欧阳炯《凤楼春-凤髻绿云丛》原文、注释、译文及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳炯《凤楼春-凤髻绿云丛》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《凤楼春-凤髻绿云丛》
凤髻绿云丛,深掩房栊。
①锦书通。
②梦中相见觉来慵,匀面泪、脸珠融。
因想玉郎何处去,对淑景谁同。
③
小楼中。
春思无穷。
倚栏颙望、暗牵愁绪,柳花飞起东风。
④斜日照帘,罗幌香冷粉屏空。
⑤海棠零落、莺语残红。
【注释】
①凤髻:盘成凤头状的头发。
《温飞卿诗集》卷四注引《炙毂子》:“高髻名凤髻,上有翡翠翘。
”杜牧《为人题赠》:“和簪抛凤髻”。
绿云丛:指发丛。
房栊:窗户。
左思《吴都赋》:“房栊对櫎,连阁相经。
”
②锦书:指妻子给丈夫的书信。
《晋书·列女传》:“窦滔妻苏氏,始平人也,名蕙,字若兰。
善属文。
滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。
苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字。
”李白《久别离》:“况有锦字书,开缄使人嗟!”
③淑景:春日美景。
柳宗元《迎长日赋》:“淑景初延,幽阳潜起。
”
④颙望:举头,仰望。
颙:仰望。
《全唐诗·附词》、《词谱》中,“颙”均作“凝”。
起:《历代诗余》作“趁”。
⑤照帘:《历代诗余》作“照珠帘”三字。
【译文】
空把凤髻梳成,深深掩上门窗。
锦书传情,梦中相会,醒来十分懒慵。
泪洗粉面,因想情郎何处去,春日美景谁伴同。
独处小楼中,春思无穷,举头仰望,暗牵愁绪,如雪柳絮舞东风。
斜阳照帘,罗帏香淡粉屏空。
海棠花儿调谢,莺语伤落红。
【集评】
明·汤显祖:“‘海棠零落、莺语残红’,好景真良易遇风雨,忧愁各半,念之使人惘然。
”(《汤显祖评花间集》)
清·陈廷焯:“因想者,因梦而有想也。
泪痕血点。
”(《白雨斋词评》)
【赏析】
此词写闺情,有“错采镂金,雕缋满眼”之美。
作者细调粉墨,精心刻画,人物形象栩栩如生;感情色彩缠绵悱恻。
词的上片,着意刻画闺人心理,极其细腻。
下片主要绘景,通过景物来渲染愁思。
一般地说,咏闺情的词往往先绘景铺垫,后写人抒情,此词另辟蹊径,先写人而后绘景,算得上是匠心独运。