东北大学357-英语翻译基础 2018真题

合集下载

18年年英语真题及解析_2018年辽宁省高考英语试卷

18年年英语真题及解析_2018年辽宁省高考英语试卷

2018年辽宁省高考英语试卷第一部分听力(共两节,满分7.5分)第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。

每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C 三个选项中选出最佳选项。

听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。

每段对话仅读一遍。

1.(1.50分)What does John find difficult in learning German?A.Pronunciation.B.Vocabulary.C.Grammar.2.(1.50分)What is the probable relationship between the speakers?A.Colleagues.B.Brother and sister.C.Teather and student.3.(1.50分)Where does the conversation probably take place?A.In a bank.B.At a ticket coffee.C.On the train.4.(1.50分)What are the speakers talking about?A.A restaurant.B.A street.C.A dish.5.(1.50分)How does the woman think of her interview?A.It was tough.B.It was interesting.C It was successful.第二节(共5小题;每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白。

每段对话或独白后有几个小题,从题中给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。

听完每段对话或独白前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟;听完后,各小题将给出5秒钟的作答时间。

每段对话或独白读两遍。

6.(3.00分)听第6段材料,回答下列各题.(1)When will Judy go to a party?A.On Monday.B.On Tuesday.C.On Wednesday.(2)What will Max do next?A.Fly a kite.B.Read a magazine.C.Do his homework.7.(3.00分)听第7段材料,回答下列各题.(1)What does the man suggest doing at first?A.Going to a concert.B.Watching a movie.C.Playing a computer game.(2)What do the speakers decide to do?A.Visit Mike.B.Go boating.C.Talk a walk.8.(4.50分)听第8段材料,回答下列各题.(1)Which color do cats see better than humans?A.Red.B.Green.C.Blue.(2)Why do cats bring dead birds home?A.To eat them in a safe place.B.To show off their hunting skills.C.To make their owners happy.(3)How does the man sound at the end of the conversation?A.Grateful.B.Humorous.C.Curious.9.(6.00分)听第9段材料,回答下列各题.(1)Who is Macy?A.Ed's mother.B.Ed's teacher.C.Ed's friend.(2)How does Ed usually go to kindergarten?A.By car.B.On foot.C.By bus.(3)What does Ed enjoy doing at the kindergarten?A.Telling stories.B.Singing songs.C.Playing with others.(4)What do the teachers say about Ed?A.He's clever.B.He's quiet.C.He's brave.10.(6.00分)听第10段材料,回答下列各题.(1)At what age did Emily start learning ballet?A.Five.B.Six.C.Nine.(2)Why did Emily move to Toronto?A.To work for a dance school.B.To perform at a dance teacher.C.To learn contemporary dance.(3)Why did Emily quit dancing?A.She was too old to dance.B.She failed to get a scholarship.C.She lost interest in it.(4)How does Emily feel about stopping training?A.She's pleased.B.She's regretful.C.She's upset.第二部分阅读理解(共两节,满分30分)第一节(共4小题;每小题6分,满分30分)阅读下列短文,从每题所给的A、B、C和D四个选项中,选出最佳选项。

