中英文委任书

合集下载

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版兹授权委托 [受托人姓名] 代表本人 [委托人姓名] 处理以下事宜:1. 代表本人签署相关文件、合同及协议。

2. 代表本人参加相关会议,并就会议内容作出决定。

3. 代表本人进行谈判,并在必要时作出最终决策。

4. 代表本人处理与上述事宜相关的所有法律事务。

5. 代表本人进行财务交易,包括但不限于支付、收款及资金管理。

6. 代表本人签署和提交所有必要的政府文件和报告。

本授权委托书自 [授权开始日期] 起生效,至 [授权结束日期] 终止。

在此期间,受托人所作出的所有合法行为均视为本人的行为,本人将承担相应的法律责任。

特此授权。

委托人签名:________________________日期:____年____月____日Power of AttorneyThis Power of Attorney is granted by [Principal's Name] (hereinafter referred to as the "Principal") to [Attorney's Name] (hereinafter referred to as the "Attorney") to act on behalf of the Principal in the following matters:1. To sign relevant documents, contracts, and agreements on behalf of the Principal.2. To attend relevant meetings and make decisions regarding the content of such meetings.3. To negotiate on behalf of the Principal and make final decisions when necessary.4. To handle all legal affairs related to the above matters.5. To conduct financial transactions on behalf of the Principal, including but not limited to payments, receipts, and fund management.6. To sign and submit all necessary government documents and reports.This Power of Attorney shall be effective from [Start Date of Authorization] and shall terminate on [End Date of Authorization]. During this period, all lawful acts made by the Attorney shall be deemed as acts of the Principal, and the Principal shall bear the corresponding legal responsibilities.Signed by the Principal: ________________________Date: ____ Year ____ Month ____ Day。

董事委任书(中英对照)

董事委任书(中英对照)

POWER POINT MANAGEMENT (SEYCHELLES) LIMITED NO.24,Lesperance Complex, Providence Industrial Estate , Mahe , Seychelles动点管理(塞舌尔共和国)有限公司地址:塞舌尔共和国马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号Certificate Of Incumbency委任书We, POWER POINT MANAGEMENT (SEYCHELLES) LIMITED,being the duly appointed Registered Agent of Snowsled Polar Incorporated, an International Business Company incorporated in the No. 24, Lesperance Complex, Providence Industrial Estate,Mahe, Seychelles, on the 2014/5/19, Registration Number 146745, Authorized Share Capital US Capital US$10,000,000 hereby confirm the following:我们,动点管理有限公司(塞舌尔),经极地雪橇国际商务公司委托作为其注册代理。

极地雪橇国际商务公司于2014年5月19日注册于塞舌尔共和国,马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号。

注册编号为146745,经核准的股本为10,000,000美金,证明如下:1.that the company is in Good Legal Standing in the Seychelles.该公司在塞舌尔共和国具备法律资格。

2.that as far as can be determined from documents retained at the Registered Office of the Company, the Directors appointed are as follow:根据留存于公司注册办公室的文件,任命董事如下:APPOINTED PASSPORT NO. DA TE OF APPOINTMENT SHANG, DEFU E17955442 2014/5/26任命董事护照号码任命日期尚德富E17955442 2014年5月26日that as far as can be determined from documents retained at the Registered Office of the Company, the Shareholders appointed are as follows:根据公司注册处的文件审定,任命股东如下APPOINTED CERT. NO. NO. OF SHARES % OF SHARE(S) SHANG,DEFU 1 10,000,000 100%任命董事证书号码股份数额股份百分比尚德富 1 1千万100%5.that as far as can be determined from documents retained at the Registered Office of theCompany, no Register of Mortgages and Charges pursuant to Section 70A of the International Business Companies Ordinance field at the Companies Registry or held on file at the Company’s Registered Office.可以根据留存于公司注册办事处的文件确认,依照公司注册办事处《国际商务公司条例》70A章节规定,公司注册处或公司注册办公室所持有的文件不用于抵押贷款登记和收费登记。

