3《项脊轩志》全文逐字详解翻译
归有光《项脊轩志》原文和翻译
归有光《项脊轩志》原文和翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。
文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。
被编入多种版本的高中语文课本。
原文项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
项脊轩志原文及翻译注释
项脊轩志原文及翻译注释标题:项脊轩志原文及翻译注释一、项脊轩志原文方其皓首穷经,欲以告裟室。
曾无兄弟,乃独为孤老之身。
不释然者三,甚矣哉!曰:“若果哉!若果哉!”盖其方然也。
原无经地之一時也,退之必有得。
岁结舆转,不自宠焉;时运之推拿也,不自及焉。
多患忧勤、多思虑,牛马之所顾也,而犹存以为况,況其胥名之人邪?进之托也。
而况其舆人之荷重又忽一变乎?豫近之而不可蹂,般陁之而不舍。
进之托也,况人之所保而不可失乎?弟何线心哉!石丞之厚也!舍亲山川,以恪携名与人,他日而以为笑者,岂少人哉!乡校之教,物尽其用者,人莫之禁止者也。
曾无犹存者,亦无存焉;虽然,一般之人也。
所复为哉!假而戢之,则无所逃于睢盱之蓬牖矣”,岂人所愿乎?二、项脊轩志翻译注释项脊轩是富有学问的人,愿意与人分享他的知识。
他没有兄弟,孤单独自一人。
他三次反复说:“果然,果然!”表示他的喜悦之情非常真挚。
他不是一个只顾自己的人,只要他退而求其次,就一定能够得到。
当时年岁变迁,他自己并不希求享乐;时运之推拿也不能影响他。
他经历了多种困难和烦恼,就像牛马曾经忧虑焦急一样,他仍然坚持下去,更何况那些还有地位的人呢?他寄托希望于前进。
况且他平时背负着沉重的责任,突然间又发生了变故?离家近却不能前去蹂躏,退而不舍。
他寄托希望于前进,更何况人们所依靠而不能失去的东西呢?这位弟何线真是有一颗仁爱之心啊!石丞为人非常厚道!他舍弃了亲人和山川,为了携带名誉而与人为伍。
那些以后来讥笑他的人,可不少!乡校的教育,能够充分利用一切,没有人能够禁止。
石丞虽然没有剩下任何东西,但他并不觉得悲伤。
虽然如此,他还是愿意做出一番事业来。
如果他退缩而不前进,就再也无法摆脱贫困的窘境了。
这难道不是人们所希望的吗?注释:1. 项脊轩:古代一种供学问者读书写字的小屋。
2. 哉:古汉语助词,表示感叹或疑问。
3. 经地:学问广博的人。
4. 退之:退避他人。
5. 得:进步取得。
6. 舆转:世事变迁。
归有光《项脊轩志》原文、注释、译文
归有光《项脊轩志》原文、注释、译文【原文】《项脊轩志》明·归有光项脊轩①,旧②南阁子③也。
室仅方丈④,可容⑤一人居。
百年老屋,尘泥渗漉⑥,雨泽⑦下注⑧;每移案⑨,顾视⑩无可置(11)者。
又北向(12),不能得日,日过午已昏(13)。
余稍为修葺(14),使不上漏(15)。
前(16)辟(17)四窗,垣墙周庭(18),以(19)当(20)南日,日影(21)反照,室始(22)洞然(23)。
又杂(24)植兰桂竹木于庭(25),旧时栏楯(26),亦遂增胜(27)。
借(28)书满架,偃仰(29)啸歌(30),冥然(31)兀坐(32),万籁(33)有声;而庭阶寂寂(34),小鸟时来啄食,人至不去(35)。
三五之夜(36),明月半墙,桂影斑驳(37),风移影动,珊珊(38)可爱。
然余居于此,多可(39)喜,亦多可悲。
先是(40),庭中通(41)南北为一(42)。
迨(43)诸父(44)异爨(45),内外多置(46)小门,墙往往(47)而是(48)。
东犬西(49) 吠(50),客逾(51)庖(52)而宴(53),鸡栖(54)于厅。
庭中始为(55)篱,已(56)为墙,凡(57)再(58)变矣。
家有老妪(59),尝(60)居于此。
妪,先大母(61)婢(62)也,乳二世(63),先妣(64)抚(65)之甚厚(66)。
室西连于中闺(67),先妣尝一至(68)。
妪每(69)谓余曰:“某所(70),而(71)母立于兹(72)。
”妪又曰:“汝姊在吾怀(73),呱呱(74)而泣;娘以指叩(75)门扉(76)曰:‘儿寒乎?欲食乎?’ 吾从板(77)外相(78)为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发(79)读书轩中,一日,大母过余(80)曰:“吾儿,久不见若(81)影,何竟日(82)默默(83)在此,大类(84)女郎也?” 比去(85),以手阖(86)门,自语曰:“吾家读书久不效(87),儿之(88)成,则(89)可待(90)乎!”顷之(91),持(92)一象笏(93)至,曰:“此吾祖太常公(94)宣德间执此以朝(95),他日(96)汝当(97) 用之(98)!”瞻顾(99)遗迹,如在昨日,令人长号(100)不自禁。
高中语文《项脊轩志》原文和译文
《项脊轩志》原文和译文原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。
我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
归有光《项脊轩志》原文和翻译
归有光《项脊轩志》原文和翻译归有光《项脊轩志》原文和翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。
文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。
被编入多种版本的高中语文课本。
原文项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
《项脊轩志》原文及对照翻译
归有光《项脊轩志》原文及对照翻译项脊轩志归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏□,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:"某所,而母立于兹。
"妪又曰:"汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:'儿寒乎?欲食乎?'吾从板外相为应答。
"语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:"吾儿,久不见若影,何竞日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:"吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!"顷之,持一象笏至,曰:"此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!"瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
……余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:"闻姊家有阁子,且何谓阁子也?"其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
项脊轩志-译文项脊轩,是过去的南阁子。
屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。
《项脊轩志》原文及对照翻译