2018年桂林电子科技大学考研试题357英语翻译基础

2018年桂林电子科技大学考研试题357英语翻译基础

2018年桂林电子科技大学硕士研究生入学考试试题科目代码:357科目名称:英语翻译基础注意:答案必须全部写在考点提供的答题纸上,写在试题上无效;答案要标注题号,答题纸要填写姓名和考号,并标注页码与总页数;交卷时,将答题纸与试题一起装入原试卷袋,用我校提供的密封条密封并签名I.Translate the following terms into Chinese.(15points,1point for each)1.CPPCC2.GMY3.NATO4.spill the milk5.individual income tax6.money bill7.good governance8.for good and all9.dead hours10.delicate living11.to take French leave12.omission13.whole foreign-owned enterprisete payment penalty15.real estateII.Translate the following terms into English.(15points,1point for each)1.产权证2.入境签证3.家常豆腐4.牛仔服5.自助餐6.特困生7.基本工资8.地方保护主义9.物质文明10.获得感11.顶层设计12.社会主义核心价值观13.一带一路14.合作共赢15.宰客III.Translate the following passage into Chinese.(60points)The Old Man and His Three SonsAn old man had three sons.The eldest was an extraordinary sailor—tough,brave,dutiful and adventurous.The old man loved him indeed,thinking he was the kind of son for a father to be proud of.But caught in a tempest on the sea,this tough and brave son of his was engulfed in the stormy waves.His second son was a strong coal miner,stronger than the other miners.No hard work could ever fatigue him.Besides,he was honest and trustworthy,willing to help others.Therefore,his fellow miners,especially the young ones,sought for his friendship and took pleasure in being friends with him.His father cherished him as a godsend—a great compensation for the loss of his eldest son.But unfortunately,he also lost his life in a brave act of self-sacrifice.One day,when he was working down the pit,the props,damaged,gave way and the pit caved in.he grasped one prop that was about to fall and held fast to it.Many of the miners got out of danger,but he was crushed in the pit.There were no words to describe how grieved the old man was.Soon he became weak and flabby.However,he had another son—the youngest one—to fall back on.This time he changed his mind.He did not encourage him to become a hero,because he could no longer stand the poignancy of losing his last child.He sighed,“I would rather he be a mediocrity than a talented person losing his life.”He set about educating him in such a way that even old women would not adopt in educating their granddaughters.And this son of his turned out to be very obedient—he didn’t let him down.In other words,he became a weak,selfish and worthless person.It was not until then that the old man found himself a sad and most unfortunate man he had never been before.He was full of remorse for the mistake he had made.He said in a tone filled with anger and pity for his son,“This is what is called good-for-nothing.He has now become the very kind of person I dislike.I am to blame though,for I’ve made him like this with my own doing.Ah,I wonder if life has any meaning to such a creature,though he is not drowned in the sea,nor buried in the pit.The old man could not bring himself to love his son any more,for he could only love stormy seas,lofty mountains and heroic people like his first two sons.Being a father,he was now suffering from a broken heart—a punishment brought on himself for ruining his youngest son as a result of his own mistake.IV.Translate the following passage into English.(60points)丝绸之路丝绸之路是公元前2世纪开始出现的一条联系中国和欧亚大陆的贸易通道。

北京外国语大学(357)英语翻译基础2018年真题

北京外国语大学(357)英语翻译基础2018年真题
4.这个依山而建、占地 1.3 公顷的北京园,由三进庭院组成,融汇了皇家园林的 精华,包括幽雅的宫廷园、富丽大气的山水园、含蓄内敛的山地园,处处彰显了 皇家园林富丽典雅的气质。
步入北京园的第一进院,是个四合院式的宫廷园林,依景种植松石、翠竹,还有 以白色花卉为主的牡丹、玉兰、海棠,体现了幽静、典雅的宫廷氛围;第二进院 是自然与人工交汇的山水园,突显堂皇大气,是全园景观的经典;第三进院则是 一处既含蓄又内敛的皇家山地园,北京园的主要建筑万象昭辉就坐落于此。
万象昭辉是北京园的最高点,拾阶而上,登上高处,园内的方池、书楼、廊榭、 亭台、石桥,尽收眼底;放眼园外,可看见京石铁路上的高铁列车飞驰而过,仿 佛预示着繁荣的过去与快速发展的今天。
2018 年北京外国语大学翻译基础真题 1.英译汉 Universiade Ethereum AIIB Grapheme Demographic dividend Flipped classroom Private equity COP INDC CDM UIБайду номын сангаасAI Majority ownership Human-machine interactive On-board infotainment
There were competing narratives on whether agriculture was becoming more desirable to young people as a result. Participants felt that these developments were making agriculture more and more profitable and therefore more appealing. But they felt that there was a huge obstacle in engaging in it —scarcity of land. Although the dominant view was that young people are disinterested in agriculture, some participants pointed out that this was not always the case.

