翟茀以朝大夫夙退无使君劳-诗经卫风硕人剖析

合集下载

古诗硕人翻译赏析

古诗硕人翻译赏析

古诗硕人翻译赏析《硕人》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【前言】《国风·卫风·硕人》,为先秦时代卫国华夏族民歌。

全诗四章,每章七句。

描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。

诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。

最后一节在“河水洋洋”,“葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。

此诗描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响。

【注释】(1)硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí):修长貌。

(2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。

“衣”为动词。

褧(iǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

(6)邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

(7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

(8)荑:白茅之芽。

(9)领:颈。

蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。

(10)瓠犀:瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

(11)螓:似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

(12)倩:嘴角间好看的样子。

《诗经·硕人》全文及翻译

《诗经·硕人》全文及翻译

《诗经·硕人》全文及翻译《诗经·硕人》原文:硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

《诗经·硕人》词句注释:1、卫风:《诗经》十五国风之一,今存十篇。

2、硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

3、颀(qí):修长貌。

4、衣锦:穿着锦衣,翟衣。

衣,作动词用,即穿。

褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

5、齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

6、卫侯:指卫庄公。

7、东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

8、邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

9、谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

10、荑(tí):白茅之芽。

11、凝脂:凝结的脂肪,冻结的脂油,形容肤色光润。

12、领:颈。

蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。

13、瓠犀(hù xī):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

14、螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

15、倩:嘴角间好看的样子。

16、盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

17、敖敖:修长高大貌。

18、说(shuì):通“税”,停车。

农郊:近郊。

一说东郊。

19、四牡:驾车的四匹雄马。

有骄:骄骄,强壮的样子。

“有”是虚字,无义。

20、朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。

镳镳(biāo biāo):盛美的样子。

21、翟茀(dí fú):以雉羽为饰的车围子。

翟,山鸡。

《诗经·卫风·硕人》赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析《诗经·卫风·硕人》赏析硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

诗中所赞的女子是春秋时的标准美女庄姜。

庄姜与齐国太子一母同胞,身份尊贵,养尊处优,双手白嫩,肤如凝脂。

她的美犹如雕琢的玉石,玲珑剔透,完美健康。

“硕人”就是美人,其原意是高大俊美的人。

由此可以想见几千年前的人们,更喜欢一种健康美,以高大丰满、皮肤白皙为评价美人的标准。

作为齐国的统治者,庄姜的父亲给她找了门好亲事,嫁给卫国的卫庄公,依然会是荣华富贵的生活。

尊贵的身份决定出嫁的排场,《硕人》中的豪华场景就出现了:四匹雄健的宝马拉着装饰高级的车子驶往朝堂,连马嚼子上都系着挂金的.红丝绸,到处喜气洋洋,一路敲锣打鼓。

陪同的女侍男傧都是从全国各地挑选来的帅哥美女,汇聚成一条庞大的送亲长龙……庄姜不但美貌,而且有着惊人的才华,这在先秦时是很难得的,也是历史上少数以诗歌留名的女子之一。

《诗经》中的《燕燕》、《柏舟》、《日月》等,据说均为庄姜所作。

不过,自古红颜多薄命,上天给一个人幸福的同时也给了不幸,尤其是对才色双全的女子。

庄姜也没有摆脱这个怪圈,她嫁到卫国后因不能生育而被卫庄公冷落,与当日迎娶时的风光是天差地别。

命运如此安排,当繁华褪尽之时,庄姜坚强地以写诗作为精神慰藉,度过了以后的许多岁月。

她的美貌也随同美丽的文字“巧笑倩兮,美目盼兮”流传下来,硕人庄姜也成为后来“沉鱼落雁”、“闭月羞花”美女们的先驱。

诗经硕人原文带赏析

诗经硕人原文带赏析

诗经硕人原文带赏析《卫风·硕人》是先秦时代的一首四言诗,出自《诗经》。

下面店铺给大家整理了诗经硕人原文相关资料,希望可以帮到大家!诗经硕人原文硕人硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

硕人译文及注释注释(1)硕:美。

颀(qi):身材修长的样子。

(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用来遮灰尘。

(3)东宫:指太子。

(4)私:姊妹的丈夫。

(5)荑 (ti):白茅初生的嫩芽。

(6)领:脖子。

蝤蛴(qiu qi):天牛的幼虫,身体长而白。

(7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。

(8)螓(qin):蝉类,头宽广方正。

蛾:蚕蛾,眉细长而黑。

(9)倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。

(10)盼:眼睛里黑白分明。

(11)敖敖:身材苗条的样子。

(12)说:同“税”,停息。

农郊:近郊。

(13)牡:雄,这里指雄马。

骄:指马身体雄壮。

(14)朱:红色。

鲼(fen):马嚼铁外挂的绸子。

镳镳(biao):马嚼子。

(15)翟怫(di fu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。

(16)洋洋:河水盛大的样子。

(17)北流:向北流的河。

活活(gUO):水奔流的样子。

(18)施:设,放下。

罟(gu):大鱼网。

霍霍(huo):撒网的声音。

(19) 澶 (zhan):蝗鱼。

鲔(wei):鳝鱼。

发发(po):鱼多的样子。

(20)葭(jia):初生的芦苇。

锬(tan);初生的荻。

揭揭:长的样子。

(21)庶姜:众姜,指随嫁的姜姓女子。

孽孽:装饰华丽的样子。

(22)士:指陪嫁的媵臣。

惬 (qie):威武的样子。

译文美人身材真苗条,穿着锦衣罩布衣。

她是齐庄公的女,又是卫庄公的妻。

齐国太子的妹妹,邢国诸侯的小姨,谭公还是她妹夫。

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析《诗经·硕人》赏析在我们平凡无奇的学生时代,大家一定没少背过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。

