文言文翻译课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“反”通“返”,意即“返回”、“回来”。
小 结
这个“猜”不能随便使用。我 们首先要“直译”(留删换调补 贯),在“直译”不能完成时,不 得已才用“猜”,而“猜”所依据 的是上下文和积累。千万不能想当 然。
字字落实留删换
文从字顺调补贯
•
• • • • • •
句子翻译的步骤:
1.通读全文,领会大意; 2.斟酌字义,揣摩语气; 3.如无标点,审慎断句; 4.补、略通变,合情合理; 5.字词句篇连成一气; 6.翻译完毕,检查仔细。
2、黔无驴,有好事者船载以入 。
黔地没有驴子,有一位爱多事的人用船运了一头 驴到黔地。
3、夫战,勇气也 。
打仗,是(靠)勇气。
4、昼夜勤作息。
白天黑夜勤恳地劳作。
方法总结:
删
一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、某些关联词、部分结构 助词等 , 同义连用的实词或虚词 中的一个、偏义复词中陪衬的词应 删去。
2、一夫作难而七庙隳 (一个人起事就宗庙毁灭了)
一个人发动起义就国家灭亡了
有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
(有用席子卷起天下,用包裹举起宇内,用口袋装了四海 的意图,吞并四面八方的野心。)
(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
这包括两种情况:⑴逐字落实后有些
文言文的翻译方法
留 删
换
调
字
补
贯
一、联想推断法 ⒈根据所学课文文句推断 05年湖南卷11题答案A:
李超,字魁吾,淄之鄙人。(鄙:粗俗)
蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 —《 (鄙:边境) 为学》 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于
草庐之中。
—— 诸葛亮《出师表》
卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗 (鄙:粗俗)
(在坟墓的 )周围种上了松柏和梧桐。
方法总结:
调
把文言文中的特殊句式(如主谓倒装、 宾语前置、定语后置和状语后置)、互文见 义句等,按现代汉语要求调整过来。
练习(五)
1、卒廷见相如,毕礼而归之。
最终在朝廷上接见(了)蔺相如,完成礼仪(后)就让他 回去(了)。
是臣尽节之日长,报养刘之日短也。
这(就是说)我对陛下尽忠的时间(还)很长,报答赡养 祖母的时间(却)很短。
例 句 详 析
项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛 公北向坐;张良西向侍。 直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时 再采用意译。
练习(三)
1、更若役,复若赋。
改变你的差役,恢复你的赋税。
2、余自齐安舟行适临汝。
我从齐安乘船到临汝去。
3、率妻子邑人来此绝境。
率领妻子儿女(和)同乡人来到这个与世隔绝的地方。
4、天下云集响应,赢粮而景从。 5、吾孰与城北徐公美?
我和城北徐公相比谁更漂亮?
天下人像云一样聚集,像回声一样响应,背着粮食像影子一样跟从
文言文翻译歌诀
通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。
句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。
偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。
个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。
古今异Hale Waihona Puke Baidu,辨析仔细,以古换今,要合原义。
直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。
地方需要添加一些助词、连词贯通;
贯
⑵指前五种方法都用上了还不能解决
问题时。
对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),
“贯”第一种情况是在“直译”完成时为了文从字顺而必须做的;
第二种情况是在“直译”不能完成时不得已才用一种“意译”,
这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过 担心。
六国破败灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通畅 , 达: 语气不走样,一定要符合现代汉语的语法和用语习惯。 例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国。 凭着勇气在诸侯中间闻名
翻译文言文的三个基本 要求是“信”、“达”、 “雅”。
元和十年,我被贬为九江郡司马 。 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太 守。
方法总结:
留
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保 留不译 ; 与现代汉语表达一致 的词语可保留。
练习(二)
1、夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又 远的地方,前来游览的人便少。