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。

大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。

法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书In today's increasingly globalized world, the need for effective cross-cultural communication and legal cooperation has become more important than ever before. One crucial tool that facilitates this process is the bilingual power of attorney. This legal document, drafted in both the native language and English, serves as a bridge between individuals or entities from different linguistic backgrounds, allowing them to navigate complex legal and financial matters with clarity and confidence.The bilingual power of attorney is a powerful instrument that grants an appointed individual, known as the "attorney-in-fact" or "agent," the authority to act on behalf of the "principal" or "grantor" in a wide range of legal and financial transactions. This document can encompass a variety of tasks, from managing real estate and investments to making healthcare decisions and handling banking affairs. By drafting the power of attorney in both the principal's native language and English, the document ensures that all parties involved have a clear understanding of the rights, responsibilities, and limitations outlined within.One of the primary advantages of a bilingual power of attorney is its ability to bridge language barriers and facilitate seamless communication between the principal and their appointed agent. This is particularly crucial in situations where the principal may not be fluent in the language spoken by the agent or the institutions with which they need to interact. By providing a clear, legally binding document in both languages, the bilingual power of attorney eliminates the risk of misunderstandings or miscommunications that could arise from relying solely on translation services or interpreters.Moreover, the bilingual power of attorney can be an invaluable tool in cross-border transactions and international business dealings. As individuals and companies increasingly engage in global economic activities, the need to navigate complex legal and financial landscapes across multiple jurisdictions has become increasingly common. The bilingual power of attorney allows for the smooth and efficient transfer of authority, ensuring that the principal's interests are protected and their wishes are carried out, regardless of geographic location or linguistic differences.Another key benefit of the bilingual power of attorney is its ability to provide a sense of security and confidence for the principal. By having a legally binding document that clearly outlines the agent's powers and limitations, the principal can rest assured that theiraffairs will be handled in accordance with their wishes, even in their absence or incapacity. This can be particularly important for elderly individuals, those with disabilities, or those who may be traveling or residing abroad for extended periods.Furthermore, the bilingual power of attorney can serve as a valuable tool in emergency situations, where prompt action may be required. In the event of a medical emergency or natural disaster, for example, the appointed agent can quickly and efficiently take the necessary steps to manage the principal's affairs, secure their assets, and ensure their well-being, all while operating under the clear and legally binding guidelines set forth in the bilingual document.Beyond its practical applications, the bilingual power of attorney also holds significant cultural and symbolic importance. By acknowledging and respecting the linguistic diversity of the parties involved, the document demonstrates a commitment to inclusivity and cross-cultural understanding. This can be particularly meaningful in communities with large immigrant populations or in regions where multiple languages are spoken, as it sends a powerful message of respect and accommodation.In conclusion, the bilingual power of attorney is a crucial legal instrument that plays a vital role in facilitating cross-cultural communication, ensuring the protection of individual rights andinterests, and promoting global cooperation in an increasingly interconnected world. By providing a clear, legally binding document in both the principal's native language and English, the bilingual power of attorney empowers individuals to navigate complex legal and financial landscapes with confidence, regardless of their linguistic background or geographic location. As the world continues to evolve, the importance of this versatile and inclusive tool will only continue to grow, serving as a bridge between cultures and a testament to the power of multilingual collaboration.。

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书《中英文版授权委托书》本为授权委托书的范本,提供中英文对照版本,详细说明了授权委托的内容、双方的权利和义务。

以下是详细的内容:委托人:身.分.挣耗.吗:住所地:电.化:受托人:身.分.挣耗.吗:住所地:电.化:鉴于委托人拥有某项权益,并希望授权受托人代理处理相关事项,双方经友好协商一致,达成以下委托协议:第一章:协议目的与背景1.1 目的本章节说明本委托协议的目的,并明确双方的共同意图。