[东北大学]大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)

[东北大学]大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)

【奥鹏】[东北大学]大学英语(统考)在线练习题6(英译汉)试卷总分:100 得分:100第1题,1. <div>英译汉试题:This course is designed for beginners of English.</div><div>&nbsp;</div><div>参考答案:这门课程适合英语初学者。

</div>A. 错误B. 正确正确答案:错第2题,2. <div>英译汉试题:She had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang.</div><div>&nbsp;</div><div>参考答案:她刚刚回到厨房,门铃就响了。

</div>A. 错误B. 正确正确答案:错第3题,3. <div>英译汉试题:She was just in time for the flight.</div><div>&nbsp;</div><div>参考答案:她刚好来得及赶上那班飞机。

</div>A. 错误B. 正确正确答案:错第4题,4. <div>根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

</div><div></div><div>写作题目:My favorite sport</div><div></div><div>参考范文:</div><div></div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Just as lots of teenagers take to pop music, I love basketball. It&rsquo;s part of my life. I began to play basketball in my childhood. I still remember the good old days when I played with my classmates after school. Later on, as I grew up, almost everything changed, but this sport&mdash;playing basketball remained and my love of it grew even stronger.</div><div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; I love this sport because it brings joys and health to my life. When I got tired from office work, I went to the sports ground and felt refreshed. If there were cares and worries from daily life, I went to the sports ground. There everything went away except basketball. It is basketball that keeps me in good shape and mood.</div>A. 错误B. 正确正确答案:错第5题,5. <div>根据下面所给题目写出一篇不少于80词的短文。

北京邮电大学2018年《357英语翻译基础》考研专业课真题试卷

北京邮电大学2018年《357英语翻译基础》考研专业课真题试卷
liquefied gas chum through the fisheries off Scandinavia, headed to
markets in Europe and North America. Land that was untouched could be
tainted by pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout
Section One English-Chinese Translation (15 points) Directions: 将下列缩略语、 习语、 术语和专有名词译成汉
语。
1. SOHO 2. URL 3. BT 4. UPS 5. API 6. Look before you leap. 7. All work and no play makes jack a dull boy. 8. emerging economies 9. foreign exchange market 10. tax threshold 11. unapproved construction 12. base station 13. on-demand services 14. binge-watching 15. a grassroots delegate
北京邮电大学
2018 年硕士研究生入学考试试题
考试科目:英语翻译基础
请考生注意:所有答案(包括选择题和填空题)一律写在答题纸上,
否则不计成绩。
口需使用计算器
·不使用计算器
PART ONE ABBREVIATIONS, IDIOMS, TERMS AND PROPER NAMES TRANSLATION (one point each, 30 points)

2018年华南理工大学研究生入学考试专业课真题357_英语翻译基础

2018年华南理工大学研究生入学考试专业课真题357_英语翻译基础

357华南理工大学2018 年攻读硕士学位研究生入学考试试卷(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)科目名称:英语翻译基础适用专业:英语笔译(专硕)共页I.Translate each of the following statements into Chinese (50):1.John saw the writing on the wall for the British car industry two decadesago.2.Without tools man is nothing, with tools, he is all.3.There is a mixture of the tiger and the ape in the character of Trump.4.Snow was treated very shabbily by the U.S. press and officialdom duringthis period, victimized for his views.5.Our journey has brought us halfway across northern China.6.I was, and remain, grateful for the part he played in my election.7.Rainbows are formed when sunlight passes through small drops of water inthe sky.8.Greenland is not a continent, as people thought.9.He was a bit of a dog in his younger days.10.It was another one of those Catch-22 situations, you’re damned if you doand you’re damned if you don’t.II.Translate each of the following statements into English (50):1. 我的脑海中为什么只有他的影子呢?2. 她性格内向、脾气不好,总是郁郁寡欢。

