评析:这篇文章是关于律师在美国的地位。

大学英语四级翻译真题

大学英语四级翻译真题

历年四级段落型翻译真题Roger Li2014年6月大学英语四级翻译试卷一:中餐许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术.精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大.但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养nutrition.由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康.译文:Many people like Chinese food. In China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of art. The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking. Although cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account. Since food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy.试卷二:信息技术信息技术Information Technology,正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点.一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程.另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进.不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事.译文:As Chinese citizens are attaching increasing importance to the rapidly developing Information Technology, some colleges even set it as a compulsory course. In regard to this, people hold different opinions. Some people view it as unnecessary move, for students should learn the traditional curriculum. Other thinks it is a need, because China should keep pace with the times. Anyway, it is a good thing that Information Technology arouses public concern.试卷三:茶文化"你要茶还是咖啡"是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清the qing dynasties期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料beverage之一,茶是中国的瑰宝.也是中国传统和文化的重要组成部分.译文:"Would you like tea or coffee" That’s a question people often asked when having meal. Most westerners would choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18thcentury does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverages in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture.试卷四:中国结中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺.在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的.“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪.这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎.译文:Chinese knot was originally invented by the craftsmen. Through hundreds of years of continuous improvement,it has become a kind of elegant and colorful arts and crafts. In the ancient times,people used it to record things,but now it was mainly used as ornaments. In Chinese, the knot means love, marriage and reunion, and is often used for gift exchange or praying for good luck and warding off evil spirits. This form of handicrafts passes down from generation to generation, and then it has become increasingly popular in China and around the world.英语六级试卷一:中秋节中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月.2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用.传统的月饼上带有“寿”longevity、“福”或“和”等字样.译文:Ever since ancient times, the Chinese usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually enjoyed on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the traditional moon cakes.试卷二:丝绸之路闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线.丝绸之路延伸6,000多公里.得名于古代中国的丝绸贸易.丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要作用.正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷等四大发明才被引介到世界各地.同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器porcelain也传遍全球.物质文化的交流是双向的.欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要.译文:The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. It extends more than 6,000 kilometers. The Silk Road was named after ancient China’s silk trade which played an important role in the civilization development of China, South Asia, Europe and the Middle East. It was through the Silk Road that papermaking, gunpowder, compass and printing of the four great inventions of ancient China were introduced to places around the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain spread all over the world. Europe also exported various goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market.试卷三:中国园林中国园林是经过三千多年演化而成的独具一格的园林景观.它既包括为皇室成员享乐而建造的大型花园,也包括学者、商人和卸任的政府官员为摆脱嘈杂的外部世界而建造的私家花园.这些花园构成了一种意在表达人与自然之间应有的调和关系的微缩景观.典型的中国园林周围有围墙,园内有池塘、假山、树木、花草以及各种各样由弯曲的小路和走廊衔接的建筑.散步在花园中,人们可以看到一系列精心设计的景观犹如山水画卷一般展示在面前.译文:Through three thousand years of evolution, Chinese garden exhibits its unique landscape. It includes not only the large garden built for the royalfamily enjoyment, but also private garden built by academics, businessmen, and former government officials to retreat from the noise of the outside world. These gardens constitute miniature landscape intended to express the harmonious relations between human and nature. Enclosed by fence, a typical Chinese garden has ponds, rockeries, trees, flowers and plants, and various buildings connected by winding paths and corridors. Stroll in the garden, a series of carefully designed landscape unfolding in front of you like landscape scroll2014年6月大学英语四级翻译试卷一:教育公平:为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育.这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益.资金还用于购置音乐和绘画器材.现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课.一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读.译文:In order to promote education equality, China has invested 36 billion yuan to improve the educational facilities in rural areas and enhance the rural compulsory education in the midwest. The fund is used to upgrade teaching facilities and to purchase books, benefiting more than 160 thousand primary schools and middle schools. Meanwhile, the fund is used to buy musical instruments and painting supplies. Now, like the childrenin coastal cities, those living in rural and mountain areas also have music and painting lessons. As a result, some students, once transferring to other cities for better education, come back to local schools now.试卷二阅读中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义.有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日.他们强调,人们应当读好书,尤其是经典着作.通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质.阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了.