1.2 背景本章节详细介绍了委托人持有的权益背景和授权受托人的合理性。

第二章:委托内容及范围2.1 委托内容本章节明确了委托人授权受托人代表其处理的具体事项。

2.2 委托范围本章节对受托人的代理权限进行了详细说明,并了特定范围的事项。

2.3 委托期限本章节规定了委托的期限,并明确了是否续签的条件与程序。

第三章:双方权利与义务3.1 委托人权利与义务本章节详细阐述了委托人在协议范围内的权利与义务。

3.2 受托人权利与义务本章节详细阐述了受托人在协议范围内的权利与义务。

第四章:费用与支付方式4.1 委托费用本章节明确规定了委托人需要支付的费用,包括各项服务费、手续费等。

4.2 支付方式本章节说明了支付费用的方式、时间和具体操作方法。

第五章:违约责任与争议解决5.1 违约责任本章节规定了双方在违约情况下所承担的责任及补救措施。

5.2 争议解决本章节约定了当双方出现争议时,解决争议的途径,包括调解、仲裁、诉讼等方式。

第六章:协议变更与终止6.1 协议变更本章节说明了双方如何对协议进行变更的程序和方式。

6.2 协议终止本章节了协议终止的条件和程序,并明确了协议终止后的事宜安排。

附件:1. 证明文件清单- [ ] 附件1:身.分.挣复印件- [ ] 附件2:权益证明文件- [ ] 附件3:其他相关证明文件法律名词及注释:1. 授权:根据相关法律规定,将某项权益交由他人代理处理的行为。

2. 委托人:拥有某项权益并授权受托人代理处理的自然人或法人。

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书兹授权委托人(以下简称“委托人”)委托受托人(以下简称“受托人”)代表委托人处理以下事宜:1. 代表委托人与第三方进行谈判、签订合同。

2. 代表委托人签署相关文件、协议。

3. 代表委托人处理与委托人业务相关的所有法律事务。

4. 代表委托人进行财务结算和支付。

5. 代表委托人处理与委托人业务相关的其他事宜。

本授权委托书自签署之日起生效,有效期至委托人书面通知受托人终止委托之日止。

委托人保证受托人在授权范围内的行为均视为委托人的行为,委托人将对受托人的行为承担相应的法律责任。

本授权委托书一式两份,委托人和受托人各持一份。

委托人签名:日期:受托人签名:日期:Power of AttorneyThis Power of Attorney is made this day of _______, 20__, by the undersigned Principal (hereinafter referred to as"Principal"), who hereby appoints the undersigned Attorney-in-Fact (hereinafter referred to as "Attorney-in-Fact") to act on behalf of the Principal in the following matters:1. To negotiate and enter into contracts with third parties on behalf of the Principal.2. To sign related documents and agreements on behalf of the Principal.3. To handle all legal matters related to the Principal's business.4. To conduct financial settlements and payments on behalf of the Principal.5. To handle any other matters related to the Principal's business.This Power of Attorney shall be effective from the date of signing and shall remain in effect until the Principal provides written notice to the Attorney-in-Fact to terminate the appointment.The Principal hereby guarantees that any actions taken by the Attorney-in-Fact within the scope of the authorization shall be deemed as actions of the Principal, and the Principalshall be legally responsible for the actions of the Attorney-in-Fact.This Power of Attorney is executed in two copies, one for the Principal and one for the Attorney-in-Fact.Signature of the Principal:Date:Signature of the Attorney-in-Fact: Date:。

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如计划报告、合同协议、心得体会、演讲致辞、条据文书、策划方案、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as plan reports, contract agreements, insights, speeches, policy documents, planning plans, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!授权委托书中英文【实用7篇】被委托人如果没有做出违背国家法律的任何权益,被委托人在行使权力时委托人不得以任何理由反悔委托事项。

中英文版授权委托书(实用应用文)

中英文版授权委托书(实用应用文)

中英文版授权委托书(实用应用文)中英文版授权委托书(实用应用文)授权委托人:(中文委托人名称/英文委托人名称)(以下简称“委托人”)授权受托人:(中文受托人名称/英文受托人名称)(以下简称“受托人”)一、授权范围委托人根据本授权委托书的规定,授权受托人代表委托人行使下列权利和履行下列义务:1. 代表委托人与第三方订立、履行、修改和终止各种形式的合同;2. 代表委托人办理申请、登记、转让和注销各种证照、执照、注册和登记等手续;3. 代表委托人提起、应诉或参加与委托事项有关的诉讼、仲裁或行政诉讼程序;4. 代表委托人处理与委托事项相关的财务、税务和保险事宜;5. 代表委托人进行与委托事项相关的市场调研、数据分析和报告编制;6. 代表委托人与第三方进行协商、谈判、交涉和签署文件,代表委托人签收各类文件和货物。

