韩国圆光大学孔子学院

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩国圆光大学孔子学院
Confucius Institute at Wonkwang University of Republic of Korea
2014年9月24日,湖南中医大学、湖南师范大学与韩国圆光大学共建的孔子学院在全罗北道益山市揭牌。

学院特别重视中医韩医产学研发展研究、中韩传统医药交流、中韩药品与食品开发技术产业合作、黑茶与黑茶文化产业化推进等与传统医学、保健和养生相关的项目。

圆光大学是一所综合性大学,各项学科均衡发展,并保留了保健、韩医、韩药等传统学科。

韩医与中医,同宗共祖, 一脉相承,两两相遇,交流与互补便是自然天成的。

圆光大学孔子学院举办的特色项目有:成立中药文化体验馆、邀请中医专家来韩现场演示针灸按摩等传统医术、组队来韩国高校表演太极拳、邀请中医专家来韩国宣讲中医养生之道、每年组织韩国全国传统医药专业传统药材鉴别大赛、组织双方学者召开保健食品发展趋势研究学术会议。

从2014年到现在,圆光大学孔子学院围绕“中医”“保健”“养生”主题所展开的活动不曾间断。

从今年开始,圆光大学孔子学院把湖南安化黑茶及黑茶文化的推广也纳入工作重点中,结合“保健”“养生”主题,将传统的养生保健概念扩展到文化、旅游、双边区域友好交往等领域中去,期待我们的努力能使圆光大学孔子学院的特色越发鲜明而持久。

韩国圆光大学孔子学院教师万颖
中医药在韩国有着不错的基础,人们接受程度较高。

我教的学生中,有不少学韩医韩药的学生,我们经常在课堂上讨论中药的方剂,学生们也经常在我们孔院的中药文化体验馆里辨别中药材,了解针灸和推拿等。

孔子学院 总第50期 2017年5月 第3期62
On September 24, 2014, the Confucius Institute at Wonkwang University, jointly established by Hunan University of Traditional Chinese Medicine, Hunan Normal University and Wonkwang University of South Korea, was inaugurated in Iksan in Northern Jeonbuk. It attaches tremendous importance to projects relevant to traditional medicine, healthcare and health maintenance, such as studies on the development of production, academic studies and research of traditional Chinese medicine (TCM) and traditional Korean medicine, exchange between TCM and traditional Korean medicine, China-South Korea industrial cooperation in drug
and food development technology, and industrialization of dark tea and dark tea culture.
Wonkwang University, as a comprehensive university, not only maintains balanced development of various disciplines, but also retains such traditional disciplines as healthcare, Korean medical science and traditional Korean medicine. Traditional Korean medicine and TCM claiming the same origin should certainly exchange with and complement each other.
The Confucius Institute at Wonkwang University has launched various featured projects, including a
pavilion for experiencing TCM culture,
the invitation of TCM experts to South
Korea to give live demonstrations
of traditional medical skills such as
acupuncture and moxibustion and massage
treatment, the organization of teams to
perform shadowboxing at universities
in South Korea, the invitation of TCM
experts to South Korea to give lectures on
TCM’s wisdom of health maintenance,
annual competitions of traditional
medical herbs identification for traditional
medical majors across South Korea,
and symposiums on the development
trend of healthcare food for Chinese and
South Korean scholars. Since 2014, the
Confucius Institute has continuously
hosted activities centering on “TCM”,
“healthcare” and “health maintenance”.
From this year on, the Confucius
Institute will also prioritize the promotion
of dark tea and dark tea culture in Anhua,
Hunan Province, aiming to integrate the
traditional ideas of health maintenance
and healthcare into such fields as culture,
tourism and bilateral regional friendly
exchanges. We hope that our joint efforts
will add luster to the distinctive and
lasting features of the Confucius Institute.
Wan Ying, a teacher of the Confucius Institute at Wonkwang University of
Republic of Korea
TCM enjoys quite strong public support in South Korea, favorably received by South
Korean people. Quite a few of my students are studying Korean medical science and
traditional Korean medicine. We often have discussions about TCM prescriptions in class
and students also frequently experience TCM culture, identifying TCM herbs and learning
about acupuncture and moxibustion and massage treatment.
Confucius Institute VOLUME 50 | NO. 3 May. 201763。

相关文档
最新文档