2018年郑州大学翻译硕士真题 357英语翻译基础

2018年郑州大学翻译硕士真题 357英语翻译基础

2018年郑州大学翻译硕士真题(357英语翻译基础)1.Lexical Translation(50points)1.Translate the following lexical items into English(30points)1)小康社会3)知识产权4)外汇储备5)综合国力6)次贷危机7)低碳经济8)结构性就业矛盾9)共享单车10)按揭贷款2.Translate the following lexical items into Chinese (20points)1) Scientific outlook on development2) Gross Domestic Production3) Ecological Civilization4) Industrial waste sources5) Positive energy6) The principle of "peaceful reunification"7) Humanitarian aid8) RMB Internationalization9) The system of green technical innovation10) High-speed railway2. Sentence translation (50 points)1. Translate the following text into Chinese(20points)1. The site of nuclear power plant is largely determined by the environment.2. As radioactive substances decay, they release charged particles that when properly harvested can create an electrical current.3. Using nuclear energy to generate electricity was only developed in the 20th century.What is unfortunate is that the coasts of building and maintaining a nuclear power plant are very high, making the speed of construction much slower than previously predicated.4. Much of the charge came from a slump in the value of UraMin, a uranium-mining firm bought for a giddy price, when nuclear power was surging.5. The common misconception is that nuclear fusion power is a virtually unlimited source of energy because of the enormous quantity of deuterium in the sea.6. The nuclear reactor represents an enormous step in our scientific evolution and it is wrong to expect a return to more primitive sources of fuel.7. Costs for solar and wind energy have plummeted while the price of producing nuclear has soared because of increasing safety requirements.8. The threat of nuclear and radiological terrorism remains one of the greatest challenges to international safety requirements.9. Nuclear power does not cause air pollution and does not produce carbon dioxide which aggravates global warming.10. With the enhancement of technology and security measures, likelihood of nuclear accidents could be reduced to the minimum. That is to say, nuclear power could be developed and utilized safely.2. Translate the following text into English. (30 points)1) 电子实绕原子核转动且带有负电荷的极其微小的粒子2) 直流电是一种总是沿同一方向流动的电流3) 当把导线快速地来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导电4) 只有当粒子紧密到能相互施加较大的力时,他们才能使彼此产生这样的振动5) 因磁场与线圈内电流有关,所以电流的任何变化都会引起它周围磁场的变化6) 冷却很容易被解释为是由于为了克服分子之间引力而做功的结果7) 能量不能被创造也不能被毁灭,虽然它的形式是可以变换的8) 几乎任何一种绝缘体都多少具有保留电荷一段时间的能力9) 处于天然状态的金属在转化成为人类服务有用形式之前,必须从和它结合在一起的其他元素或物质中分离出来。

东北师范大学翻译18秋在线作业2-4答案

东北师范大学翻译18秋在线作业2-4答案

东北师范大学翻译18秋在线作业2-4作业试题参考答案一、单选题共10题,40分1、罗马是建在七山之上的城市,拥有大小500座教堂,我几乎都去过了。

ARome was located on seven hills with 500 churches, big and small, and I visited nearly all of them.BRome was built on seven hills, and it owed 500 big and small churches. I visited nearly every one.CRome is a city which was built on seven hills and owed 500 big and small churches, and I have visited nearly all of them.DRome was located on seven hills with 500 big or small churches. I have visited nearly every one.这道题选择:A2、抓革命,促生产是当务之急。

AIt is highly imperative to grasp revolution and promote production.BIt is highly imperative to promote production by means of revolution.CIt is an urgent task to revolutionize and produce.DTo make revolution and increase production is a hurry thing to do.这道题选择:B3、Day by day the sea is eating the land----the dam has stopped the sediment of the Nile from replenishing the shoreline.A一天又一天,大海侵蚀着陆地——大坝已经使得尼罗河的泥沙无法沉积下来加固海岸了。