二、授权期限本授权委托书自受托人接到委托书之日起生效,并在下列情况下终止:1. 受托人完成委托事项后,本授权委托书自动终止;2. 委托人书面通知受托人解除授权,本授权委托书立即终止;3. 委托人或受托人发生死亡、无民事行为能力或被宣告失踪,本授权委托书自动终止。

三、双方权利义务1. 委托人有权随时监督和审查受托人的工作进展,并要求受托人提供与委托事项相关的报告和文件。

2. 受托人应按照委托人的要求和指示,认真、负责地履行委托事项,并定期向委托人报告工作进展和相关情况。

3. 委托人应按照受托人的要求提供与委托事项相关的必要信息、资料和文件,并及时支付受托人的劳务报酬和相关费用。

四、保密条款双方在履行本授权委托书过程中,应互相保守对方的商业秘密和机密信息,并不得向第三方泄露或披露。

受托人在本授权委托书终止后仍应继续履行保密义务。

五、争议解决对于因履行本授权委托书而产生的争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可以提交有管辖权的仲裁机构仲裁。

六、附件:1. 委托代理合同附件2. 证照、执照、注册和登记等相关附件3. 合同、协议和文件附件七、法律名词及注释:1. 委托人:指授权自己的一方,即本授权委托书的委托方。

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书中英文版授权委托书【1】The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing___________(pany name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, munication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (pany name)and__________(pany name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of pany] [pany chop/seal as applicable] By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

委任通知书英文作文

委任通知书英文作文

委任通知书英文作文Re: Appointment to the Position of [Position Title]I am delighted to formally confirm your appointment as [Position Title] at [Your Company/Organization Name], effective from [Start Date]. Your selection for this role is a testament to the impressive credentials, extensive experience, and unique talents you demonstrated during the recruitment process. We are thrilled to welcome you aboard and believe that your contributions will significantly strengthen our team and drive our mission forward.Position Overview:In your capacity as [Position Title], you will be responsible for [briefly describe the primary responsibilities, key objectives, or projects associated with the role]. You will report directly to [Name and Position of the Supervisor/Manager] and work closely with [other departments/teams, if applicable], playing a pivotal role in [specific area, e.g., strategy development, project execution, customer engagement, etc.].Key Responsibilities Include:- [Responsibility 1]: Provide a concise description.- [Responsibility 2]: Another key duty or objective.- [Responsibility 3]: Continue with additional main tasks.Compensation and Benefits:Your remuneration package includes a competitive annual salary of [Salary Amount], payable [payment frequency, e.g., monthly]. Additionally, you will be eligible for [list any benefits, such as health insurance, retirement plans, vacation days, etc.]. Detailed information regarding your benefits package will be provided separately.Onboarding and Orientation:We have scheduled an orientation session for you on [Orientation Date], which will commence at [Time]. This comprehensive program will familiarize you with our company culture, policies, and procedures, as well as introduce you to your colleagues and team members. Prior to this date, [Name and Contact Information of HR Representative or Supervisor] will reach out to finalize logistical details and answer any questions you may have.Please acknowledge receipt of this letter by signing and dating the duplicate copy enclosed and returning it to us no later than [Deadline Date]. We kindly request that you bring the signed copy with you on your first day.We are excited about the positive impact you will undoubtedly make within our organization and look forwardto supporting you in achieving success in your new role. Your journey with [Your Company/Organization Name] promises to be both challenging and rewarding, filled with opportunities for professional growth and personal fulfillment.。

委任通知书英文作文

委任通知书英文作文

委任通知书英文作文I am writing to inform you that I have been appointed as the new manager of our department.我写信是要通知你,我已经被任命为我们部门的新经理。

I am honored to have been given this opportunity to lead our team and contribute to the company's success.能够获得这个领导团队的机会并为公司的成功做出贡献,我感到非常荣幸。

I am excited about the challenges and responsibilities that come with this new role.我对这个新角色所带来的挑战和责任感到非常兴奋。

