2019-2020-《唐顿庄园》里的英式俚语 4-范文word版 (2页)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019-2020-《唐顿庄园》里的英式俚语 4-范文word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
《唐顿庄园》里的英式俚语 4
老伯爵夫人总是不请自来共进晚餐( invite herself for dinner ),孙女
们可不一定喜欢她这样。

来看看本集中的精彩表达吧。

1. 铁石心肠
Anna 和 Mary 讨论起 Pamuk 的死, Mary 在说起自己的感受时说,
Havent you heard ? I dont have a heart .
你没听说过吗?我是铁石心肠。

2. 病成这样,老实呆着吧。

Anna 生病了, Patmore 让她不要去游园会了。

You wont be walking anywhere . Shes got minutes to live , by the sound of it .
你哪儿也去不成。

病成这样,老实呆着吧。

3. 认输
老伯爵夫人找来 Matthew , 想让他帮忙推翻限定继承。

Putting it bluntly , do you think Robert has thrown in the towel prematurely ?
说得直白一点,在你看来,罗伯特放弃得是否太早了?
4. 不请自来
Sybil 想要一套新式样的裙子,但没时间换衣服了。

Not a minute to change , and Grannys invited herself for dinner .
没时间换衣服了,奶奶又不请自来共进晚餐。

相关文档
最新文档