归有光《项脊轩志》原文及对照翻译项脊轩志归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏□,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:"某所,而母立于兹。
"妪又曰:"汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:'儿寒乎?欲食乎?'吾从板外相为应答。
"语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:"吾儿,久不见若影,何竞日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:"吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!"顷之,持一象笏至,曰:"此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!"瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
……余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:"闻姊家有阁子,且何谓阁子也?"其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
项脊轩志-译文项脊轩,是过去的南阁子。
屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。
归有光《项脊轩志》原文和翻译
归有光《项脊轩志》原文和翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。
文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。
被编入多种版本的高中语文课本。
原文项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
《项脊轩志》全文逐字详解翻译PPT课件
状语后置句
判断句
也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于
名作动,喂奶
她
介词,和,跟
中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某
状语后置句
这地方
所,而母立于兹。” 常常,往往
通“尔”,你 在
这里
状语后置句
2021/3/25
10
家里有一个老婆婆,曾经在这里 居住。这位老婆婆,是我死去的 祖母的仆人,哺养了两代人,母 亲在世时待她很好。轩的西边和 内室相连,母亲曾经到轩中来过 一次,老婆婆时常对我说:“这 地方,你母亲(曾经)在这儿站 着。”
2021/3/25
15
判断句
顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常
“公不久”
音节助词,不译
连词,“来的”宣顾,德表间目执此名以作上朝动朝,,他日应当汝当代用词之,!“”它瞻”
泛指 “看”,
遗在迹否,定如句中在,昨代日词,作令人长号有不回自忆的禁意。思
宾语,宾语前置。
“不能控制自己”
2021/3/25
16
不一会儿,又拿了一个象笏到 轩里来,说:“这是我祖父太 常公在宣德年间拿它去朝见皇 帝用的,日后你应当用到它!” 回忆旧日的这些事,好像在昨 天刚发生,真令人长声悲号不 能控制自己啊!
2021/3/25
17
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
以前 曾经 动词,“是” “经过”
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩
连词,表修饰
介词,“凭”
凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
“总共” “能够”
“大概”
2021/3/25
位于时间词之后,音节 助词,不译
“被烧毁”,被动句
“……的 原因”
18
项脊轩的东边以前曾经是厨 房,人们到厨房去,必须从轩前 经过。我关着窗子住在里面,时 间长了,能凭着外面人们走路的 脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过 四次火灾,能够不被焚毁,大概 是有神保护的缘故吧。
《项脊轩志》原文及翻译
《项脊轩志》原文及翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的作品。
下面是店铺为大家整理的“《项脊轩志》原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读!查阅更多内容请关注!《项脊轩志》原文及翻译原文项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
《项脊轩志》全文逐字详解翻译
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移
助词,“的”
错杂
影动,珊珊可爱。然予居于此,多可
然而,表转折 在
喜,亦多可悲。
值得
状语后置句
选出与“不能得日”中“得”意义 相同的一项( D )
A、此言得之 B、未得与项羽相见
适宜,恰当 能够
Hale Waihona Puke C、君为我呼入,吾得兄视之 必须
D、小则获邑,大则得城
得到
选出“顾”的意义相同的两项(AD)
水也往下流。 • 2、借书满架,偃仰啸歌
借来各种书籍摆满书架,我安居室内,长啸高歌。
政治斗争的
江城子
苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自 难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵 使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正 梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料 得年年断肠处,明月夜,短松冈。
归有光
题解:项脊轩志
项脊轩,书斋名,是作者家中的一个只有一 丈见方的斗室。
据说有双重意思:一是说它窄小,如在颈脊 之间;一是因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县 的项脊泾住过,作者自号项脊生,又把自己的 书斋取名为“项脊轩”,有怀宗追远之意。
“唐宋派”散文
• 归有光博览群书,是明代杰出的散文家。他 反对明朝中期前、后七子的“文必秦汉,诗 必盛唐”的拟古主义主张,自称“好古文辞, 然不与世之为古文者合”;反对“拾人之涕 唾”,提倡“独出于胸臆”,强调真实感情。 他的这种文风,发扬了唐宋的优良传统,后 人把他和唐顺之、茅坤等人并称为“唐宋 派”,而他的成就最高。
“志”即“记”,是古代记叙事物、抒发 感情的一种文体。
本文是归有光抒情散文的代表作。