I want to assure you that I am committed to working with each and every one of you to ensure a smooth transition and maintain a positive work environment.我想向你们保证,我会尽心尽力地与每一个人一起工作,确保顺利过渡并保持一个积极的工作环境。

I believe that open communication, mutual respect, and collaboration are essential for the success of our team.我相信,开放的沟通、相互尊重和合作对我们团队的成功至关重要。

My door is always open, and I encourage you to share your thoughts, ideas, and concerns with me.我的门永远敞开着,我鼓励你们和我分享你们的想法、观点和顾虑。

委任书英语范文

委任书英语范文

委任书英语范文A power of attorney is a legal document that grants someone else the authority to act on your behalf. This person, known as the agent or attorney-in-fact, can make decisions and take actions related to the specific powers outlined in the document. Power of attorney forms are commonly used for financial and medical matters, allowing the agent to manage bank accounts, pay bills, make healthcare decisions, and more when the principal, or the person granting the power, is unable to do so themselves.There are several different types of power of attorney, each with its own specific purpose and limitations. A general power of attorney gives the agent broad powers to handle all of the principal's affairs.A limited or special power of attorney restricts the agent's authority to only certain tasks, such as selling a home or managing investments. A durable power of attorney remains in effect even if the principal becomes incapacitated, while a non-durable power of attorney ends if the principal becomes incapacitated.When creating a power of attorney, it's important to carefullyconsider who you want to appoint as your agent. This person should be someone you trust implicitly to act in your best interests. You'll also need to decide how much authority you want to grant them and whether you want the power of attorney to be durable. Many people choose to have both a financial power of attorney and a healthcare power of attorney, appointing different agents for each.The power of attorney document itself should be drafted by an attorney to ensure it meets all legal requirements and reflects your specific wishes. At a minimum, it should include the following information:- The full legal names of the principal and the agent- A statement granting the agent the authority to act on the principal's behalf- The specific powers being granted to the agent- The effective date of the power of attorney and whether it is durable- Signatures of the principal, the agent, and potentially witnesses or a notary publicOnce the power of attorney is executed, the agent can begin exercising the granted powers. However, they should always act in the principal's best interests and keep detailed records of any actions taken. The agent may need to provide the power of attorneydocument to third parties, such as banks or healthcare providers, in order to carry out their duties.It's important to note that a power of attorney can be revoked at any time by the principal as long as they are of sound mind. The principal may also choose to create a new power of attorney that supersedes the previous one. If the agent is no longer able or willing to serve, the principal should revoke the power of attorney and appoint a new agent.Power of attorney arrangements can become complex, especially when multiple agents are involved or the principal's capacity becomes an issue. That's why it's critical to work with an experienced attorney when creating a power of attorney document. They can ensure the document is legally valid, provides the appropriate level of authority, and protects the principal's interests.In conclusion, a power of attorney is a valuable legal tool that allows someone else to manage your affairs when you are unable to do so yourself. By carefully selecting your agent and outlining the specific powers you want to grant, you can ensure your wishes are carried out even if you become incapacitated. Working with an attorney is the best way to create a power of attorney that meets your unique needs and provides you with peace of mind.。

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

授权委托书致:中华人民共和国XX省XX市XX县XX路XX号尊敬的XX先生/女士:我(们),XXX(授权人姓名),性别:XXX,身份证号码:XXX,住址:XXX,现授权我(们)的代理人XXX(代理人姓名),性别:XXX,身份证号码:XXX,住址:XXX,代表我(们)处理以下事项:1. 代为办理我(们)名下的房屋产权转移登记手续,该房屋位于XXX,房屋产权证号:XXX。