为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编帮大家整理的《诗经·硕人》赏析文言文,欢迎阅读与收藏。

《诗经·硕人》硕人其颀,衣锦褧衣①。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私②。

(一章) 手如柔荑③,肤如凝脂④,领如蝤蛴⑤,齿如瓠犀⑥,螓首蛾眉⑦。

巧笑倩兮,美目盼兮⑧。

(二章) 硕人敖敖,说于农郊⑨。

四牡有骄,朱幩镳镳⑩。

翟茀以朝11。

大夫夙退,无使君劳。

(三章) 河水洋洋,北流活活,施罛濊濊,鳣鲔发发12。

葭芘揭揭13,庶姜孽孽,庶士有朅14。

(四章)①毛传:“颀,长貌。

锦,文衣也。

夫人德盛而尊,嫁则锦衣加褧襜。

”按锦即以彩丝织成的有花纹的织品,故《秦风·终南》“锦衣狐裘”,毛传曰“锦衣,采衣也”。

《郑风·丰》“衣锦褧衣,裳锦褧裳”,毛传:“嫁者之服。

” 褧亦作顈或絅,即絅麻。

《礼记·玉藻》“襌为絅”,郑注:“絅有衣裳而无里。

”是褧衣即絅絅麻织成的单衣,罩在锦衣之外,郑笺所谓“在涂之所服也”。

又絅麻较葛、苎皆为粗,织作单衣罩于外,是在路御风尘也,而又微见内服,曰“褧衣”者,褧原有明义。

②朱熹曰:“东宫,太子所居之宫,齐太子,得臣也。

系太子言之者,明与同母,言所生之贵也。

女子后生曰妹。

妻之姊妹曰姨,姊妹之夫曰私。

邢侯、谭公,皆庄姜姊妹之夫,互言之也。

诸侯之女嫁于诸侯则尊同,故历言之。

”牛运震曰:“首二句一幅小像,后五句一篇小传。

五句有次序,有转换。

”③朱熹曰:“茅之始生曰荑,言柔而白也。

”多隆阿曰:“茅之始生不惟柔白,而又尖秀,俗呼茅之始生者曰茅针。

”④朱熹曰:“脂寒而凝者,亦言白也。

”⑤蝤蛴,即天牛之幼虫,乳白色,生存于树干中,穿木如钻。

孔疏:“以在木中,白而长,故以比颈。

”⑥朱熹曰:“瓠犀,瓠中之子方正洁白而比次整齐也。

诗经《国风·卫风·硕人》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·硕人》原文译文赏析

诗经《国风·卫风·硕人》原文译文赏析《国风·卫风·硕人》先秦:佚名硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【译文】好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。

下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。

陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!【鉴赏】《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《硕人》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

这首诗通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身;;她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她无疑是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】《诗经;卫风;硕人》译注题解:关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。

据《左传;隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。

《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。

二是“劝谕”说。

据《烈女传;齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。

汉代以后今文经学系统,多采此说。

三是“赞美”说。

清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。

今人多采此说。

原文译文注释硕人其颀1,衣锦褧衣2。

齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。

手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10。

螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。

硕人敖敖14,说于农郊15。

四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。

大夫夙退19,无使君劳。

河水洋洋20,北流活活21。

施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24。

庶姜孽孽25,庶士有朅26。

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

[诗经]国风卫风硕人介绍

[诗经]国风卫风硕人介绍

硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【题解】这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗。

第一章叙她的出身高贵,第二章写她的美丽,第三章写她初嫁到卫国时礼仪之盛,第四章写她的随从众多而健美。

【注释】(1)硕:大。

硕人:指卫庄公夫人庄姜。

颀(祈qí):长貌。

其颀:《玉篇》引作“颀颀”。

古代男女以硕大颀长为美。

(2)褧(炯jiǒng)衣:女子嫁时在途中所穿的外衣,用枲(洗xǐ)麻之类的材料制成。

这句是说在锦衣上加褧衣。

第一个“衣”字是动词。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:指齐国太子(名得臣)。

东宫是太子所住的宫。

这句是说庄姜和得臣同母,表明她是嫡出。

(6)邢:国名,在今河北省邢台县。

姨:妻的姊妹。

(7)谭:国名,在今山东省历城县东南。

维:犹“其”。

女子称谓姊妹的丈夫为“私”。

(8)柔荑(yí):荑是初生的茅,已见《静女》篇注。

嫩茅去皮后洁白细软,所以用来比女子的手。

(9)凝脂:凝冻着的脂油,既白且滑。

(10)领:颈。

蝤蛴(囚齐qiúqí):天牛之幼虫,其色白身长。

(11)瓠(壶hù):葫芦类。

犀(xī):瓠中的子叫做“犀”,因其洁白整齐,所以用来形容齿的美。

(12)螓(秦qín):虫名,似蝉而小,额宽广而方正。

蛾眉:蚕蛾的眉(即触角),细长而曲。

人的眉毛以长为美,所以用蛾眉作比。

(13)倩:酒靥之美。

口颊含笑的样子。

(14)盼:黑白分明。

(15)敖敖:高貌。

(16)说(税shuì):停息。

农郊:近郊。

(17)四牡:驾车的四匹牡马。

骄:壮貌。

(18)朱幩(坟fén):马口铁上用红绸缠缚做装饰。

诗经卫风颀人赏析_诗经卫风颀人译文及注释

诗经卫风颀人赏析_诗经卫风颀人译文及注释

诗经卫风颀人赏析_诗经卫风颀人译文及注释《硕人》是《诗经;卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倚兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