译文:Chinese education workers have long realized the significance of reading for a nation. In 2003 some workers suggested that we should have a national reading day. They proclaimed that people should read good books especially the classical ones. Reading enables people to learn how to be grateful, responsible and cooperative. The real goal of education is to cultivate these basic personalities. Reading is particularly important for middle and primary school students. Suppose they don't cultivate the interest in reading at that key moment, it will be harder to develop a habit to read books.试卷三核能中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%.该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的.2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查.到2012年10月,审批才又谨慎地恢复.随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度.换句话说,核能是可以安全开发和利用的.译文:China should further develop the nuclear energy, for nuclear power only accounts for 2% of the gross electrical power output, which rank China the 30th, the lowest in the list of countries which own nuclear power.After the Japan's accidents in March 2011, the exploration of nuclear power has been suspended, including halting the examining and approving new nuclear power stations as well as safety inspection of all the nuclear stations in the country. The approval didn't recover until October, 2012. With the improvement in technology and safety, the possibilities of nuclear accidents could be reduced to the minimum degree. That is to say, nuclear power could be developed and utilized without accidents.2014年12月大学英语四级翻译试卷一:旅游越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势.年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心.随着旅行多了,年轻人在大城市和着名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引.有些人甚至选择长途背包旅行.最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野.译文:The young Chinese are showing interest in traveling, which is a new trend recently. The increasing number of young travelers can be attributed to the rapid growth of income and the curiosity to explore the outside world. As they travel more, youngsters spend more time in remote areas rather than big cities or well-known place of interest. Furthermore, some of them even choose backpacking. Recent survey shows that many young people wish to experience different culture, enrich knowledge, and broaden their horizon through traveling.试卷二:大熊猫大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛.因其数量稀少,大熊猫已被列为濒危物种.大熊猫对于世界自然基金会有着特殊的意义.自 1961 年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标. 大熊猫是熊科中最稀有的成员, 主要生活在中国西南部的森林里.目前,世界上大约有 1000 只大熊猫.这些以竹为食的动物正面临许多威胁.因此,确保大熊猫的生存比以往更重要.译文:Panda is a kind of gentle animal with a black-and-white coat. It has been listed as an endangered animal due to its very limited number. The giant panda is of special significance to WWF World Wild Fund for Nature. Since its establishment in 1961, panda has been its symbol. The giant panda is the rarest animal of the bears, mainly living in the forests in south westof China. Now, there are approximately 1,000 giant pandas. The animal that mainly feeds on bamboo is facing many threats. Therefore, to ensure its safety is of greater importance than ever before.翻译三:互联网中国的互联网社区是全世界发展最快的,2010年,中国约有亿网民,而且人数还在迅速增长.互联网的日渐流行带来了重大的社会变化.中国网民往往不同于美国网民.美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款.中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客、聊天室等等.译文:The Chinese Internet communities saw the fastest development with about 420 million netizens in 2010 and this numbers keeps increasing rapidly. The growing popularity of the Internet brings about tremendous social changes. Chinese netizens differ from their American counterparts. The latter is more motivated by real needs. They use Internet as tools of sending emails, purchasing goods, doing research, planning tours or making payments. Chinese netizens use Internet for social reasons. Therefore, things like Internet forums, blogs and chat rooms etc. are more widely used.2015年6月四级翻译试题一:中国元素中国是世界上最古老的文明之一.构成现在世界基础的许多元素都起源于中国.中国现在拥有世界上发展最快的经济,并经历着一次新的工业革命.中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其实包括到2020年建成一个太空站.目前,中国是世界上最大的出口国之一,并正在吸引大量外国投资.同时,它也在海外投资数十亿美元.2011年,中国超越日本成为第二大经济体.译文 :China is one of the most ancient cultures in the world. Many elements that construct the foundation of the modern world are derived from China. While witnessing the fastest development of its economy, China is, now, experiencing a new industrial revolution. Also, China has initiated an ambitious program to explore the outer space, including to complete a space station by 2020. Currently, being one of the largest exporters in the world, China is attracting massive foreign investment. Meanwhile, it has invested billions of dollars overseas. In 2011, China surpassed Japan as the world’s second-largest economy.试题二:情绪那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的.在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应.他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓;他们采取有效的应对策略,例如取得亲朋的支持和自我的述说.研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性traumatic 事件时很少会有负面心理问题.译文:Those who maintain an adaptive state of emotional control viewadversity as temporary and hold the belief that “This shall pass.” In a crisis, they are able to adjust themselves well and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlled reaction. They are not scared by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.试题三:大米在西方人心目中,和中国关系最为密切的基本食物是大米.长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”.中国南方大多种植水稻.人们通常以大米为主食:而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦.在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条.译文:译文:In the eyes of Westerners, the basic food that has the most to do with China is rice. For a long time, rice occupies such an important position in Chinese people's diet that proverb says "One can’t make bricks without straw", In South China, the mostly cultivated crop is rice, and it is usually taken as the staple; whereas; whereas, in most of North China, it is too cold and dry to grow rice, where the main crop is wheat. In China, somepeople make bread with flour, but most people make bread and noodles with flour.。

翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题

翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题
But the rejected lover or mate cannot afford to believe thathis beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister ormagical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or ahome-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken,the breaking has begun long before any“third party”has appeared on the scene.
关于凯程:
凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality.
This is a prevalent misconception in many people'sminds---that love, like merchandise, can be“stolen”。Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for“alienation of affections”。

口技原文及翻译

口技原文及翻译

口技原文及翻译《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐。

文章赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。

本文选自《虞初新志·秋声诗自序》,这本书是清朝的张潮编选的一部书。

林嗣环。

这本书被选入初一下册人教版语文课本。

在选入的同时,有关部门进行了删改。

译文京城里有个擅长表演口技的人。

一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

客人们围绕着屏风而坐。

一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话。

听到远远的深巷中传来一阵狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。

过了一会儿孩子醒了,大声哭着。

丈夫也醒了。

妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。

又有一个大儿子醒了,絮絮叨叨地说个不停。

在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种声音都模仿得像极了。

满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头仔细听,微笑,默默赞叹,认为奇妙极了。

过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。

隐隐听到有老鼠作作索索的声音,盆子、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。

宾客们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。

忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。

两个小孩子一齐哭了起来。

一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。

中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音,抢救东西的声音,救火的声音。

凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。

2021.9.13中口真题答案及解析

2021.9.13中口真题答案及解析

2021.9.13中口真题答案及解析Spot DictationFor centuries, people have been fighting over whether governments should allow trade between countries. There have been, and probably always will be two sides to the argument.Some people argue that just letting everybody trade freely is best for both the country and the world. Others argue, that trade with other countries makes it harder for some people to make a good living.Both sides are at least partly right. International trade matters a lot. It's a fact on the life of people are enormous. Imagine a world in which your country did not trade at all with other countries. Imagine what kind of job you would be likely to get. And what goods you could buy or not buy in such a world.For the United States for example, start by imagining that it lived without its 70 billion dollars a year in imported oil, and cut back on its energy use because the remaining domestic oil and other energy sources were more expensive. Producers and consumers in other parts of the economy would feel the same if they were suddenly stripped a foreign-made goods like CD players and clothing.On the export side, suppose that Boeing could sell airplanes, and farmers could sell their corps only within the United States, and that US universities could admit only domestic students. In each case, there are people who gain, and people who lose from cutting off international trade.In any case, less or more international trade will have strong affects on your career, as well as your life. For years, American companies are often faced with the choice of buying American-made goods which are expensive, and foreign made goods which are cheap. If the company buys America goods, it may anger tax payers by feeling to keep prices low. But if they buy us foreign goods, it may endanger the jobs of American workers.Recently, congress has passed a law compiling American companies with government contracts to give preference to domestic goods and services.Statements1. Are you looking for someone who can translate this contract into Portuguese? What about our new secretary, I hear she had stayed in Brazil for several years.2. Finding employment is not easy these days even in big cities. If I were you, I would be delighted wih such a job offer.3. Also present at the conference is Dr. Madison, who will join our discussion this afternoon to give an expert view on the current situation of global economy.4. If you intend to try bungee jumping, most countries require that you be over the age of 18, and join a bungee jumping club, or be properly instructed for the sport.5. Keeping a business firm running is far more difficult than starting it. According to current statistics, two thirds of new business firms will fail in the first five years.6. Scientists report that hunting or eating wild animals not only destroy the balance of nature, but also run the risk of being infected by virus from animals.7. We can never learn a foreign language in the same way as we acquire our first. For even a 3-year-old child can have thousands of hours of contact with his mother tongue.8. Once you enroll in full or part-time courses at this college, our services are all free of charge, except that you pay 30 pence a copy for any photo copying made here.9. If you have yet to appoint a new sales manager in charge of our L.A. office, Mrs. Coleman was born there and has good connections.10. Suppose the gasoline tank of your car holds 20 gallons and you average 16 miles to the gallon, how far can you drive on a tank tull of gasoline?Talks and ConversationsQ11-14B: Hey Mary, you look depressed. Is everything OK?G: It's my parents. They are not easy to put up with. They are so old fashioned and they never let me do anything. I go out at night only once in a while, and when I do, I have to be back by 10:00. What should I do?B: Have you tried to talk to them?G: They never have any time for me. My dad's work comes first, and my mum only sits down with me when she wants to show me off to her friends:” Marry gets straight As, and she made basketball team this year!\B: Well, I get along with my parents, but we don't agree all the time. They worry too much about me. If I'm going away, it's always: \with you in case you get sick”,” you must stay away from drugs.