2. 代为签署与该房屋相关的合同、协议等文件,包括但不限于买卖合同、租赁合同等。

3. 代为收取与该房屋相关的费用,包括但不限于物业费、水电费等。

4. 代为办理与该房屋相关的其他事宜,包括但不限于维修、装修、报修等。

授权期限自委托书签署之日起至委托事项办理完毕之日止。

授权人在此期间内对代理人的授权行为承担法律责任。

特此授权。

授权人签名:_________授权日期:____年__月__日-------------------------------------------------------Authorization LetterTo: Mr./Ms. XXX, Address: No. XXX, XXX Road, XXX County, XXX City, XXX Province, ChinaDear Sir/Madam:I (we), XXX (name of grantor), gender: XXX, ID number: XXX, address: XXX, hereby authorize my (our) agent XXX (name of agent), gender: XXX, ID number: XXX, address: XXX, to represent me (us) in handling thefollowing matters:1. To act on my (our) behalf for the transfer of ownership registration of the property located at XXX, with property ownership certificate number: XXX.2. To sign contracts, agreements, and other documents related to the property on my (our) behalf, including but not limited to sales contracts, lease agreements, etc.3. To collect fees related to the property on my (our) behalf, including but not limited to property management fees, utility fees, etc.4. To handle other related matters of the property on my (our) behalf, including but not limited to maintenance, renovation, repair, etc.The authorization period shall be from the date of signing this letter of authorization until the completion of the matters to be handled. The grantor shall bear the legal liability for the actions of the agent during this period.Hereby authorized.Grantor's signature: _________Authorization date: ____ year __ month __ day。

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书标题授权委托书委托人信息•委托人(甲方):[甲方全称]•地址:[甲方地址]•电话:[甲方电话]•法定代表人:[甲方法定代表人姓名]受托人信息•受托人(乙方):[乙方全称]•地址:[乙方地址]•电话:[乙方电话]•法定代表人:[乙方法定代表人姓名]授权事项兹委托人(甲方)因[具体原因],特此授权受托人(乙方)代表甲方处理以下事宜:授权范围1.[具体授权事项1]2.[具体授权事项2]3.[具体授权事项3]o等等。

授权期限本授权委托书自[授权开始日期]起至[授权结束日期]止。

授权地点本授权委托书适用于[授权地点或区域]。

双方权利与义务甲方权利与义务•甲方有权监督乙方的代理行为,并要求乙方及时报告代理事务的处理情况。

•甲方应向乙方提供必要的信息和文件,以便乙方能够顺利执行代理事务。

乙方权利与义务•乙方应按照甲方的指示和要求,忠实地执行代理事务。

•乙方应妥善保管甲方提供的所有文件和资料,并在代理事务结束后归还给甲方。

法律责任•若乙方在代理过程中违反甲方的指示或因疏忽导致甲方损失,乙方应承担相应的法律责任。

•甲方应保证所提供的信息和文件的真实性和合法性,否则因此产生的一切后果由甲方承担。

争议解决双方因本授权委托书产生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向[约定的仲裁机构或法院]提起仲裁或诉讼。

其他条款•本授权委托书一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

•本授权委托书自双方签字盖章之日起生效。

签署甲方(委托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________乙方(受托人):•法定代表人签字:____________•盖章:____________•日期:___________Authorization LetterTitleAuthorization LetterPrincipal’s Information•Principal (Party A): [Full Name of Party A]•Address: [Address of Party A]•Phone: [Phone Number of Party A]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party A] Agent’s Information•Agent (Party B): [Full Name of Party B]•Address: [Address of Party B]•Phone: [Phone Number of Party B]•Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party B] Authorization MattersParty A hereby authorizes Party B to handle the following matters due to [specific reason]:Scope of Authorization1.[Specific Authorization Matter 1]2.[Specific Authorization Matter 2]3.[Specific Authorization Matter 3]o Etc.Duration of AuthorizationThis authorization letter is valid from [Start Date] to [End Date].Place of AuthorizationThis authorization letter is applicable to [Place or Area of Authorization].Rights and Obligations of Both PartiesRights and Obligations of Party A•Party A has the right to supervise the agency actions of Party B and to require Party B to report the handling of agency affairs in a timely manner.•Party A shall provide Party B with necessary information and documents to enable Party B to carry out agency affairs smoothly.Rights and Obligations of Party B•Party B shall carry out agency affairs faithfully in accordance with the instructions and requirements of Party A.•Party B shall properly keep all documents and materials provided by Party A and return them to Party A after the completion of agency affairs.Legal Liability•If Party B violates the instructions of Party A or causes losses to Party A due to negligence during the agency process, Party B shall bear the corresponding legal responsibilities.•Party A shall ensure the authenticity and legality of the information and documents provided, otherwise, Party A shall bear all consequences arisingtherefrom.Dispute ResolutionAny dispute arising from this authorization letter shall first be resolved through friendly negotiation; if negotiation fails, either party may submit the dispute to [the agreed arbitration institution or court] for arbitration or litigation.Other Terms•This authorization letter is made in two copies, each party holds one copy, and both have equal。