浙江理工大学357英语翻译基础2015--2018年考研初试专业课真题

浙江理工大学357英语翻译基础2015--2018年考研初试专业课真题

浙江理工大学2018年硕士研究生招生考试初试试题考试科目:英语翻译基础代码:357(请考生在答题纸上答题,在此试题纸上答题无效)I.Directions:Translate the following words,abbreviations or terminology into their target language respectively.There are altogether30items in this part of the test,15in English and15in Chinese,with one point for each.(30points)1.IMF16.武装干涉2.B2C17.新常态3.aka18.增值税4.GPS19.国际反恐合作5.FTP20.结构性改革6.state sovereignty21.分享经济7.pillar industry22.二进制码8.reduce excess inventory23.基因转移9.cat’s paw24.物联网10.gourmet tour25.生物燃料11.holographic projection26.首航12.acoustic material27.文化遗产13.navigation bar28.森林覆盖anic nanomaterial29.播客15.crop rotation30.用户界面II.Directions:Translate the following two source texts into their target language respectively. (120points)1.Translate the following text into Chinese.(60points)Source Text1:Does money buy happiness?1.Does money buy happiness?Not.Ah,but would a little more money make us a little happier?Many of us smirk and nod.There is,we believe,some connection between fiscal fitness and feeling fantastic.Most of us would say that,yes,we would like to be rich. Three in four American collegians now consider it“very important”or“essential”that they become“very well off financially.”Money matters.2.Well,are rich people happier?Researchers have found that in poor countries,suchas Bangladesh,being relatively well off does make for greater well-being.We need food, rest,shelter and social contact.3.But a surprising fact of life is that in countries where nearly everyone can afford life’s necessities,increasing affluence matters surprisingly little.The correlation between income and happiness is“surprisingly weak,”observed University of Michigan researcher Ronald Inglehart in one16-nation study of170,000people.Once comfortable,more money provides diminishing returns.The second piece of pie,or the second$100,000, never tastes as good as the first.4.Even lottery winners and the Forbes’100wealthiest Americans have expressed only slightly greater happiness than the average American.Making it big brings temporary joy.But in the long run wealth is like health:its utter absence can breed misery,but having it doesn’t guarantee happiness.Happiness seems less a matter of getting what we want than of wanting what we have.5.Has our happiness floated upward with the rising economic tide?Are we happier today than in1940,when two out of five homes lacked a shower or tub?When heat often meant feeding wood or coal into a furnace?When35percent of homes had no toilet?6.Actually,we are not.Since1957,the number of Americans who say they are“very happy”has declined from35to32percent.Meanwhile,the divorce rate has doubled,the teen suicide rate has nearly tripled,the violent crime rate has nearly quadrupled(even after the recent decline),and more people than ever(especially teens and young adults)are depressed.2.Translate the following text into English.(60points)Source Text2:大蒜的保健作用大蒜可能是你应当食用的最有利健康的食品。

东北大学357英语翻译基础2020年考研专业课初试大纲

东北大学357英语翻译基础2020年考研专业课初试大纲

2020年硕士研究生统一入学考试
《英语翻译基础》
第一部分考试说明
一、考试性质
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的
基础课考试科目。

考试对象为参加外国语学院MTI翻译硕士专业(英语笔译、英语口译方向)2020年全国硕士研究生入学考试的考生。

二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间:180分钟
(三)考试题型及比例
汉译英50%
英译汉50%
(四)参考书目
1. 杨士焯. 英汉翻译教程(第二版). 北京:北京大学出版社,2011年.
2. 陈宏薇.新编汉英翻译教程(第二版). 上海: 上海外语教育出版社,
2010年.
3. 叶子南.高级英汉翻译理论与实践(第二版). 北京:清华大学出版,2008年.
第二部分考查要点
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于源文,无明显误译、漏译;译
1。

浙江工商大学2018考研真题之357英语翻译基础

浙江工商大学2018考研真题之357英语翻译基础

浙江工商大学2018年全国硕士研究生入学考试试卷(8)卷考试科目:357 英语翻译基础总分:(150 分〉考试时间:3小时I. 词语翻译〈共30 题,共30 分)1. 将下列词语译成汉语。