文言文翻译
考纲解读:
考纲要求:理解并翻译文中的句子(包括文言断句) 考查形式:近年来主要采用主观题的形式,重点 考查学生在理解基础上的直接表达能力。
得分点设置
①一词多义:实词、虚词 ②通假字、古今异义、偏义复词 ③词类活用:(名作动、名作状、意动、 使动、形作动、动作名等) ④特殊句式:(判断句、被动句、省略句、 倒装句等) ⑤固定结构 ⑥大意
2、井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不 可以语于冰者,笃于时也。
(虚:“墟”,洞穴。笃:约束、限制。)
3、八家老稚无告,少加存①恤,使得收葬, 足慰存②没矣。 (存①:安慰。存②存活的人)
4、饥者甘糟糠,穰岁余粱肉。
饥者:饥饿的年月,荒年。 余:以……为余,把……当做多余。
三、根据字形推断
汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此有时可以通过字形结构来推断词义。 1、君径造袁所寓之法华寺。 “造”字的形旁是“辶”,它与 “走”“到”“往”有关,联系上下文,可推断 2、免冠徒跣请罪。 为“到”的意思。 “跣”可以借助形旁“足”推断意思与“脚” 有关,再根据语境推断为“脚”。 3、承业奋拳殴宝踣。 “踣”可以借助形旁“足”推断意思与“脚” 有关,再根据语境推断为“跌倒”。
文言翻译的两个标准:
直译为主字字落实: 忠实于原
文意思,不遗漏,也不能多余。
意译为辅文从句顺: 明白通顺,
合乎现代汉语的表达习惯,没有 语病。
练习(一)
1、夺项王天下者,必沛公也。
夺取项王天下的人一定是沛公。
2、郯子之徒,其贤不及孔子。
郯子这一类人,他们的品德才能比不上孔子。
3、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。 4、元和十年,予左迁九江郡司马。
所谓直译,就是直接按照原文的词义和词序,把文 言文对换成相应的现代汉语。要求原文字字在译文中有 着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求 和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时 译句文意难懂,语句也不够通顺。 意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽 量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实。
请同学们找出下列翻译中的错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②先帝不以臣卑鄙。 先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 ③以相如功大,拜为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
以今义当古义 不需翻译的勉强翻译
该译的词没有译出来
④师道之不传也久矣。
⒉联想现代汉语中的词语来推断 1、至丹以荆卿为计,始速祸焉。
不速之客(招致、招引)
2、于是夜缒兵出,薄其营。
日薄西山(迫近、靠近)
3、06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚 不尚空谈(崇尚)
二、结构推断法
1、然后资益州之殷富,冯天府之险阻,以此 [资、冯(凭):凭借、依靠] 成业,犹反掌也。
练习(五)
1、甚矣,汝之不惠!(主谓倒装)
你的不聪明太厉害了。
2、古之人不余欺也!(宾语前置)
古代的人没有欺骗我啊!
3、石之铿然有声者,所在皆是也。(定语后置)
铿然有声的石头到处都是。
4、其闻道也固先乎吾。(状语后置)
他们懂得道理本来就比我早。
5、东西植松柏,左右种梧桐。(互文)
四、根据读音推断
根据读音,可以发现通假关系,然后根据本 义推断通假字的意思。 1、“以身徇国,继之以死” “徇”与“殉”读音相同,“徇”意思是 “顺从,屈从”“殉”的意思是:“为了某 种理想、追求而死”,联系上下文,可以推 断“徇”通“殉”即“为……而死”。 2、“或至涂而反” “涂”与“途” ,“反”与“返”读音相同, 根据语境,“涂”通“途”,意即“路途”、 “道路”;
从师学习的风尚也已经很久不流传了。 该删除的词没有删 ⑤蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译句不符合现代汉语语法规则 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。
正确答案
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②先帝不以臣卑鄙。
先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋。
③以相如功大,拜为上卿。
方法总结:
换
把文言词换成现代词 (把单音词换成双 音词 ,词类活用换成活用后的字,通假字换成 本字,各种习惯语、现已不用的词或固定结构 等按现代汉语表达习惯替换。 )
练习(四)
( 1、沛公谓张良曰:“…… 你) 度我至军中, 公乃入。”
沛公对张良说:“……你估计我回到了军营中,你再进去。”
(鼓) (鼓) 2、一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。
第一次击鼓振作士气,第二次击鼓(士气)衰减,第三次 击鼓(士气)就竭尽了。
3、竖子不足与(之)谋!
这小子不值得跟他谋划大事!