归有归光有光,8字岁熙时甫,年,仅号2震6岁川, 别的母号亲项就脊离生开,人明世代,昆姐姐山也人只。 他有9自岁幼,苦年读幼的,他9岁们能根本文不,懂但 仕死是途怎不么利回,事3,5岁只是才看中见举家人里, 后是人 为 娇都 母 女连迁哭 亲 弱续居, 在 子嘉8也 睡 的次定就 觉 无考安跟 呢 以进亭着 。 割士江哭 母 舍不上, 亲 的第却 带 牵,。还 着 挂在于以 对 , 那永远里的读离书开讲了学人二世十。余他自年幼。苦 他读,的9学岁生能很文,多但,仕称途他坎为坷, “35岁震才川中先举生人”,。以到后6连0续岁8才次 中进士进不士第,,授到县60令岁职才,中进一士生, 郁授县郁令不职得,志一。生郁郁不得志。
文言文:《项脊轩志》原文及翻译
【导语】《项脊轩志》是明代⽂学家归有光的作品。
下⾯是分享的⽂⾔⽂:《项脊轩志》原⽂及翻译。
欢迎阅读参考! 《项脊轩志》原⽂ 项脊轩,旧南阁⼦也。
室仅⽅丈,可容⼀⼈居。
百年⽼屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),⾬泽下注;每移案,顾视⽆可置者。
⼜北向,不能得⽇,⽇过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南⽇,⽇影反照,室始洞然。
⼜杂植兰桂⽵⽊于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;⽽庭阶寂寂,⼩鸟时来啄⾷,⼈⾄不去。
三五之夜,明⽉半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为⼀。
迨(dài)诸⽗异爨(cuàn),内外多置⼩门,墙往往⽽是。
东⽝西吠,客逾庖(páo)⽽宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有⽼妪(yù),尝居于此。
妪,先⼤母婢也,乳⼆世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝⼀⾄。
妪每谓余⽈:“某所,⽽母⽴于兹。
”妪⼜⽈:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)⽽泣;娘以指叩门扉⽈:‘⼉寒乎?欲⾷乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余⾃束发读书轩中,⼀⽇,⼤母过余⽈:“吾⼉,久不见若影,何竟⽇默默在此,⼤类⼥郎也?”⽐去,以⼿阖门,⾃语⽈:“吾家读书久不效,⼉之成,则可待乎!”顷之,持⼀象笏(hù)⾄,⽈:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他⽇汝当⽤之!”瞻顾遗迹,如在昨⽇,令⼈长号不⾃禁。
轩东故尝为厨,⼈往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)⽽居,久之,能以⾜⾳辨⼈。
轩凡四遭⽕,得不焚,殆有神护者。
项脊⽣⽈:“蜀清守丹⽳,利甲天下,其后秦皇帝筑⼥怀清台;刘⽞德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
⽅⼆⼈之昧昧于⼀隅也,世何⾜以知之,余区区处败屋中,⽅扬眉、瞬⽬,谓有奇景。
⼈知之者,其谓与坎井之蛙何异?” 余既为此志,后五年,吾妻来归,时⾄轩中,从余问古事,或凭⼏学书。
高中语文文言文归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)
归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。
我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
项脊轩志原文及翻译一句一译
项脊轩志原文及翻译一句一译《项脊轩志》作者明代归有光原文:项脊轩,旧南阁子也。
译文:项脊轩,是过去的南阁楼。
原文:室仅方丈,可容一人居。
译文:室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。
原文:百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。
译文:这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也一直往下流;我每次动书桌,环视四周都没有可以安置桌案的地方。
原文:又北向,不能得日,日过午已昏。
译文:又屋子方位朝北,不能被阳光照到,一过了中午(屋内)就已昏暗。
原文:余稍为修葺,使不上漏。
译文:我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。
原文:前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
译文:向前开了四扇窗子,用矮墙在庭院周围环绕,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。
原文:又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
译文:又在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。
原文:借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
译文:家中的书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,听自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。
原文:三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
译文:农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。
原文:然余居于此,多可喜,亦多可悲。
译文:然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多悲伤的事。
原文:先是庭中通南北为一。
译文:在这以前,庭院南北相通成为一体。
原文:迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。
译文:等到伯父、叔父们分了家,室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。
原文:东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
译文:分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。
原文:庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
《项脊轩志》原文及译文
《项脊轩志》是明代文学家归有光的一篇回忆性记事散文,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲眷的深沉怀念。
原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
《项脊轩志》全文逐字详解翻译26926
来以后)转述她的小妹妹们的话说:
“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫
阁子呢?”