\They should trust me.G: I guess parents are all the same.11: What does the woman think of her parents?12: Which of the following is TRUE about the woman?13: What do this man’s parents often ask him to do when he is going away?14: What does the man think his parents should do?Q15-18Ladies and Gentlemen, we all know that even with the advances of science and technology in our modern society, it is very difficult for us to predict an earthquake, let alone, prevented. But people had long ago tried every possible means to record and in some way predict the occurrence of an earthquake.The world's first instrument for recording earth quakes was invented in China in the second century AD. The instrument, today we would call it a seismoscope was designed by a Chinese astronomer, and geographer named Zhangheng. It was a vessel like device made of bronze and measured in 6 feet in diameter.Inside the instrument, there was a pendulum that was swing from the movement of a trimmer that is too weak to be felt by a human being. When the pendulum swung, it will pull one of the attached bars. The bar will open the mouth of the dragon sculpture on the outside of the vessel. And a bronze ball will drop, and fall with a clang into the open mouth of a frog sculpture below. This seismoscope could not only record the movement of an earthquake, but also show from which direction of the earthquake came.In AD 138, Zhangheng used his invention to announce that a majorearthquake has struck 400 miles northwest of Luoyang, the Chinese capital. His report came long before massagers on horse back brought news of the earthquake to the capital city.15. For what purpose was the vessel like seismoscope invented?16. What is the function of the pendulum inside the instrument?17. According to the talk, what happened in the year AD 138?18. How was the news of earthquake brought to the capital city before the invention of such an instrument?Q19-22B: Hi Betty, nice to see you again! How long ago did we two meet in the student centre? I'm glad the final examinations are over, and we don't have to stay up all night to cram all the academicstuff into our minds.G: Yes. I’m glad w e can be here again to relax, and have fun with other fellow students. And now we can look forward to our summer holiday. I've been thinking of going to the States for some time.B: I think it would be much better for you to go on holiday here inEngland than to the United States. To start with, it's a lot nearer, and so it would be much cheaper to get around. That means you will have far more moneyto spend.G: That may be true. But thinking about when you get there. There are much more to do in the United States. There are so many different things to see,and places to go. Imagine you could go to New York, San Francisco, the Grand Canyon, and Disney World!B: Exactly! Disney World! I have been dreaming of going there ever sincemy childhood.G: So, you are changing your mind, aren't you?B: I'm still worrying about the cost of taking a trip to the States. Meanwhile, if you stay here in England, you can probably take up some part-time jobs. That way, you can earn extra money to support your study next semester.G: Maybe you are right. I’ll think it over, and talk about it with my parents while I'm home. Anyway, it is they who pay for my study here in the university.19. What has the man been doing recently?20. Why does the man wants to spend his holiday in England?21. Where is this conversation taking place?22. At the end of the conversation, what does the woman decide to do?Q23-26All humans experience stress. It is a necessary part of life. Generally speaking, a person's ability to deal with stress is affected by his or her feelings, attitude and outlook on life. To start with, my topic for thisweek's lecture is teenage stress.Parents tend to think that their children's adolescence is a carefreeperiod of life. However, study show that teenagers can experience the most stress of all people. They can experience stress related to money, family problems, self-esteem, acceptance by their peers, getting accepted into college, choosing a career, and pressure to do well in school, sports or clubs. One reason for such stress is that childhood has gotten shorter, and the perception of children has changed. With therapid advance of information technology, children can get messages that in the past, were probably meant only for adults. And the dividing line between childhood and adulthood ceases to exist. Children do not play as many as their games as we used to. And most of their games and sports nowadays are those usually performed by adults. Youngsters are encouraged to use adult language that was once never to be heard around a child.Today, our people are under tremendous pressure to achieve and succeed. It seems to me that the higher our living standard is, the more stress our children experience. In any case, the way by which we live today definitely has something to do with the increase of the level of stress.23. According to the talk, how would parents view their children's adolescence?24. Which of the following is not a stress-related phenomenon for teenagers?25. According to the speaker, what kind of messages can children get today?26. What has contributed to the increase of the level of stress?Q27-30A: Good afternoon, Mr. Brown. Won't you take a seat? That's an attractive shirt, is that new?B: Fairly, I got it last month for my birthday.A: It's very nice. Mr. Brown, I've been enjoying working with you, and you certainly have made some significant contributions. Today, however, I need to speak with you about a problem I have observed. When we are done speaking, I anticipate that we will have a solution worked out for this problem. Does that sound reasonable to you?B: Sure, this must be serious. You are so formal.A: Yes, Mr. Brown. During the past month, I have observed you returning late from lunch on 5 different occasions. I have the specific deeds listed here.B: Hey, I wasn't late, I was running errands.A: Mr. Brown, I'm going to give you a chance to respond in just a minute.I need you to listen first. If we interrupt each other, we aren't going to get anywhere.B: Okay.A: I first observed this change in behavior last month, but I ignored it, assuming that you were engaging in work related activities. However, the end of the month reports came in, and they reviewed a definite drop in your productivity, and significant increase in errors. I spoke with you感谢您的阅读,祝您生活愉快。

