3月高考英语考前突破 阅读理解能力 财经新闻 乌克兰政局动荡引起小麦价格上涨

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

乌克兰燃气价格将上涨50%
Ukraine's interim government says it will raise gas prices for domestic consumers by 50% in an effort to secure an International Monetary Fund (IMF) aid package.
乌克兰临时政府将家庭燃气价格提升50%以确保实施国际货币基金组织的援助项目。

An official at Ukraine's Naftogaz state energy company said the price rise would take effect on 1 May, and further rises would be scheduled until 2018.
Ukrainians are accustomed to buying gas at heavily subsidised rates.
But the IMF has made subsidy reform a condition of its deal.
Ukraine currently buys more than half of its natural gas from Russia's Gazprom, and then sells it on to consumers at below market prices.
Yury Kolbushkin, budget and planning director at Naftogaz, told reporters that gas prices for district heating companies would also rise by 40% from 1 July.
IMF negotiators are still in Kiev to negotiate a package of measures worth billions of dollars to help Ukraine's interim government plug its budget deficit and meet foreign loan repayments.
Deal expected
The IMF is also asking Ukraine to crack down on corruption and end central bank support for the Ukrainian currency.
On Tuesday, Ukraine's finance minister Olexander Shlapak said the country was seeking $15-20bn (£9-12bn) from the IMF.
The Financial Times has reported that a rescue package worth about $15bn is close to being agreed, and could be announced as early as Thursday.
An agreement with the IMF is necessary to unlock further financial support from the EU and US.
Financial help is urg ently required as Ukraine has been forced to plunder its foreign currency reserves, and the economy is expected to contract by 3% this year, according to the country's finance ministry.
In the US, arguments in Congress over reforms to the IMF have held up plans to offer Ukraine $1bn in loan guarantees.
The EU says its financial support, potentially worth 1.6bn euros (£1.3bn) is contingent on the IMF deal being agreed.
Ukraine's interim government says it will rais e gas prices for domestic consumers by 50% in an effort to secure an International Monetary Fund (IMF) aid package.
乌克兰临时政府将家庭燃气价格提升50%以确保实施国际货币基金组织的援助项目。

An official at Ukraine's Naftogaz state energy company said the price rise would take effect on 1 May, and further rises would be scheduled until 2018.
Ukrainians are accustomed to buying gas at heavily subsidised rates.
But the IMF has made subsidy reform a condition of its de al.
Ukraine currently buys more than half of its natural gas from Russia's Gazprom, and then sells it on to consumers at below market prices.
Yury Kolbushkin, budget and planning director at Naftogaz, told reporters that gas prices for district heating companies would also rise by 40% from 1 July.
IMF negotiators are still in Kie v to negotiate a package of measures worth billions of dollars to help Ukraine's interim government plug its budget deficit and meet foreign loan repayments.
Deal expected
The IMF is also asking Ukraine to crack down on corruption and end central bank support for the Ukrainian currency.
On Tuesday, Ukraine's finance minister Olexander Shlapak said the country was seeking $15-20bn (£9-12bn) from the IMF.
The Financial Times ha s reported that a rescue package worth about $15bn is close to being agreed, and could be announced as early as Thursday.
An agreement with the IMF is necessary to u nlock further financial support from the EU and US.
Financial help is urgently required as Ukraine has been forced to plunder its foreign currency reserves, and the economy is expected to contract by 3% this year, according to the country's finance ministry.
In the US, arguments in Congress over reforms to the IMF have held up plans to offer Ukraine $1bn in loan guarantees.
The EU says its financial support, potentially worth 1.6bn euros (£1.3bn) is contingent on the IMF deal being agreed.。

相关文档
最新文档