中日对照歇后语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中日对照歇后语

前文/后文:かけことば→こころ

阿Q挨打——忘得快/阿Qはどつかれても→すぐ忘れる

爱克斯光照人——看透了你/X線で人を照らす→君の心底見え透いている

八十岁考状元——人老心不老/80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持

ちは若い

八仙过海——各显其能/8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う巴掌穿鞋——行不通/手の平で靴をはく→通らない→実行できない

拔苗助长——好心办坏事/はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえ

って仇になる。よかれと思ってしたことなのに

霸王别姬——无可奈何/覇王?虞美人との別離→いかんともなしがたし

班门弄斧——充内行(=献丑)/専門家の前で芸を披露する→釈迦に説法(=お粗末なが

ら)

半路出家——从头学起/中途から出家する→頭(剃髪)から勉強する

薄冰上走路——提心吊胆/薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの

背水作战——不留后路/背水の陣→後がない

闭着眼睛趟河——听天由命/目を閉じて川を渡る→運を天にまかせる

病入膏肓——不可救药(没法治)/病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない

菜刀切豆腐——不费劲/包丁で豆腐を切る→力は要らない

敞开窗子——说亮话/窓を全開して→何もかも率直に話をする

城门失火——池鱼遭殃(殃及池鱼)/城門の火事→池の魚がとばっちり

吃不了——兜着走/食べきれない→包んで持ってかえる

出头的钉子——先挨打/頭の出た釘→最初に打たれる

初生的牛犊——不怕虎/生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず

春天的蜜蜂——闲不住/春のミツバチ→暇になることがない

打鱼的翻了船——倾家荡产/漁師が船を引っくり返す→家財を傾ける。破産する

大姑娘上轿——明里哭,暗里笑/オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ大海捞针——难/大海原で針さがし→難しい

大年初一吃饺子——没外人/正月元旦に餃子を食べる→内輪のものばかり

蛋打鸡飞......一场空/卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず

刀子嘴豆腐心——嘴硬心软(口恶心善)/鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か得陇望蜀——贪心不足/隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ

滴水穿石——不是一日之功/一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず

丢了西瓜捡芝麻——因小失大/西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う

冬天的笋子——出不了头/冬場の竹の子→頭角を表わせない

断了线的风筝——身不由己(无牵无挂)/糸の切れた凧→体が思うに任せない(全くの勝

手気まま)

对牛弹琴——白费劲/牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無駄骨折り

放出笼的鸟儿——远走高飞/籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る

放虎归山——后患无穷/虎を放って山に返す→今後の災い尽きることなし

风前蜡烛——不长久/風前のともしび→長くはもたない

干了的葫芦——肚里空/乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ

赶鸭子上架——有意作难/アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪

高粱杆做扁担——挑不起重担/高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない

隔岸观火——幸灾乐祸(袖手旁观)/対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)狗拿耗子——多管闲事/犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計なことに口を出す

古井里的蛤蟆——没见过大世面/井の中の蛙→世間知らず

瓜田不纳履,李下不整冠——避嫌/李下(りか)の冠(かんむり)瓜田(かでん)の靴(く

つ)→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず

滚水煮饺子——你不靠我,我不靠你/煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない

(頼りにしない=孤軍奮闘)

过桥拆桥——断了后路(忘了前情)/橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に

受けた人情(恩)を忘れ、縁をきってしまう

过年娶媳妇——双喜临门/正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた

海底捞针——往哪儿去找(枉费心机)/海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な

努力)

耗子给猫拜年——拼命讨好(送上门的口福)/鼠が猫に年賀の挨拶→命がけのご機嫌とり

(相手の方から飛び込んできたうまい話)

后半夜做美梦——好景不长/夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目

花木兰从军——女扮男装/木蘭の従軍→男装の麗人(偽名を使っての代替)

花和尚——念不出真经来/(水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕

前→技術)はよめない

画蛇添足——多此一举/蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足)皇帝的女儿——不愁嫁/皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困ら

ない)

火上浇油——越烧越旺/火に油を注ぐ→ますます燃え盛る

火烧眉毛——且顾眼前(迫在眉睫)/火が眉毛を焼く→焦眉の急(しょうびのきゅう・目

先の事しか考えられない)

火烧屁股——坐不稳/お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない机器人谈恋爱——没有感情/ロボットの恋→感情(人情味・にんじょうみ)なし

机车的头灯——只照别人,不照自己/機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照

らさない

鸡蛋碰石头——不自量力/卵が石にぶつかる→身の程知らず

甲鱼咬人——死不松口/すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない

江山易改——本性难移/山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい

借花献佛——顺水人情/人様の花で供養する→他人のふんどしで相撲をとる

进了港的船——遇不到什么风浪/入港した船舶→大した風波には会わない(もう後は大丈

夫)

开封到洛阳——古都(咕嘟)古都(咕嘟)/開封から洛陽→ことこと。ぐつぐつ(擬声語)看病的先生——不请不来/往診の先生→お願いしなければ来てくれない

口里含冰糖——嘴甜/口に氷砂糖→口が甘い(耳触りのよい言葉をいう)

夸嘴的商人——没好货法/螺吹きの商人→よい物(者)なし

快刀斩乱麻——干净利落/快刀乱麻→すかっと爽やかな(問題解決)

狼吃东郭先生——恩将仇报/狼が東郭先生を食い殺す→(助けてもらった)恩を仇で返す老电线杆儿——挂的衔(线)越来越多/古い電柱→掛かっている線(=肩書き)は益々増

える

老虎打架——没人敢劝/虎の喧嘩→怖がって誰も仲裁しない。触らぬ神にたたりなし

老和尚念经——照本宣科(有气无力,千篇一律)/年寄りのお坊さんの読むお経→お経の

相关文档
最新文档