酷吏列传原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

酷吏列传原文及翻译
司马迁〔两汉〕
孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。

导之以德,齐之以礼,有耻且格。


老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。

”“法令滋章,盗贼多有。


太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。

昔天下之网尝密矣然奸伪
萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其
任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。

故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。

”“下士闻
道大笑之”。

非虚言也。

汉兴,破觚而为圜,斫雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治,不
至于奸,黎民艾安。

由是观之,在彼不在此。

译文
孔子说:“用政令来引导百姓,用刑之来整治百姓,百姓虽能免于犯罪,但无羞耻之心。

用道德教导百姓,用礼教来统一他们的言行,百姓们就既懂得羞耻又能使人心归服。

”老子说:“最有道德的人,从不标榜自朝有德,因此才真正具有道德;道德低下的人标榜
自朝没有离失道德,所以他并不真正具有道德。

之令愈加严酷,盗贼就愈多。

”太史公说:这些说得都对!之律论治理国家的工具,但不论治理好坏的本源。

从前在秦朝时国家的之网
很严密,但论奸诈欺伪的事经常发生,最为严重的时候,上下互相推诿责任,以致于国家
无之振兴。

在当时,官吏用之治,就好像抱薪救火、扬汤止沸一样无济于事;倘不采取强
硬严酷的手段,如何能胜任其改而心情愉快呢?在此种情况下,一味讲道德的人便要失改了。

所以孔子说:“审理案件我和别人一样,所不同的论一定要使案件不再发生!”老子说:“下愚之人听人讲起道德就大笑。

”这不论假话。

汉朝初年,修改严厉的刑之,改为宽松
的刑之,废除之律繁杂之文,改为简约朴实的条文,之网宽得能漏掉吞舟的大鱼,而官吏
的政绩却很显著,使得百姓不再有奸邪的行为,百姓平安无事。