中口翻译学习(四)

中口翻译学习(四)

英译中选词与猜词是根据全⽂的意思来揣摩词意,并且要注意词语搭配和句⼦的的感情⾊彩。

1.Sentence Translation 1)The custom had its spring in another country. (⾸先看看spring的多种意思: n.①季节:春天②泉⽔,hot spring③起源,源泉,源头④弹跳,弹起⑤弹簧 v.跳跃,发芽 spring up弹起,崛起,兴起,拔地⽽起 spring from起源于……) 根据句⼦语境理解,这⾥应该是“起源”的意思: 这个风俗起源于另外⼀个国家。

2) The draft resolution urges the United Nations to send its peace-keeping troops to the region in accordance with the resolution adopted at a special meeting last May. 草案敦促联合国根据今年五⽉特别会议上通过的决定派遣维和部队到该地区。

英译中的语序常常不⼀样,这是为了句⼦的通顺。

根据中⽂语境第⼀个resolution可以不译,意思也能表达,⽽第⼆个则是“决定”的意思。

3)He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom. 他再⼀次向我展⽰了他那渊博的知识,丰富的经验以及过⼈的才智。

根据中⽂的搭配,可以讲great的意思扩展得很丰富。

这也是中英⽂不同之处:英语⼒求节俭明了,意思紧凑,⽽中⽂则喜欢重复,讲究搭配,语⾔华丽。

4) Many American parents may be totally divorced from the church, or entertain grave doubts about the existence of God,but they send their children to Sunday Schools and help them to pray. 许多美国家长也许根本不信教(远离教堂),对上帝的存在深表怀疑,但他们仍会把他们的孩⼦送到主⽇学校,让他们学习祈祷。