接下来由给大家带来诗经卫风颀人赏析,希望大家喜欢!《卫风;硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身;;她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”;;那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。

这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像;;柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。

但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。

此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。

在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。

还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态。

在审美艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”。

硕人原文及翻译

硕人原文及翻译

硕人
硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻,
东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,
领如蝤蛴,齿如瓠犀,
螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,
翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,
葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

翻译:
高挑的美女啊独立群芳,
透明的纱衣罩着锦绣华裳,
她是齐侯珍爱的千金,
她是卫侯美丽的新娘,
她是太子钟爱的妹妹,
她是邢侯可爱的小姨,
谭公还是她亲亲的姐丈。

她的手柔嫩滑润如同新生的春荑,
她的皮肤洁白细腻就像凝固的玉脂。

她的脖颈细长柔美赛过了蝤蛴,
她的牙齿整齐的好似小小的葫芦籽,
她的额头饱满还有一双细长的柳叶眉,嫣然一笑两个酒窝是多么得妩媚,
秋波盈盈好似花朵上的露珠晶莹欲滴。

高挑的美女啊独立群芳,
她的车停靠在郊野的农田旁。

驾车的四匹马是多么得威武雄壮,
嚼子上飘着的红绸带鲜艳发着亮光,
雉羽装饰的车辆缓缓进入朝堂。

诸位大夫很早就退朝还家个个喜气洋洋,谁也不忍再过分劳累日理万机的君王。

黄河之水啊浩浩荡荡,
一路向北翻波涌浪。

下水的渔网哗啦啦发出欢快的声响,
水中的鱼儿此起彼伏无处躲藏,
长长的芦苇在两岸迎着风左右摇荡,伴娘们亭亭玉立个个都是娇模样,伴郎们英俊高大更是相貌堂堂。

关于诗经国风卫风硕人的赏析

关于诗经国风卫风硕人的赏析

关于诗经国风卫风硕人的赏析第1篇:关于诗经国风卫风硕人的赏析导语:《国风·卫风·硕人》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

这是描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌的诗,着力刻划了庄姜高贵、美丽的形象。

全诗四章,每章七句,从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。

最后一节在“河水洋洋”“葭?揭揭”的优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,新鲜生动,意味深长。

此诗描写细致,比喻新鲜,是*古代文学中最早刻蘧女*容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

原文硕人其颀,衣锦?衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱?孙痫稹5云?以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施瑁?@鲔发发。

葭?揭揭,庶姜孽孽,庶士有?a。

译文:高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。

她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。

她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。

她的手就象柔软的小草,她的肤*就象那凝结的玉脂。

她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。

丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。

高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。

四匹壮未完,继续阅读 >第2篇:《诗经·卫风·硕人》赏析硕人其颀,衣锦?衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱?孙痫穑?云?以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施瑁?g鲔发发,葭?揭揭。

庶姜孽孽,庶士有?a。

诗中所赞的女子是春秋时的标准美女庄姜。

庄姜与齐国太子一母同胞,身份尊贵,养尊处优,双手白嫩,肤如凝脂。

《国风·卫风·硕人》赏析

《国风·卫风·硕人》赏析

《国风·卫风·硕人》赏析《国风·卫风·硕人》赏析《国风·卫风·硕人》是描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌的诗,着力刻划了庄姜高贵、美丽的形象。

下面,店铺为大家分享《国风·卫风·硕人》赏析,希望对大家有所帮助!原文硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