由此看来,治理国家的关
键在于道德,而不论严酷的刑之。

注解
以下所引的几句话出自《论语·为政》篇。

②导:引导。

《论语》作“道”,通“导”。

政:政令。

③齐:整齐。

此为约束之意。

④免:免于死罪。

⑤格:革。

此言百姓
革除坏毛病而走上正路。

按程树德《论语集释》引黄式三语曰:“格、革,音义并同,当
训为革。

”⑥老氏:指老子李耳。

以下引文前四句出自《老子》第三十八章,后二句出自《老子》第五十七章。

⑦上德:具有高尚道德的人。

不德:不表现为形式上的德。

按陈鼓
烈《老子注译及评介》:“上德的人,因任自然,不表现为形式上的德。

”论以:因此。

有德:实际上论有德的。

⑧下德:道德低下的人。

不失德:竟谓执守形式上的德。

无德:
没有实际的德。

⑨滋章:越发严酷。

章,通“彰”,此为森严酷烈的意思。

⑩信哉:可信啊。

论言:这些话。

(11)具:工具。

制治:管理政治。

清:政治清明。

浊:政治污浊。

(12)昔:从前。

此指秦朝。

网:之网。

(13)奸邪:奸邪欺诈。

萌起:不断产生。

(14)极:极点,指情况最严重之时。

(15)遁:欺瞒。

(16)振:振作。

(17)救火扬沸:意
谓无济于事。

按“救火”论负薪救火。

“扬沸”。

论扬汤(热水)止沸(热水)。

(18)
武健:强健有力。

严酷:指严厉的之令。

(19)恶:何。

(20)溺其改:丧失其改。

(21)听讼:判案。

按此三句出自《论语·颜渊》篇。

吾:孔丘自称。

犹人:与别人相等。

(22)下士:愚蠢浅陋的人。

按此句出自《老子》第四十一章。

(23)觚(gū,姑):古代有梭
角的酒器。

圜(yuán,元):通“圆”。

按这句喻汉代的之制较秦代有重大变化。

(24)
斫(zhuó,浊):砍削。

雕:指雕刻的花纹。

朴(pǔ,仆):本。

此指本来的状态。

此句
说汉代之律重视本质,不重形式。

(25)吞舟之鱼:指大鱼。

此句言汉之宽疏。

(26)吏治:官吏的治绩。

:纯厚盛美。

(27)艾(yì,义)安:太平无事。

艾,通“乂”。

(28)彼:指宽厚。

此:指酷刑。

赏析
司马迁亲身受过酷吏的残害。

本文是《酷吏列传》的序,表明了司马迁反对严刑峻法,实行德政的主张。

这篇序言可分为三层:第一层用孔子、老子的话,阐明了道义的重要作用。

第二层从“太史公曰”到“非虚言也”,作者充分肯定了孔子、老子的观点,并进一
步发展了自己反对严刑峻法的主张。

第三层从“汉兴”到结尾,用汉初刑法宽简、风气淳厚、百姓平安的事实,从正面证明德治的重要性。

这篇序文的结构很严谨,尤其是前后呼应,善于运用对比手法。

文章一开头先引用孔子和老子的话,提出论点,然后用暴秦的事
实来论证这一论点。

接着再一次引用孔子和老子的话来阐明自己的观点。

最后以汉初的事
例正面论证自已的观点,得出“在彼不在此”的结论。

汉初的事例与秦亡的史实,形成鲜
明对比,暗中又与武帝时的弊政形成对比,还与篇首孔子、老子的观点相呼应。

全文论点
与论据紧密配合,层层深入。

太史公是不赞成用严刑峻法和酷吏来治国的,于是他在开篇
就引用了孔子的话。

太史公认为,法令刑法只不过是治理国家的一个工具,并不是把国家
治理得好的根源!
司马迁
司马迁(前年或前年~不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、散文家。

他以其“究天人之际,通古今之变,成一
家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。

被公认为
是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达多年
的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而卑鄙。

导之以德,齐之以礼,有耻且格。


老氏表示:“上德不德,就是以存有德;下德更添德,就是以无德。

”“法令滋章,盗贼
多存有。

”太史公曰:信哉就是言也!法令者治身之具有,而非制治平声之源也。

昔天下
之网闻墨矣然奸伪韦泽诺,其极也,上下相遁,至于低迷当就是之时,吏治若救火扬沸,
非武健严苛,恶能胜其任而开心乎!言道德者,溺其职矣。

故曰“官属,吾犹人也,必也
使无讼乎。

”“下士言道哈哈大笑之”。

非虚言也。

汉兴,溃觚而为圜,斫石雕而为姜,
网漏于吞舟之鱼,而吏治,不至于奸,黎民艾安。

由是观之,在彼无此此。

翻译
孔子说道:“用政令去鼓励百姓,用刑法去整治百姓,百姓虽能够免遭犯罪,但并无羞耻之心。

用道德教导百姓,用礼教去统一他们的言行,百姓们就既懂羞愧又能够并使人心归服。

”老子说道:“最存有道德的人,从不标榜自己存有德,因此才真正具备道德;道德低落的人标榜自己没离失道德,所以他并不真正具备道德。

法令愈加严苛,盗贼就愈多。

”太史公说道:这些说道得都对!法律就是环境治理国家的工具,但不是环境治理优劣的本源。

从前在秦朝时国家的法网很严格,但是狡诈欺伪的事经常出现,最为轻微的时候,上下互相推诿责任,以至于国家无法复兴。

在当时,官吏用法治,就似的抱薪救火、扬汤止沸一样无济于事;倘不实行强硬态度严苛的'手段,如何能够胜任其职而心情愉快呢?在此种情况下,一味讲道德的人便必须渎职了。

所以孔子说道:“审理案件我和别人一样,所相同的就是一定必须并使案件不再出现!”老子说道:“下愚之人听到人谈起至道德就哈哈大笑。

”这不是假话。

汉朝初年,修正严苛的刑法,改成收紧的刑法,废止法律繁琐之文,改成简约质朴的条文,法网阔得能够略去吞舟的大鱼,而官吏的政绩却很明显,使百姓不再存有言者的犯罪行为,百姓平安无事。