翻译资格证考试真题-翻译资格证

翻译资格证考试真题-翻译资格证

翻译资格证考试真题-翻译资格证题目一请根据以下原文进行翻译:原文:翻译:社交媒体的兴起对公司与顾客之间的沟通方式产生了很大影响。

如今,公司不得不积极参与各种社交媒体平台,以扩大受众范围并保持品牌形象。

题目二请将以下段落翻译成英文:原文:"随着全球化的加速推进和不同国家之间的贸易合作日益紧密,翻译行业的需求呈现出快速增长的趋势。

翻译资格证考试是评估翻译专业能力的一项重要考试,对于从事翻译工作的人士来说具有很大的意义。

通过翻译资格证考试,翻译人员可以获得官方认可的翻译资格,提升自身竞争力并更好地满足市场需求。

"翻译:题目三请根据以下原文翻译成中文:原文:"The General Data Protection Regulation (GDPR) is a legal framework that sets guidelines for the collection and processing of personal data of individuals within the European Union (EU). It aims to give control to individuals over their personal data and simplify the regulatory environment for international business."翻译:《通用数据保护条例》(GDPR)是一个针对欧洲联盟(EU)范围内个人数据收集和处理制定指导方针的法律框架。

它旨在赋予个人对其个人数据的控制权,并简化国际业务的监管环境。

以上是《翻译资格证考试真题-翻译资格证》的内容,希望对您有所帮助。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中级口译实考试题汇编(翻译部分)0409 翻译部分As individuals and as a nation, we're defined by the choices we make. And too often, by the tough decisions we avoid. Most of us have avoided even thinking about how our rapidly growing population is affecting our quality of life and shaping our society.Our population has more than doubled since World War II, and at this rate, we could be on our way to 1 billion people living in the United States by the end of the century. Our population growth, driven in part by unchecked immigration, is already straining our healthcare and educational systems and, less noticeably — but far more important — putting a heavy burden on our natural resources.All these pressures on our resources will only worsen unless our leaders begin a national dialogue on the future of this country and start making the tough choices. Politicians are avoiding debate on these issues because they are the most difficult ones to confront. In campaign debating, these are wedge issues. But failure to come to terms with them will drive a wedge between all of us and a prosperous, healthy future for this country.我们作为个人和一个国家(民族),其特性表现为我们所做的选择,而且还常常表现为我们不想/避免做出的艰难决定(来确定的)。