整体赏析《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。

其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的'扫描外,主要是在第二章。

这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。

诗经《硕人》诗词鉴赏

诗经《硕人》诗词鉴赏

诗经《硕人》诗词鉴赏硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

注释:硕人:身材大的人,古说此指卫庄公夫人的庄姜。

其颀:即颀颀,身长的样子。

“其”常置形容词前面。

《诗经》多用,身材高大修长为美。

褧:音窘,又叫禅衣,披风,专门作为出嫁的新娘穿的.,锦衣在里面,不显得太华丽。

齐侯之子:庄姜是齐国诸侯的女儿。

东宫:古代国君太子住在东宫,此以东宫代指克太子。

私:姊妹之夫荑:音题,茅之芽蝤蛴:音求其,天牛的幼虫瓠犀:音户西,瓠瓜子儿。

倩:笑时两颊出现的酒涡。

说:音税,停四牡有骄:牡,雄马,有骄,即骄骄,健壮的样子。

四牡:车驾上的四匹雄马。

朱幩:音坟,马饰,缠绕在马口旁铁上的红绸。

镳镳:音标,盛多的样子,翟翟:长尾巴的野鸡,此指野鸡的羽毛。

茀:音扶,车蓬,遮掩车箱的竹席。

唐人孔颖达《正义》“妇人乘车不露见,车之前后设障以自隐蔽,谓之茀。

此以雉羽饰,显示身份和车饰的华贵。

朝:朝见君主,此指庄姜嫁与卫庄公并相见。

北流活活:黄河入海的流向,都在卫国和齐国之北,庄姜由齐国到卫国,要渡过黄河,自然听到活活的水流声。

罛:音古,网濊:音豁,象声词鱣:音沾,大鲤鱼发发:鱼尾击水之声菼:音坦,荻草,都长在水边。

庶姜:众多齐国随嫁的女子,齐国乃姜太公之后,以姜代齐。

孽孽:高大的样子。

庶士:众多护送的随从男子。

朅:音切,英武高大。

赏析:《硕人》描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。

描写细致,比喻新鲜,以致清人姚际恒由衷感叹:“千古颂美人者无出其右,是为绝唱。

”诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。

最后一节在“河水洋洋”,“葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。

24《硕人》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

24《硕人》原文译文及赏析《诗经》每日一篇

《诗经》每日一篇
24.硕人
【原文】
硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂。

领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,
翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

【译文】
窈窕淑女身修长,披风罩在锦衣上。

齐侯女儿多娇贵,卫侯之妻真漂亮。

她是太子同胞妹,也是邢侯小姨娘,谭公是她亲姐丈。

双手白嫩如春荑,肤如凝脂真细腻。

脖子粉白似蝤蛴,牙如瓠子排列齐。

额角方正蛾眉细,一笑酒窝真美丽,秋波流动有情意。

窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊。

四匹雄马多矫健,马衔两边红飘飘。

雉羽饰车好上朝,诸位大夫该早退,别让国君太操劳。

黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦。

撒开渔网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,芦荻稠密又挺拔。

陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。

【艺术特色】
本诗选自《诗经·卫风》,这是一首卫人赞美庄公夫人庄姜的诗。

诗篇以赋笔先写她身份的高贵,次写她的容貌、身材之美,再写她的车马服饰之华丽,最后写其婚姻如鱼得水,美满幸福。

作品塑造了一个完整的贵族妇女形象,称得起最早描绘妇女容貌、服饰的“美女赋”,也表现出诗人对人体美的刻意追求。

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌311篇,又称《诗三百》。

先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。

西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。

下面是小编整理的诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析,欢迎大家分享。

《诗经·国风·卫风·硕人》硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。

翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。

”出自《诗经·国风·卫风·硕人》译文:高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。

她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。

她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。

她的手就象柔软的`小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。

她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。

丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。

高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。

四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。

大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。

黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。

施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。

希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。

赏析:这是一首赞美山歌,赞美的是卫庄公夫人庄姜。

《左传·隐公三年》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。

美而无子,卫人所为赋《硕人》也。

”为什么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。

歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。

喧闹的水声使她心绪烦乱,她一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来,浇灌她已干枯的爱情心田,另一方面但她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析

《诗经·硕人》赏析硕人硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

注释(1)硕人:高大白胖的人,美人。

当时以身材高大为美。

此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí):修长貌。

(2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。

“衣”为动词。

褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

(3)齐侯:指齐庄公。

子:这里指女儿。

(4)卫侯:指卫庄公。

(5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

(6)邢:春秋国名,在今河北邢台。

姨:这里指妻子的姐妹。

(7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。

谭,春秋国名,在今山东历城。

维,其。

私,女子称其姊妹之夫。

(8)荑(tí):白茅之芽。

(9)领:颈。

蝤蛴(qíu qí):天牛的幼虫,色白身长。

(10)瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

(11)螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。

螓首,形容前额丰满开阔。

蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。

这里形容眉毛细长弯曲。

(12)倩:嘴角间好看的样子。

(13)盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

(14)敖敖:修长高大貌。

(15)说(shuì):通“税”,停车。

农郊:近郊。

一说东郊。

(16)四牡:驾车的四匹雄马。

有骄:骄骄,强壮的样子。

“有”是虚字,无义。

(17)朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。

镳镳(biāo):盛美的样子。

(18)翟茀(dí fú):以雉羽为饰的车围子。

翟,山鸡。

茀,车篷。

(19)夙退:早早退朝。

(20)河水:特指黄河。

洋洋:水流浩荡的样子。

(21)北流:指黄河在齐、卫间北流入海。

活活(guō):水流声。

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经注释讲解白话翻译

硕人·诗经|注释|讲解|白话翻译【作品介绍】《硕人》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。

这首诗通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身;;她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她无疑是一位门第高华的贵夫人。

第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。

更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】《诗经;卫风;硕人》译注题解:关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。

据《左传;隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。

《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。

二是“劝谕”说。

据《烈女传;齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。

汉代以后今文经学系统,多采此说。

三是“赞美”说。

清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。

今人多采此说。

原文译文注释硕人其颀1,衣锦褧衣2。

齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。

手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10。

螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。

硕人敖敖14,说于农郊15。

四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。

大夫夙退19,无使君劳。

河水洋洋20,北流活活21。

施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24。

庶姜孽孽25,庶士有朅26。

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

诗经卫风硕人赏析

诗经卫风硕人赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析题解这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗。