董事委任书(中英对照)

董事委任书(中英对照)

POWER POINT MANAGEMENT (SEYCHELLES) LIMITED NO.24,Lesperance Complex, Providence Industrial Estate , Mahe , Seychelles动点管理(塞舌尔共和国)有限公司地址:塞舌尔共和国马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号Certificate Of Incumbency委任书We, POWER POINT MANAGEMENT (SEYCHELLES) LIMITED,being the duly appointed Registered Agent of Snowsled Polar Incorporated, an International Business Company incorporated in the No. 24, Lesperance Complex, Providence Industrial Estate,Mahe, Seychelles, on the 2014/5/19, Registration Number 146745, Authorized Share Capital US Capital US$10,000,000 hereby confirm the following:我们,动点管理有限公司(塞舌尔),经极地雪橇国际商务公司委托作为其注册代理。

极地雪橇国际商务公司于2014年5月19日注册于塞舌尔共和国,马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号。

注册编号为146745,经核准的股本为10,000,000美金,证明如下:1. that the company is in Good Legal Standing in the Seychelles.该公司在塞舌尔共和国具备法律资格。

Authorized Signature(s)授权署名REPUBLIC OF SEYCHELLES塞舌尔共和国THE INTERNATIONAL BUSINESS COMPANIES ACT, 1994《国际商业公司法》(1994年修订版)COMPANY NUMBER: 146745公司编号:146745MEMORANDUMANDARTICLES OF ASSOCIATION1. The name of the company Snowsled Polar Incorporated公司名称为极地雪橇公司2. The registered office of the company is situated at 24, Lesperance Complex. Providence Industrial Estate, Mahe,Seychelles.公司注册地址为塞舌尔共和国马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号3. The registered agent of the company is POWER POINT MANAGEMENT (SEYCHELLES) LIMITED of 24, Lesperance Complex, Providence Industrial Estate, Mahe. Seychelles.公司注册代理为塞舌尔共和国马埃岛普罗维登斯工业区莱斯佩兰西综合办公楼24号动点管理(塞舌尔)有限公司4. The objects of the company are to engage in any act or activity that is not prohibited under any law for the time being in force in Seychelles, except that the company shall not carry on any banking, insurance. reinsurance or trust business and subject to specific limitations as set forth by the Seychelles International Business Companies Act 1994.公司行为活动须遵守塞舌尔现行法律。

中英文委托书的格式

中英文委托书的格式

中英文委托书的格式Power of AttorneyThis Power of Attorney ("POA") is executed on this [insert date] by [insert name of principal], hereinafter referred to as the "Principal," who has appointed [insert name of attorney-in-fact], hereinafter referred to as the "Attorney-in-Fact," to act on behalf of the Principal in all matters as described herein.1. Scope of Authority: The Attorney-in-Fact is granted the authority to act in the Principal's stead in all legal and financial matters, including but not limited to the following: managing bank accounts, signing contracts, purchasing and selling property, and making decisions regarding the Principal's medical treatment.2. Duration of Authority: This POA shall remain in effect until [insert date of expiration or event that terminates the authority, such as the Principal's recovery or incapacity].3. Revocation: The Principal reserves the right to revoke this POA at any time by providing written notice to the Attorney-in-Fact. Upon receipt of such notice, the Attorney-in-Fact shall cease all actions and return all documents and assets in their possession.4. Successor: In the event that the Attorney-in-Fact isunable or unwilling to act, [insert name of successor] shall assume the role of Attorney-in-Fact with the same powers and responsibilities.5. Witnesses: This POA is signed in the presence of two witnesses who are not beneficiaries under this document. The witnesses attest to the Principal's signature and mental capacity at the time of execution.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned has executed this Power of Attorney on the date first above written.[Signature of Principal][Printed Name of Principal][Address of Principal][City, State, Zip Code]Witnesses:[Signature of Witness 1][Printed Name of Witness 1][Address of Witness 1][City, State, Zip Code][Signature of Witness 2][Printed Name of Witness 2][Address of Witness 2][City, State, Zip Code][Signature of Attorney-in-Fact][Printed Name of Attorney-in-Fact][Address of Attorney-in-Fact][City, State, Zip Code]This document is provided in English and translated into Chinese as follows:授权委托书兹有委托人[委托人姓名],以下简称“委托人”,于[填写日期]委托[受托人姓名],以下简称“受托人”,代为处理以下所述各项事务。