(15 分)NAFTA2) B20 summitGini coefficient4) global economic governanceSOE6)quantum entanglement7)punitive damages8)NATO9)DIA10)FOB11)photosynthesis12)metabolism13)formaldehyde14)VR technology15)RMB appreciation2. 将下列词语译成英语。

(15 分〉l ) 微信2) 获得感3) 非法集资4) 贸易保护主义5) 租售同权6) 无人超市7) 无人机的人口老龄化9) 民间借贷10) 器官捐献11) 扶贫12) 收费公路13) 实名制14) 慰安妇15) 长三角地区答案写在答题纸上,写在试卷上无效第1页(共2页)n. 英汉互译(共2 题,共120 分)1. 将下列短文译成汉语。

(60分)(1)The Mediterranean countries as a whole account for one third of the world international tourism. In 1990, 72 million international tourists and 62 million domestic tourists visited the Mediterranean coastal reg i ons. Although the highest concentration has traditionally been on the northern shores, the trend is towards a more even distribution around the entire basin.At the same time, the Mediterranean region characterized by its particuiar ciimate is considered a terrestrial biodiversity “hotspot”,this being defined as an area of exceptional endemism, having more than 1,500 vascular plants, and where over 70% of the natural habitat hasbeen lost. In fact, the Medit巳rranean region largely meets these criteria, since it has about 13,000 endemic plants with only very little habitat left. Favorite tourist areas and biodiversity hotspots largely coincide in the Mediterranean coastal region. This constitutes both an 出set and a liability.(2 )The Parties acknowledge that the existence and the terms of this Agreement and any oral or written information exchanged between the Parties in connection with the preparation and performance of this Agreement are regarded as confidential information. Each Party shall maintainthe confidentiality of al l such confidential information, and without obtaining the w r itten consentof the other Party, it shall not disc l ose any relevant confidential information to any third parties, except for the information that: (1) is or will be in the public domain (other than through the receiving Party’s unauthorized disclosure); (2) is under the obligation to be disclosed pursuant tothe applicable laws or regulations, rules of any stock exchange, or orders of the court or other government authorities; or (3) is required to be disclosed by any Party to its shareholders, directo1飞employees, legal counsels or financial advisors regarding the transaction contemplated hereunder, provided that such shareholders, directors, employees, legal counsels or financial advisors shall be bound by the confidentiality obligations similar to those set forth in this Section.2.将下列段落译成英语。

2018年北语翻硕真题解析

2018年北语翻硕真题解析

2018年北语翻硕真题解析2018年北语翻硕真题分析2018年考研初试已经结束,不论结果,学习上的努力和奋斗都没法抹去。

词汇,语法,阅读,作文......哪一个令你头疼?今天老师整理了2018年北语翻硕真题给大家。

一.题型分析总体来看,北语的211今年考察了四种题型:单选(10*10)完型(20*20)阅读(3*40)作文(30)其中阅读分为三种题型,选择,主观,另外增加了新题型summary,以下会进行具体分析。

二.考察内容1.单选:从北语的历年的真题来看,今年211的单选一改往年风格,前几年侧重考语法,今年侧重词汇,包括近义词,形近词辨析。

另外侧重对题干的理解(entitle present credit;arise arouse这种)2.完型:前十道是有选项完型,主要考语法,比如有选动词的进行时还是过去分词形式,还考察了介词;后十道是无选项完型,这就比较考察基础了,很多同学都在这一题空很多,词汇量任何时候都很重要。