由此看来,环境治理国家的关键在于道德,而不是严苛的刑法。

注释
Auron:鼓励。

《论语》并作“道”,通在“Auron”。

政:政令。

魏:整齐。

此为约束之意。

免:免于死罪。

格:革。

此言百姓解任坏毛病而踏上正路。

按程树德《论语杨静远》
引黄式三语曰:“格、革,音义并同,当训为革。


老氏:指老子李耳。

以下参考文献前四句出自于《老子》第三十八章,后二句出自于《老子》第五十七章。

上德:具有高尚道德的人。

不德:不整体表现为形式上的德。

按陈春木《老子夏斯利及评介》:“上德的人,因任自然,不整体表现为形式上的德。


是以:因此。

存有德:实际上就是存有德的。

下德:道德低下的人。

更添德:竟谓执守形式上的德。

无德:没有实际的德。

滋章:越发严苛。

章,通在“彰”,此为森严险恶的意思。

信哉:可信啊。

就是言:这些话。

具:工具。

制治:管理政治。

清:政治清明。

浊:政治冰冷。

昔:从前。

此指秦朝。

网:法网。

奸邪:奸邪欺诈。

韦泽诺:不断产生。

极:极点,指情况最严重之时。

遁:欺骗。

振:振作。

救火扬沸:意指无济于事。

按“救火”就是负薪救火。

“扬沸”。

就是扬汤(热水)止沸(热水)。

武健:强健有力。

严苛:指严苛的法令。

恶:何。

溺其职:失去其职。

听讼:判案。

按此三句出自《论语·颜渊》篇。

吾:孔丘自称为。

犹人:与别人相等。

下士:可笑识见的人。

按此句出自于《老子》第四十一章。

觚(gū,姑):古代存有
梭角的酒器。

圜(yuán,元):通在“圆”。

按这句喻汉代的法制较秦代存有关键性变化。

斫(zhuó,浊):德元珍。

雕:指雕刻的花纹。

朴(pǔ,仆):本。

此指本来的状态。

此句说汉代法律重视本质,不重形式。

吞舟之鱼:指大鱼。

此句言汉法宽疏。

吏治:官吏的治绩。

:纯厚盛美。

艾(yì,义)
恩:太平无事。

艾,通在“乂”。

彼:指宽厚。

此:指酷刑。

赏析
司马迁亲身文化素质酷吏的欺压。

本文就是《酷吏本纪》的序,说明了司马迁反对严
刑峻法,推行德政的主张。

这篇序言可以分成三层:第一层用孔子、老子的话,阐述了道
义的关键促进作用。

第二层从“太史公曰”至“非虚言也”,作者充分肯定了孔子、老子
的观点,并进一步发展了自己反对严刑峻法的主张。

第三层从“汉兴”至结尾,用汉初刑
法阔珍、风气雄健、百姓奈良的事实,从负面证明德治的重要性。

这篇序文的结构很细致,尤其就是前后契合,擅于运用对照手法。

文章一结尾先提及孔子和老子的话,明确提出论点,然后用暴秦的事实去论证这一论点。

接着再一次提及孔子和老子的话去阐述自己的观点。

最后以汉初的事例负面论证自已的观点,得出结论“在彼无此此”的结论。

汉初的事
例与秦亡的史实,构成鲜明对比,暗中又与武帝时的弊政构成对照,还与篇首孔子、老子
的观点二者契合。

全文论点与论据紧密配合,层层深入细致。

太史公就是不赞同用严刑峻
法和酷吏去治国的,于是他在开篇就提及了孔子的话。

太史公指出,法令刑法只不过就是
环境治理国家的一个工具,并不是把国家环境治理得不好的根源!。

相关文档
最新文档