《左传》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子。

卫人所为赋《硕人》也。

”庄姜出身高贵而容貌美丽却没有生下继承人,卫人怜惜她,为她写了这首诗。

第一章叙她的出身高贵,第二章写她的美丽,第三章写她初嫁到卫国时礼仪之盛,第四章写她的随从众多而健美。

其中第二章以善用比喻来写女子美貌而着称。

《长恨歌》“回眸一笑百媚生”“温泉水滑洗凝脂”之句,显然受到《硕人》的启发。

关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。

据《左传·隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。

《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。

二是“劝谕”说。

据《烈女传·齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。

汉代以后今文经学系统,多采此说。

三是“赞美”说。

清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。

今人多采此说。

原文硕人其颀1,衣锦褧衣2。

齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7。

手如柔荑8,肤如凝脂,领如蝤蛴9,齿如瓠犀10。

螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13。

硕人敖敖14,说于农郊15。

四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18。

大夫夙退19,无使君劳。

河水洋洋20,北流活活21。

施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24。

庶姜孽孽25,庶士有朅26。

译文一好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。

她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。

额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。

看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。

诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

诗经卫风硕人赏析

诗经卫风硕人赏析

诗经·卫风·硕人赏析题解这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗;左传载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子;卫人所为赋硕人也;”庄姜出身高贵而容貌美丽却没有生下继承人,卫人怜惜她,为她写了这首诗;第一章叙她的出身高贵,第二章写她的美丽,第三章写她初嫁到卫国时礼仪之盛,第四章写她的随从众多而健美;其中第二章以善用比喻来写女子美貌而着称;长恨歌“回眸一笑百媚生”“温泉水滑洗凝脂”之句,显然受到硕人的启发;关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说;据左传·隐公三年记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋硕人;毛诗序及朱熹诗集传等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”;二是“劝谕”说;据烈女传·齐女傅母记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗;汉代以后今文经学系统,多采此说;三是“赞美”说;清人方玉润诗经原始认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意;今人多采此说;原文硕人其颀1,衣锦褧衣2;齐侯之子3,卫侯之妻4,东宫之妹5,邢侯之姨6,谭公维私7;手如柔荑8,肤如凝脂, 领如蝤蛴9,齿如瓠犀10;螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美目盼兮13;硕人敖敖14,说于农郊15;四牡有骄16,朱幩镳镳17,翟茀以朝18;大夫夙退19,无使君劳;河水洋洋20,北流活活21;施罛濊濊22,鱣鲔发发23,葭菼揭揭24;庶姜孽孽25,庶士有朅26;译文一好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳;她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈;手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整;额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂;好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁;看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂;诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王;黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡;下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长;陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂译文二那美人个儿高高,锦衣上穿着罩衣;她是齐侯的女儿,卫侯的娇妻,东宫的妹子,邢侯的小姨,谭公就是她的妹婿;她的手指像茅草的嫩芽,皮肤像凝冻的脂膏;嫩白的颈子像蝤蛴一条,她的牙齿像瓠瓜的子儿;方正的前额弯弯的眉毛,轻巧的笑流动在嘴角,那眼儿黑白分明多么美好;那美人个儿高高,她的车停在近郊;四匹公马多么雄壮,马嘴边红绸飘飘;坐车来上朝,车后满挂野鸡毛;贵官们早早退去,不教那主子操劳;那黄河黄水洋洋,黄河水哗哗地淌,鱼网撒向水里呼呼响,泼喇喇黄鱼鳝鱼都在网;河边上芦苇根根高耸,姜家的妇女人人颀长,那些武士们个个都轩昂;于冠英译文三窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡;她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈;双手白嫩如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐;额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意;窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘,鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳;黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,芦荻稠密又挺拔;陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大;注释1.