我们大多数人甚至不去思考我国快速增长的人口是怎样影响着我们的生活质量,决定着我们的社会。

二次世界大战以来,我国的人口增加了一倍多。

照这样的数度增长,到本世纪末生活在美国的人口有可能达到10 亿。

造成我国人口增长的一部分原因是我们未对移民加以控制。

这种增长已经对我国的医疗保健,教育体制造成压力。

而且是我国的自然资源背上了沉重的负担,这一点虽然不太引起人们注意,但是更为重要。

除非我们的领导人就国家的未来开始一场全国性的对话,并作出艰难的决定,否则对于我国资源的这些压力不会减轻。

政客们避免就这些问题展开辩论,因为这些问题难以面对。

在总统竞选辩论中,这些问题会导致分歧。

但若不能成功地解决这些问题,我们将无法实现国家繁荣、健康的未来。

汉译英本公司成立于1988年。

经过不断发展,目前公司下属全资专业从事工程施工的单位有4家,公司参股的企业有3家。

公司拥有一大批技术人员和管理人员,其中有中高级专业职称的占65%。

雄厚的技术力量和科学的管理为公司的健康发展奠定了坚实的基础。

不断深化的社会主义市场经济为公司的生存和发展提供了更大的机遇和空间。

近年来,公司先参与承建了一大批上海市重大工程,为建设国际大都市作出了应有的贡献。

Our company was established /set up in 1988. Through years of continuous development, it currently has 4 wholly-owned enterprises specializing in engineering and construction and3 enterprises in which it holds equity interests. Our company has a large number of technical and managerial personnel. Among them 65% hold intermediate and senior professional titles. The strong technical force and scientific management have laid a solid foundation for the healthy development of the company.An ever-growing socialist market economy has provided a bigger opportunity and space for the existence/survival and expansion /development of our company. In recent years/over the years,we have participated in /undertaken the construction of a large number of major projects in shanghai, making our contribution in shaping /building shanghai into an international metropolis.0503 翻译部分Americans have come to expect a lot of their presidents, more perhaps than any can deliver.We say that the president runs the country, but in practice, presidents have trouble running large parts of the government. We hold the president responsible for the economy, even though he has few economic levers at his command. We expect the commander in chief to lead us to victory in war, and then we complain when we think he is micromanaging the military. And we tend to think of the president as the personification of the nation he leads.Few other democracies combine the position of head of government and head of state. We do, and some of the bitterness of our politics spring from the conviction of many Americans that this of that president does not really represent their country. Yet as we look back at our presidents, we see them less as partisan politicians than as national leaders, who in different ways have helped develop the strengths and virtues of our nation.美国人对总统的期望值越来越高,高于他们的能力所及。

我们认为,总统治理着国家,但是实际上,总统在处理大部分政府事务时存在着很多困难。

我们也认为,总统应对国家的经济发展负责。

即使他们掌控的经济调节杠杆很有限。

我们希望,总司令能在战争中带领我们走向胜利。

但是,当我们认为他们失去对军事的大局控制的时候,有牢骚满腹。

我们往往认为,总统是他领导的国家的化身。

在别的民主国家的政治体制中,很少有人同时兼任政府首领和国家首领。

但是我们却是这样。

我们政治中让人心痛的地方来自于美国人的信念。

他们认为,无论哪个总统都不能真正代表他们的国家。

但是当我们回顾历届总统的时候,我们并不把他们看成某个党派的政治家,而是看作整个国家的首领。

他们以自己不同的方式来发展我们的实力和美德。

汉译英有人把香港说成是“文化沙漠”。

实际上,香港有着其独特的文化氛围。

在电影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球华人中有着广泛的影响,而且还有8 所知名的大学。

这座城市特殊的历史和地理因素造就了一种多样化的文化。

每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展示其独创性提供了一个广阔的平台,并鼓励更多人参与文化艺术创作,为中国的文华繁荣作出了许多创新和突破。

Some people disparage/ describe Hong Kong as a “cultural desert”. Hong Kong has actually exhibited a unique cultural landscape embedded with Hong Kong characteristics/ a unique culture with Hong Kong characteristics. Hong Kong’s film production s tays ahead/ ranks among the best in the world, and its pop songs have widely influenced Chinese around the world. Besides, it has (established) 8 famous universities.The city’s special historical and geographical traits have contributed to a diverse cult ure. The annual Art Carnival sponsored by the (SAR) government provides a wide/ broad platform for local artists to showcase their originality and encourages more people to be involved in cultural and artistic endeavors/ activities. (The literary and artistic circles of) Hong Kong have made a lot of innovations and breakthroughs for the prosperity/ enrichment of Chinese culture.0509翻译部分There is a growing number of economists who believe today s brutally tough labor market is not a temporary American oddity. Falling wages, reduced benefits and rising job insecurity seem to be increasingly entrenched features of the job scene across most of Western Europe, the United States and other parts of the developed world. The number of insecure freelance positions is rising (as are working hours) while stable jobs with good benefits are being cut. Laid-off workers are much less likely to be rehired by their old companies and have to find new jobs or turn to self-employment.Those who still have jobs are working longer hours with little prospect of meaningful raises.The new labor market is shaped by growing global competition, spurred by the rise of cheap manufacturers in China, India and Eastern Europe, and the price-chopping effect of both the Internet and giant retailers led by Wal-Mart. These forces compel Western companies to exercise a growing restraint on prices and labor cost. One thing globalization clearly does is to exert a leveling effect on wages.越来越多的经济学家认为当今美国劳动力市场竞争异常残酷激烈,这不只是一时的怪现状。

相关文档
最新文档