3.阅读:俗话说,得阅读者得天下,这肯定是至理名言。

北语的阅读今年是有三道大题,而且增加了新题型:A、选择(5*10)关于转基因实验的一篇文章,大致内容是其可以拯救濒危物种,治疗疾病,但实验风险性不可控。

B、主观题阅读(3*15)3道主观题篇幅长度A4纸4面;主要讲了Modern existentialism现代存在主义的诞生。

三位年轻哲学家在巴黎一间小酒馆里的交谈,三位中有一对情侣在法国读书(一女B**一男S**),另一位在德国上学,给这对情侣介绍了新的哲学研究角度。

不同于以往探究抽象的理论,而是研究大家经历过的事情,探究所研究的对象是否真实存在是没有意义的,而是应该研究它为什么存在,且concentrate on who are they being and let them present themselves.?题目一简要概述the birth of modern existentialism题目二列举提到的(现象主义还是存在主义?)哲学家并概述他们的观点题目三文章最后提到B为了探索哲学买完书后迫不及待read it when walked across the street 与Kants encountered *someone的事例类比问为什么可以类比?C、Summary(新题型)no less than 100 words;Second major criticism of fantasy is childish……篇幅跟第二题差不多4、作文(no less than 300 words)关于professional translators misunderstand the source text.The cause and the effect给了一段材料让你概括misundersta三. 19年考生复习建议整体来看,今年的题很活,而且很考察英语基本功,尤其是对篇章的理解和概括能力。

2018年东北师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)

2018年东北师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)

2018年东北师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.revolving fund正确答案:周转基金2.national anthem正确答案:国歌3.letter of intent正确答案:意向书4.null and void正确答案:无效5.sulphur dioxide正确答案:二氧化硫6.retail store正确答案:零售店7.mating season正确答案:繁殖季节8.rotating EU presidency正确答案:欧盟轮值主席国9.cardiovascular disease正确答案:心血管疾病10.State Council正确答案:国务院11.the Olympic torch正确答案:奥运火炬12.FDI正确答案:外商直接投资(foreign direct investment) 13.debt relief正确答案:债务减免14.board of directors正确答案:董事会15.Nicaragua正确答案:尼加拉瓜汉译英16.国内生产总值正确答案:gross domestic product (GDP)17.草药正确答案:herbal medicine18.远洋运输货轮正确答案:oceangoing freighter19.知识产权正确答案:intellectual property rights20.钦差大臣正确答案:imperial commissioner21.应运而生正确答案:emerge as the times require 22.防扩散正确答案:non-proliferation23.因病致贫正确答案:fall into poverty because of illnesses 24.纪录片正确答案:documentary25.制冷剂正确答案:refrigerant26.新陈代谢正确答案:metabolism27.原材料正确答案:raw materials28.安理会正确答案:Security Council29.市场准入正确答案:market access30.国际交流的舞台正确答案:a place for international exchanges 英汉互译英译汉31.It is customary to insure goods against the risks of the journey. These risks include collision, leakage , pilferage, fire and storm, etc. If goods are properly insured, neither the exporter nor the customer suffers any loss. The passing of risk should be arranged properly between the buyer and the seller to a-void possible misunderstanding with regards to the responsibility of both parties. Theoretically speaking, the exporter insures the goods up to the point where the goods pass over the ship’s rail and the buyer takes responsibility from then on in a F. 0. B. contract. However, in practice, the customer usually buys insurance to cover the whole journey in F. 0. B. contracts from the exporter’s warehouse to the final destination.正确答案:为货物投保以防运输中的风险是商业惯例。