硕人:高大白胖的人,美人;当时以身材高大为美;此指卫庄公夫人庄姜;颀qí其:修长貌;2.衣锦:穿着锦衣,翟衣;"衣"为动词;褧jiǒnɡ窘:妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风;3.齐侯:指齐庄公;子:这里指女儿;4.卫侯:指卫庄公;5.东宫:太子居处,这里指齐太子得臣;6.邢:春秋国名,在今山东邢台;姨:这里指妻子的姐妹;7.谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫;谭,春秋国名,在今山东历城;维,其;私,女子称其姊妹之夫;8.荑tí题:白茅之芽;9.领:颈;蝤蛴qíu qí求其:天牛的幼虫,色白身长;10.瓠犀hùxī户西:瓠瓜子儿,色白,排列整齐;11.螓qín秦:似蝉而小,头宽广方正;螓首,形容前额丰满开阔;蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲;这里形容眉毛细长弯曲;12.倩:嘴角间好看的样子;13.盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明;14.敖敖:修长高大貌;15.说shuì税:通"税",停车;农郊:近郊;一说东郊;16.四牡:驾车的四匹雄马;有骄:骄骄,强壮的样子;"有"是虚字,无义;17.朱幩fén坟:用红绸布缠饰的马嚼子;镳镳biāo标:盛美的样子;18.翟茀dífú敌扶:以雉羽为饰的车围子;翟,山鸡;茀,车篷;19.夙退:早早退朝;20.河水:特指黄河;洋洋:水流浩荡的样子;21.北流:指黄河在齐、卫间北流入海;活活ɡuō郭:水流声;22.施:张,设;罛ɡǔ古:大的鱼网;濊濊huò或:撒网入水声;23.鱣zhān沾:鳇鱼;一说赤鲤;鲔wěi委:鲟鱼;一说鲤属;发发bō拨:鱼尾击水之声;一说盛貌;24.葭jiā家:初生的芦苇;菼tǎn坦:初生的荻;揭揭:长貌;25.庶姜:指随嫁的姜姓众女;孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌;26.士:从嫁的媵臣;有朅qiè怯:朅朅,勇武貌;赏析阅罢硕人,这幅妙绝千古的“美人图”,留给人们最鲜活的印象,无疑是那倩丽的巧笑,流盼的美目——即“巧笑倩兮,美目盼兮”;不错,硕人通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她无疑是一位门第高华的贵夫人;第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字;那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美;上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质;而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章;这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物但这些工细的描绘,其艺术效果,显然都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字;清人姚际恒极为推赏此诗,称言“千古颂美人者,无出其右,是为绝唱”诗经通论;方玉润同意其“绝唱”之说,并指出这幅“美人图”真正美的所在:“千古颂美人者,无出‘巧笑倩兮,美目盼兮’二语”诗经原始;孙联奎诗品臆说也拈出此二语,并揭示出其所以写得好的奥窍:“卫风之咏硕人也,曰‘手如柔荑’云云,犹是以物比物,未见其神;至曰‘巧笑倩兮,美目盼兮’,则传神写照,正在阿堵,直把个绝世美人,活活地请出来,在书本上滉漾;千载而下,犹亲见其笑貌;”在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”、“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”;我们还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态;在审美艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”;形的描写、静态的描写当然也必不可少,它们是神之美、动态之美的基础;如果没有这些基础,那么其搔首弄姿也许会成为令人生厌的东施效颦;但更重要的毕竟还是富有生命力的神之美、动态之美;形美悦人目,神美动人心;一味静止地写形很可能流为刻板、呆板、死板,犹如纸花,了无生气,动态地写神则可以使人物鲜活起来,气韵生动,性灵毕现,似乎从纸面上走出来,走进你的心灵,摇动你的心旌;在生活中,一位体态、五官都无可挑剔的丽人固然会给你留下较深的印象,但那似乎漫不经心的嫣然一笑、含情一瞥却更能使你久久难忘;假如你是一位多情的年青人,这一笑一盼甚至会进入你的梦乡,惹起你多少纯真无邪的爱的幻梦在本诗中,“巧笑”、“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”、“盼”二字尤富表现力;古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”;“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转;读者可以凭借自己的生活经验,想像出那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄;几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”、“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”、“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像;“传神写照,正在阿堵”,这原是六朝画家所总结出的创作经验,它也适用于其他艺术创造活动;此“阿堵”即眼睛;眼睛是心灵的窗户,表现人物莫过于表现眼睛;不过“眼睛”应作宽泛的理解,它可以泛指一切与人的内心世界、人的灵性精神息息相关的东西,比如本诗中倩丽的“巧笑”;达·芬奇的名画蒙娜丽莎,不是也以“永恒的微笑”获得永恒的魅力吗总之,任何艺术创作都要善于捕捉与表现关键所在;一个“关键”胜过一打非“关键”;岂不闻:“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”“诗三百”是中国古代最早的成熟的诗篇,这是它们的幸运,因为它们所表现的任何内容,它们用以表现内容的任何艺术手法,都具有开创性的意义,这首硕人也成为题咏美人文学作品的“千古之祖”;我们在汉乐府陌上桑、孔雀东南飞以及曹植洛神赋中,都可以看到“她”的芳踪;白居易长恨歌“回眸一笑百媚生”的名句,也总不免令人想起“她”的倩影;萧华荣。