委任书 英文模板

委任书 英文模板

委任书英文模板Appointment Letter Template[Your Company's Letterhead][Date][Appointee's Name][Appointee's Address][City, State, ZIP]Dear [Appointee's Name],We are pleased to inform you that you have been appointed for the position of [Job Title] at [Your Company Name], effective [Effective Date]. We are confident that your skills and experience will be valuable additions to our team, and we look forward to your contributions.As part of your appointment, please find the terms and conditions outlined below:1. Position and Start Date- Job Title: [Job Title]- Department: [Department]- Start Date: [Effective Date]- Working Hours: [Working Hours]- Reporting to: [Supervisor's Name]2. Remuneration and Benefits- Monthly Salary: [Salary Details]- Bonus Eligibility: [Bonus Information]- Other Benefits: [List any additional benefits]3. Probation Period- Duration: [Probation Period]- Evaluation: Your performance will be evaluated during this period, and based on the results, your employment with the company may be confirmed.4. Termination- Termination Notice: [Termination Notice Period]5. Code of Conduct and Policies- You are expected to adhere to the company's Code of Conduct and comply with all policies and procedures during your employment. Failure to do so may result in disciplinary action, up to and including termination.Please confirm your acceptance of this appointment by signing and returning a copy of this letter by [Confirmation Deadline]. If you have any questions or require any further information, please do not hesitate to contact [Contact Person] at [Contact Details].On behalf of [Your Company Name], we extend our congratulations once again and look forward to a mutually beneficial working relationship.Yours sincerely,[Your Name] [Your Title] [Company Name]。

委任书英文怎么说

委任书英文怎么说

委任书英文怎么说许多宣布场所被告方没法参加的状况下,都必须一篇宣布的委任书,下边便是我为您搜集整理的委任书英文怎么说的相关文章,期待能够帮上您,如果你觉得非常好得话能够共享给大量小伙伴们哦!委任书的英文怎么说letter of attorney英语委任书一The Letter of AuthorizationI, ZHANG San, of (小区栋数), (小区名字拼音字母,首字母大写),(县区)(市), hereby appoint LI Si (Passport No. XXXXXX), my mother, of (住宅小区栋数), (小区名字拼音字母,首字母大写),(县区)(市), to act in my capacity to do every act of that I may do to take full responsibility of my daughter WANG Wu (Passport No.XXXX). This power shall be in full force and effect on the date from(度假旅游入关、出国時间)during their visit to(度假旅游地).The relationship of my mother, my daughter and myself can be certified by the attached Household Register.By (受托人名字)ZHANG San(Signature)(Signature to be authorized)(受委托人名字)LI SiJuly 7, 20xxTel:英语委任书二I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids. And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative.It is hereby authorized.Name of the Company: (official seal)Legal representative: (signature)Authorized representative: (signature)英语委任书三This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) toexecute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the Attorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________Signed by: ________________Date:____________________。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Letter of Appointment
委任书
In order to implement strategic development under the new situation, the board of directors of our Group has passed the following resolution through the General Meeting, which is:
We hereby appointed thatto act as the CEO of for the period of three years, which is from to. And it is greatly hoped that, by the pioneering and innovative work,could make extraordinary contribution to the company during the period of appointment.
Sincerely,
为适应新形势下集团战略发展需要,经集团董事会议决议,今对先生做以下任命:
委任先生担任有限公司上海分公司的首席执行官,委任期为三年,自2016年5月20日至2019年5月19日。

望委任期间开拓创新,为公司做出杰出贡献。

特此委任。

Appointing Party (sign or seal):
委任方(盖章或签字):
Date 日期:。

相关文档
最新文档