2018年桂林电子科技大学考研试题357英语翻译基础

2018年桂林电子科技大学考研试题357英语翻译基础

2018年桂林电子科技大学硕士研究生入学考试试题科目代码:357科目名称:英语翻译基础注意:答案必须全部写在考点提供的答题纸上,写在试题上无效;答案要标注题号,答题纸要填写姓名和考号,并标注页码与总页数;交卷时,将答题纸与试题一起装入原试卷袋,用我校提供的密封条密封并签名I.Translate the following terms into Chinese.(15points,1point for each)1.CPPCC2.GMY3.NATO4.spill the milk5.individual income tax6.money bill7.good governance8.for good and all9.deadhours10.delicate living11.to take French leave12.omission13.whole foreign-owned enterprisete payment penalty15.real estateII.Translate the following terms into English.(15points,1point for each)1.产权证2.入境签证3.家常豆腐4.牛仔服5.自助餐6.特困生7.基本工资8.地方保护主义9.物质文明10.获得感11.顶层设计12.社会主义核心价值观13.一带一路14.合作共赢15.宰客III.Translate the following passage into Chinese.(60points)The Old Man and His Three Sonsbrave,dutiful and An old man had three sons.The eldest was an extraordinary sailor—tough, adventurous.The old man loved him indeed,thinking he was the kind of son for a father to be proud of.But caught in a tempest on the sea,this tough and brave son of his was engulfed in the stormy waves.His second son was a strong coal miner,stronger than the other miners.No hard work could ever fatigue him.Besides,he was honest and trustworthy,willing to help others.Therefore,his fellow miners,especially the young ones,sought for his friendship and took pleasure in beinggreat compensation for the loss of his friends with him.His father cherished him as a godsend—aeldest son.But unfortunately,he also lost his life in a brave act of self-sacrifice.One day,when he was working down the pit,the props,damaged,gave way and the pit caved in.he grasped one prop that was about to fall and held fast to it.Many of the miners got out of danger,but he was crushed in the pit.There were no words to describe how grieved the old man was.Soon he became weak and flabby.However,he had another son—the y oungest one—to fall back on.This time he changed his mind.He did not encourage him to become a hero,becausehe could no longer stand the poignancy of losing his last child.He sighed,“Iwould rather he be a mediocrity than a talented person losing his life.”He set about educating him in such a way that even old women would not adopt inlet educating their granddaughters.And this son of his turned out to be very obedient—hedidn’thim down.In other words,he became a weak,selfish and worthless person.It was not until then that the old man found himself a sad and most unfortunate man he had never been before.He was full of remorse for the mistake he had made.He said in a tone filled with anger and pity for his son,“This i s what is called good-for-nothing.He has now become the very kind of person I dislike.I am to blame though,for I’ve made him like this with my own doing.Ah,I wonder if life has any meaning to such a creature,though he is not drowned in the sea,nor buried in the pit.The old man could not bring himself to love his son any more,for he could only love stormy seas,lofty mountains and heroic people like his first two sons.Being a father,he was now sufferingpunishment brought on himself for ruining his youngest son as a result of from a broken heart—ahis own mistake.IV.Translate the following passage into English.(60points)丝绸之路丝绸之路是公元前2世纪开始出现的一条联系中国和欧亚大陆的贸易通道。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译基础(357)真题
一、英汉词条互译
英译汉:
1.NGO
2.BRICS
3.Diet of Japan
4.British Council
5.Academy Award
6.Cubism
7.the Lake poets
8.stylistics
9.semantics
10.the Leipzig School
11.over-translation
12.sign language interpreter
13.Juda’s kiss
14.a land of milk and honey
15.gild the lily
汉译英:
1.特别行政区
2.可持续发展
3.国事访问
4.夏季达沃斯
5.扩大内需
6.自动驾驶汽车
7.通识教育
8.再生纸
9.留守儿童
10.共享单车实名制
11.宣纸
12.《论语》
13.本地化
14.联络口译
15.魔幻现实主义
二、篇章翻译
英译汉:the story of silk(关于丝绸的故事)
汉译英:季羡林的《我和北大图书馆》节选,张培基散文选四
汉语写作与百科知识(448)真题
一、名词解释:
1.道德经
2.生态整体主义
3.《郑和航海图》
4.编钟
5.甲骨文
6.气韵生动
7.《辛夷坞》
8.五大名窑
9.“戏”
10.蹴鞠
11.礼乐文化
12.阴阳
13.天坛
14.四库全书
15.李约瑟难题
16.形声字
17.黄帝
18.唐宋八大家
19.玄武门之变
20.王安石变法
21.可再生能源
22.一国两制
23.两个一百年
24.共享经济
25.启蒙运动
二、小作文:关于“现代语言服务业与MTI教育专题研讨会”的会议通知(450字)。

三、大作文:演讲稿,题目:共同携手,建设美丽中国(800字)。

相关文档
最新文档