《诗经硕人》赏析

《诗经硕人》赏析

《·硕人》赏析扬之水硕人其颀,衣锦褧衣①。

齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私②。

(一章) 手如柔荑③,肤如凝脂④,领如蝤蛴⑤,齿如瓠犀⑥,螓首蛾眉⑦。

巧笑倩兮,美目盼兮⑧。

(二章) 硕人敖敖,说于农郊⑨。

四牡有骄,朱幩镳镳⑩。

翟茀以朝11。

大夫夙退,无使君劳。

(三章) 河水洋洋,北流活活,施罛濊濊,鳣鲔发发12。

葭芘揭揭13,庶姜孽孽,庶士有朅14。

(四章)①毛传:“颀,长貌。

锦,文衣也。

夫人德盛而尊,嫁则锦衣加褧襜。

”按锦即以彩丝织成的有花纹的织品,故《秦风·终南》“锦衣狐裘”,毛传曰“锦衣,采衣也”。

《郑风·丰》“衣锦褧衣,裳锦褧裳”,毛传:“嫁者之服。

” 褧亦作顈或絅,即絅麻。

《礼记·玉藻》“襌为絅”,郑注:“絅有衣裳而无里。

”是褧衣即絅絅麻织成的单衣,罩在锦衣之外,郑笺所谓“在涂之所服也”。

又絅麻较葛、苎皆为粗,织作单衣罩于外,是在路御风尘也,而又微见内服,曰“褧衣”者,褧原有明义。

②朱熹曰:“东宫,太子所居之宫,齐太子,得臣也。

系太子言之者,明与同母,言所生之贵也。

女子后生曰妹。

妻之姊妹曰姨,姊妹之夫曰私。

邢侯、谭公,皆庄姜姊妹之夫,互言之也。

诸侯之女嫁于诸侯则尊同,故历言之。

”牛运震曰:“首二句一幅小像,后五句一篇小传。

五句有次序,有转换。

”③朱熹曰:“茅之始生曰荑,言柔而白也。

”多隆阿曰:“茅之始生不惟柔白,而又尖秀,俗呼茅之始生者曰茅针。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“赋、比、兴”是《诗经》的表现手法。
诗、乐、舞三位一体
“颂诗三百,弦诗三百,歌诗三百,舞诗三 百。”
------- 《墨子· 公孟》
体制分类
《诗经》分为风、雅、颂三类。
• 风即音乐曲调,国风即各地区的乐调。
• 十五国风,各诸侯国的土乐,包括周南、召南、 邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、 曹、豳等十五诸侯国的民歌,共160篇。
• 赋者,铺陈其事而直言之者也。 • 比者,以彼物比此物也。
• 兴者,先言他物以引起所咏之词也。

• 铺陈直叙,即诗人把思想感情及其有关的 事物平铺直叙地表达出来。 • 如《豳风·七月》,全诗均用赋体叙述农 夫在一年十二个月中的生活。

• 比方,以彼物比此物,诗人有本事 或情感,借一个事物来作比喻。 • 如《魏风·硕鼠》
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。 庶姜孽孽,庶士有朅。
整体感知
《卫风· 硕人》出自《诗经· 国风· 卫风》,描写 齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了 庄姜高贵,美丽的形象。描写细致,比喻新鲜。
“千古颂美人者无出其右,是为绝唱。”
—— 清 姚际恒《诗经通论》
整体感知
《硕人》通篇用了铺张手法,吟唱了有关“硕 人”的方方面面: • 第一章:通过对庄姜的族类和外戚的铺写,赞扬 她出身之高贵,是个美丽的贵族女子。 • 第二章:集中描绘庄姜的形象与神态之美。 • 第三章:写庄姜出嫁时车、服、礼仪之盛,侧面 烘托庄姜之美。 • 第四章:以黄河之水起兴,极力铺张远水近景和 陪嫁人员。动静结合,衬托出她的悦怿心情。