4、有碑仆 (于)道。
有一块石碑倒在路旁。
方法总结:
补
古汉语较简约,省略现象是普遍的。 句子省略的部分,如主语、谓语、宾语、 定语等;代词所指代的内容,在翻译时, 一定要补出来,以便使上下文能够衔接。
因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。
④师道之不传也久矣。
从师学习的风尚已经很久不流传了。
⑤蚓无爪牙之利,筋骨之强。
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。
翻译文言文的三个基本 要求是“信”、“达”、“雅”
信:
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、 句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
雅:
规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采 的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确 地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中 学生来说是很困难的。因此,中学生能做到 “信”、“达”就可以了。
例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的手段
直译:
文言文的翻译有直译和意译 两种。翻译时必须遵循“字字 有着落,直译、意译相结合, 以直译为主”的原则。
小 结
这个“猜”不能随便使用。我 们首先要“直译”(留删换调补 贯),在“直译”不能完成时,不 得已才用“猜”,而“猜”所依据 的是上下文和积累。千万不能想当 然。
字字落实留删换
文从字顺调补贯
•
• • • • • •
句子翻译的步骤:
1.通读全文,领会大意; 2.斟酌字义,揣摩语气; 3.如无标点,审慎断句; 4.补、略通变,合情合理; 5.字词句篇连成一气; 6.翻译完毕,检查仔细。
2、黔无驴,有好事者船载以入 。
黔地没有驴子,有一位爱多事的人用船运了一头 驴到黔地。
3、夫战,勇气也 。
打仗,是(靠)勇气。
4、昼夜勤作息。
白天黑夜勤恳地劳作。
方法总结:
删
一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、某些关联词、部分结构 助词等 , 同义连用的实词或虚词 中的一个、偏义复词中陪衬的词应 删去。
2、一夫作难而七庙隳 (一个人起事就宗庙毁灭了)
一个人发动起义就国家灭亡了
有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
(有用席子卷起天下,用包裹举起宇内,用口袋装了四海 的意图,吞并四面八方的野心。)
(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
这包括两种情况:⑴逐字落实后有些
文言文的翻译方法
留 删
换
调
字
补
贯
一、联想推断法 ⒈根据所学课文文句推断 05年湖南卷11题答案A:
李超,字魁吾,淄之鄙人。(鄙:粗俗)
蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 —《 (鄙:边境) 为学》 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于
草庐之中。
—— 诸葛亮《出师表》
卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗 (鄙:粗俗)
(在坟墓的 )周围种上了松柏和梧桐。
方法总结:
调
把文言文中的特殊句式(如主谓倒装、 宾语前置、定语后置和状语后置)、互文见 义句等,按现代汉语要求调整过来。
练习(五)
1、卒廷见相如,毕礼而归之。
最终在朝廷上接见(了)蔺相如,完成礼仪(后)就让他 回去(了)。
是臣尽节之日长,报养刘之日短也。
这(就是说)我对陛下尽忠的时间(还)很长,报答赡养 祖母的时间(却)很短。
例 句 详 析
项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛 公北向坐;张良西向侍。 直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,—— 亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时 再采用意译。
练习(三)
1、更若役,复若赋。
改变你的差役,恢复你的赋税。
2、余自齐安舟行适临汝。
我从齐安乘船到临汝去。
3、率妻子邑人来此绝境。
率领妻子儿女(和)同乡人来到这个与世隔绝的地方。
4、天下云集响应,赢粮而景从。 5、吾孰与城北徐公美?
我和城北徐公相比谁更漂亮?
天下人像云一样聚集,像回声一样响应,背着粮食像影子一样跟从
文言文翻译歌诀
通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。
句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。
偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。
个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。
古今异Hale Waihona Puke Baidu,辨析仔细,以古换今,要合原义。
直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。
地方需要添加一些助词、连词贯通;
贯
⑵指前五种方法都用上了还不能解决
问题时。
对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),
“贯”第一种情况是在“直译”完成时为了文从字顺而必须做的;
第二种情况是在“直译”不能完成时不得已才用一种“意译”,
这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过 担心。
六国破败灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通畅 , 达: 语气不走样,一定要符合现代汉语的语法和用语习惯。 例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国。 凭着勇气在诸侯中间闻名
翻译文言文的三个基本 要求是“信”、“达”、 “雅”。
元和十年,我被贬为九江郡司马 。 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太 守。
方法总结:
留
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保 留不译 ; 与现代汉语表达一致 的词语可保留。
练习(二)
1、夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又 远的地方,前来游览的人便少。
文言文翻译
考纲解读:
考纲要求:理解并翻译文中的句子(包括文言断句) 考查形式:近年来主要采用主观题的形式,重点 考查学生在理解基础上的直接表达能力。
