纪昀《伊犁凿井》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

纪昀《伊犁凿井》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
纪昀《伊犁凿井》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
【原文】:
伊犁城中无井,咸(皆)汲水于河(都是从河中汲取水)。

一佐领曰:“戈壁皆积沙无水,故草木不生。

今城中多老树。

苟其下无水,树安得活?(如果它们下面没有水,树怎能存活)”乃拔木就(靠近)根下凿井,果具(同“俱”,一起,都)得泉,但(只)汲水一长绠耳。

知古称雍州土厚水深,不谬(荒谬,错误)也。

【注释】:
①伊犁:今新疆境内。

②佐领:清朝官名。

③绠:绳子。

④谬:荒谬,错误。

【翻译】:
伊犁城中没有井,都是从河中汲取水。

一位佐领说:“戈壁上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。

现今城中多有老树,如果它们下面没有水,树怎能存活?”于是拔掉树木靠近树根处凿井,果然都得到了泉水,只不过汲水需要长绳罢了。

知道古时称雍州土地厚实水很深,那是明白透彻不荒谬。

【阅读训练】:
一、解释下列加点词语:
1、故草木不生:
2、苟其下无水:
3、树安得活:
4、果具得泉:
5、咸汲水于河
二、翻译句子:
皆汲水于河,往返甚劳。

__________________________________________________________
三、从“多老树”到“可以凿井”是怎样的一个推理过程?用自己的话简单的分析。

__________________________________________________________
四、这个故事给你怎样的启示?
__________________________________________________________
参考答案:
一、
1、故:所以
2、如果
3、怎样
4、找到
二、人们都是到河里去取水,来回一趟很麻烦。

三、树木之所以能生长,就是因其地下有水。

所以拔树打井,就可打成水井。

四:一切事物都是有联系的,一切现象都是有因由的。

要用发展的联系的眼光看待问题,解决问题。

相关文档
最新文档