这首赞美诗乃是中国文学中描写美女的开山 之作和标杆之作,出自卫国群众之口。
“千古颂美人者,无出其右,是为绝唱.” ——清 姚际恒《诗经通论》 “千古颂美人者,无出‘巧笑倩兮,美目盼兮’二语。” ——方玉润《诗经原始》
庄姜是春秋时齐国的公主, 姜是齐国皇族的姓,因为嫁给 了卫国国君卫庄公,人称庄姜 。最早出现在《诗经》里的一 位美人,侯门之女,且美丽非 凡。 庄姜因为出身高贵,嫁的 也是国君,所以出嫁时很风光 ,但由于婚后无子,遭到冷落 ,生活并不快乐。卫庄公脾气 暴戾,对庄姜非常冷漠。
婚姻爱情诗
• 反映男女相慕相恋,相思相爱的情歌 • 反映婚嫁场面,家庭生活等婚姻家庭诗 • 表现不幸婚姻给妇女带来痛苦的弃妇诗
• 主要集中在国风中
•如《邶风· 静女》、 《周南· 关雎》 《秦风· 蒹葭》、《氓》
《郑风· 将仲子》
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。 岂敢爱之?畏我父母。 仲可怀也,父母之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。 岂敢爱之?畏我诸兄。 仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。 岂敢爱之?畏人之多言。 仲可怀也,人之多言亦可畏也。
描写了欢聚饮宴,热闹祥和的场面。
战争和徭役诗
• 正面描写天子诸侯的武功,表现强烈自豪感, 充满乐观精神。 • 写征夫厌战、思妇闺怨情绪。表现对战争的 厌倦和对和平的向往,充满忧伤的情绪。
• 如《东山》、《采薇》、 《伯兮》
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,岁亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。 驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘! 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
4、对后世体裁结构、语言艺术等方面的影响
• 四言句式:曹操、嵇康、陶渊明等等 • 后世箴、铭、诵、赞等文体的四言句和辞赋、骈 文以四六句为基本形式
诗经· 卫风· 硕人
《卫风· 硕人》
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。 螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。 大夫夙退,无使君劳。
洛神赋(选段) 曹植
1、抒情言志的传统
从《诗经》开始,显示出我国抒情诗特别鲜明的民族 文学特色。此后,抒情诗成为我国诗歌的主要形式。
2、风雅精神
关注现实的热情 强烈的政治和道德意识 真诚积极的人生态度
屈原《离骚》 李白、杜甫、白居易都是 “风雅”精神的继承者
3、比兴的垂范
《诗经》中触物动情、运用形象思维的比兴,塑造鲜明 的艺术形象,构成情景交融的艺术境界,对我国诗歌的 发展具有重要的意义。 • 屈原在《楚辞》中,极大地发展了《诗经》比兴寄托的 表现手法。
《诗 经》
• 说一说你对《诗经》的了解。
《诗经》的简介
《诗经》的思想内容
《诗经》的艺术特点
《诗经》的地位和影响
一、《诗经》简介
名称:《诗经》是我国第一部诗歌 总集,原名《诗》,或称“诗三 百”,共有305篇,另外有6篇笙诗, 有目无辞。
时间跨度:西周初年至春秋中叶大 约五百多年的作品.
一、《诗经》简介
《小雅· 采薇》
对敌人痛恨之情和思乡自伤之情。
农事和怨刺诗
农事诗
1.农业祭祀诗
如《臣工》、《噫嘻》、《丰年》 “丰年多黍多馀,亦有高廪,万亿及秭。” ——《周颂· 丰年》
2.农业生产生活诗
如《七月》
七月流火,九月授衣。 一之日觱发,二之日栗烈。 无衣无褐,何以卒岁? 三之日于耜,四之日举趾。 同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜! 七月流火,九月授衣。 春日载阳,有鸣仓庚。 女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑? 春日迟迟,采蘩祁祁。 女心伤悲,殆及公子同归。 七月流火,八月萑苇。 蚕月条桑,取彼斧斨, 以伐远扬,猗彼女桑。 七月鸣鵙,八月载绩。 我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。 八月其获,十月陨箨。 一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。 二之日其同,载缵武功。 言私其豵,献豜于公。
叙述了农夫一年间的艰苦劳动过程和他们的生活情况。
怨刺诗
• 保存在“二雅”和国风中,反映厉王、 幽王时赋税苛重、政治黑暗腐朽,社会 弊端丛生、民不聊生的现实。
如《雨无正》、《伐檀》、
现在通常认为《诗经》为各诸侯国协助 周朝朝廷采集,之后由史官和乐师编纂整理 而成。孔子也参与了这个整理的过程。
二、《诗经》的思想内容
《诗经》作品内容广泛,反映了西周初至春秋中 叶政治、军事、文化以及世态人情、民俗风习等社 会生活的方方面面,可以说是一轴巨副画卷。
祭祀和燕飨诗
祭祀诗
“国之大事,在祀与戎。” ——《左传· 成公十三年》
• 保存在大雅和三颂中,大多以祭祀、歌颂祖先为 主或叙述部族发生发展的历史,或赞颂先公先王 的德业功绩,有其历史和文学价值。
• 如《生民》、《公刘》、《绵》、《皇 矣》、 《大明》。
燕飨诗
以君臣、亲朋欢聚宴飨为主要内容,反 映上层社会的欢乐和谐,体现周初靠血缘亲 缘关系、礼乐以及通过这些活动巩固统治的 目的。
宋人朱熹认为庄姜也是中国历史上第一羽。之子于归,
远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归, 远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。之子于归, 远送于南。瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。终温且惠, 淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
新娘的青春美貌, 婚礼的热闹喜庆。
对新娘出嫁后多子 多孙,家庭幸福昌 盛的美好祝愿。
《周南· 关雎》
关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之 。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。
《七月》
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。 七月在野,八月在宇,九月在户, 十月蟋蟀,入我床下。 穹窒熏鼠,塞向墐户。 嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。 六月食郁及薁,七月烹葵及菽。 八月剥枣,十月获稻。 为此春酒,以介眉寿。 七月食瓜,八月断壶,九月叔苴, 采荼薪樗,食我农夫。 九月筑场圃,十月纳禾稼。 黍稷重穋,禾麻菽麦。 嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。 昼尔于茅,宵尔索綯。 亟其乘屋,其始播百谷。 二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。 四之日其蚤,献羔祭韭。 九月肃霜,十月涤场。 朋酒斯飨,曰杀羔羊。 跻彼公堂,称彼兕觥:万寿无疆!
• 《国风》具有高度的思想性和艺术性,是 全书的精华所在,文学价值最大。 • 《硕人》选自“卫风”。
• 朝廷正乐,指西周王乐歌。 • 有大雅31篇,小雅74篇,共105篇。
• 宗庙祭祀乐歌,多为舞曲。 • 有周颂31篇,鲁颂4篇,商颂5篇。
成书过程
关于《诗经》的收集和编选, 有“周官献诗”、“王官采诗”、 “孔子删诗”之说。
以女子口吻诉说人言可畏。
《周南· 桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡(fén)有实。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁(zhēn)。 之子于归,宜其家人。
描写女子出嫁的场景。
三、《诗经》的艺术特征
1、赋、比、兴的表现手法
宋朝朱熹在《诗集传》中的说法流传最广:
2、语言的声律节奏
1.大量使用重言叠字和双声叠韵词,摹声绘 形,富于形象性、音乐美 2.四言二拍的节奏形式 3.和谐的声韵 4.重章复沓的章法结构
《周南· 芣苢》
采采芣苢,薄言采之。 采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。 采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。 采采芣苢,薄言襭之。
四、《诗经》的在文学史上的地位和影响
《硕鼠》、《节南山》等。
《魏风· 硕鼠》
硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。 乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦! 三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐国。 乐国乐国,爰得我直。 硕鼠硕鼠,无食我苗! 三岁贯女,莫我肯劳。 逝将去女,适彼乐郊。 乐郊乐郊,谁之永号? 表达对统治阶级不劳而获的不满。
相关文档
最新文档