得分点设置
①一词多义:实词、虚词 ②通假字、古今异义、偏义复词 ③词类活用:(名作动、名作状、意动、 使动、形作动、动作名等) ④特殊句式:(判断句、被动句、省略句、 倒装句等) ⑤固定结构 ⑥大意
2、井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不 可以语于冰者,笃于时也。
(虚:“墟”,洞穴。笃:约束、限制。)
3、八家老稚无告,少加存①恤,使得收葬, 足慰存②没矣。 (存①:安慰。存②存活的人)
4、饥者甘糟糠,穰岁余粱肉。
饥者:饥饿的年月,荒年。 余:以……为余,把……当做多余。
三、根据字形推断
汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此有时可以通过字形结构来推断词义。 1、君径造袁所寓之法华寺。 “造”字的形旁是“辶”,它与 “走”“到”“往”有关,联系上下文,可推断 2、免冠徒跣请罪。 为“到”的意思。 “跣”可以借助形旁“足”推断意思与“脚” 有关,再根据语境推断为“脚”。 3、承业奋拳殴宝踣。 “踣”可以借助形旁“足”推断意思与“脚” 有关,再根据语境推断为“跌倒”。
文言翻译的两个标准:
直译为主字字落实: 忠实于原
文意思,不遗漏,也不能多余。
意译为辅文从句顺: 明白通顺,
合乎现代汉语的表达习惯,没有 语病。
练习(一)
1、夺项王天下者,必沛公也。
夺取项王天下的人一定是沛公。
2、郯子之徒,其贤不及孔子。
郯子这一类人,他们的品德才能比不上孔子。
3、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。 4、元和十年,予左迁九江郡司马。
所谓直译,就是直接按照原文的词义和词序,把文 言文对换成相应的现代汉语。要求原文字字在译文中有 着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求 和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时 译句文意难懂,语句也不够通顺。 意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽 量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化, 句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现 代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之 处是有时原文不能字字落实。
请同学们找出下列翻译中的错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②先帝不以臣卑鄙。 先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 ③以相如功大,拜为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
以今义当古义 不需翻译的勉强翻译
该译的词没有译出来
④师道之不传也久矣。
⒉联想现代汉语中的词语来推断 1、至丹以荆卿为计,始速祸焉。
不速之客(招致、招引)
2、于是夜缒兵出,薄其营。
日薄西山(迫近、靠近)
3、06年高考全国统一卷第8题答案B: 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚 不尚空谈(崇尚)
二、结构推断法
1、然后资益州之殷富,冯天府之险阻,以此 [资、冯(凭):凭借、依靠] 成业,犹反掌也。
练习(五)
1、甚矣,汝之不惠!(主谓倒装)
你的不聪明太厉害了。
2、古之人不余欺也!(宾语前置)
古代的人没有欺骗我啊!
3、石之铿然有声者,所在皆是也。(定语后置)
铿然有声的石头到处都是。
4、其闻道也固先乎吾。(状语后置)
他们懂得道理本来就比我早。
5、东西植松柏,左右种梧桐。(互文)
四、根据读音推断
根据读音,可以发现通假关系,然后根据本 义推断通假字的意思。 1、“以身徇国,继之以死” “徇”与“殉”读音相同,“徇”意思是 “顺从,屈从”“殉”的意思是:“为了某 种理想、追求而死”,联系上下文,可以推 断“徇”通“殉”即“为……而死”。 2、“或至涂而反” “涂”与“途” ,“反”与“返”读音相同, 根据语境,“涂”通“途”,意即“路途”、 “道路”;
从师学习的风尚也已经很久不流传了。 该删除的词没有删 ⑤蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译句不符合现代汉语语法规则 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。
正确答案
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
晋侯和秦伯包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
②先帝不以臣卑鄙。
先帝(刘备)不认为我地位低下、见识浅陋。
③以相如功大,拜为上卿。
方法总结:
换
把文言词换成现代词 (把单音词换成双 音词 ,词类活用换成活用后的字,通假字换成 本字,各种习惯语、现已不用的词或固定结构 等按现代汉语表达习惯替换。 )
练习(四)
( 1、沛公谓张良曰:“…… 你) 度我至军中, 公乃入。”
沛公对张良说:“……你估计我回到了军营中,你再进去。”
(鼓) (鼓) 2、一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。
第一次击鼓振作士气,第二次击鼓(士气)衰减,第三次 击鼓(士气)就竭尽了。
3、竖子不足与(之)谋!
这小子不值得跟他谋划大事!
4、有碑仆 (于)道。
有一块石碑倒在路旁。
方法总结:
补
古汉语较简约,省略现象是普遍的。 句子省略的部分,如主语、谓语、宾语、 定语等;代词所指代的内容,在翻译时, 一定要补出来,以便使上下文能够衔接。
因为蔺相如的功劳大,任命他为上卿。
④师道之不传也久矣。
从师学习的风尚已经很久不流传了。
⑤蚓无爪牙之利,筋骨之强。
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。
翻译文言文的三个基本 要求是“信”、“达”、“雅”
信:
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、 句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
雅:
规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采 的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确 地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中 学生来说是很困难的。因此,中学生能做到 “信”、“达”就可以了。
例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的手段
直译:
文言文的翻译有直译和意译 两种。翻译时必须遵循“字字 有着落,直译、意译相结合, 以直译为主”的原则。