第二十一页,编辑于星期三:四点 五十分。
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二
代词,“那”
代词,“那”
年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,
顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公
判断句
“不久”
音节助词,不译
宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾
连词,“来”遗,迹表目,的如在名昨作日朝动,,上令人应长当号不代自词禁,。“它”
在否定句中,代词作 宾语,宾语前置。 “不能控制自己”
泛指 “看”,有 回忆的意思
第十六页,编辑于星期三:四点 五十分。
地方,你母亲(曾经)在这儿站
着。”
第十一页,编辑于星期三:四点 五十分。
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;
连词,表修饰
娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’
用
吾从板外相为应答。”语未毕,余
偏指一方,“她” 位于动词前,助词,不
泣,妪亦泣。 译
第十二页,编辑于星期三:四点 五十分。
老婆婆又说:“你姐姐在我怀中呱 呱地哭泣。你母亲听见了就用手指轻 敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东 西了么?’我从门板外回答她。”老 婆婆的话没有说完,我感动得哭了, 老婆婆也流下了眼泪。
不一会儿,又拿了一个象笏到轩里 来,说:“这是我祖父太常公在
宣德年间拿它去朝见皇帝用的, 日后你应当用到它!”回忆旧日
的这些事,好像在昨天刚发生,
真令人长声悲号不能控制自己啊!
第十七页,编辑于星期三:四点 五十分。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
---恩爱情深
省略句, 状语后置句
余自束发读书轩中,一日,大母过余
介词,从
于
探望,看望
曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默 在 你的 怎么 一整天 此,大类女郎也?”比去,以手阖门, 介词,用 自
结构助词, 语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则 ‚的‛ 名作动,有成效
可
我从十五岁起,就在轩中读书。 一天,祖母来看望我,说:‚我的 孩子,好长时间没看到你的影子。 怎么一整天默默地在这里,很像个 女孩子呢?‛等到离去时,(她)用 手(轻轻地)掩上轩门,自言自语地 说:‚我家的人读书长期以来没有 取得成效,这孩子的成功,就可以 等待了呀!‛
小测试
试翻译下列句子: 1、吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭 几 学书。
我的妻子嫁到我家,经常来到轩中,问我一些 古代的事,有时伏在桌案上写字。
2、庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已 亭亭如盖矣。
院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲 手栽种的,今天已经是干直叶茂,象把打开的 巨伞一样了。
表转折
寂,小鸟时来啄食,人至不去。
我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏 雨。在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起 围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光 反照,屋子里才明亮起来。在庭院我又混 杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏 杆,也就增加了光彩。借来的图书堆满了 书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸 或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然 界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶 下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人 到它面前也不离开。
先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内
先前这里
名作状
是
到处
一个整体
修饰关系
外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客
名作状,向西 开始 不久
名作状
逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为
表修饰
状语后置句
墙,凡再变矣。
总共
修筑
在这以前,庭院南北贯通,是一 个整体。等到伯父叔父们分家以后, 在室内外设置了很多小门、隔墙,到 处都是。东家的狗对着西家叫,客人 得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。 庭院中开始修筑了篱笆,不久就又修 筑了围墙,总共变动了两次。
江城子
乙卯正月二十日夜记梦
苏
轼
十年生死两茫茫,不思量,自难 忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使 相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正 梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料 得年年断肠处,明月夜,短松岗。 这是一首悼亡词,苏轼在悼 亡谁呢? ——妻子
解读《江城子》哀悼亡妻之情:
苏轼将梦境与现实交融而为一体,表达自 己对亡妻情深意重的哀悼之情,感情强烈,真 情流露,催人泪下。
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二
代词,‚那‛ 才 代词,‚那‛
年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子, 其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
格局 状语后置句 可是
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已
(它是) 亭亭如盖矣。 ‚亲手‛, 结构助词,‚的‛ 省略句, 所字结构 名作状 判断句
那以后过了六年,我的妻子去世,项 脊轩逐渐破败,也不修理。那以后又 过了两年,我卧病在床,闲极无聊之 际,才派人再次修缮南阁子。它的格 局和以前稍有不同。然而此后我长期 羁留在外,不常回到轩中居住。 庭院前有一棵枇杷树,它是我妻 子去世的那一年亲手种下的,如今已 经高高地耸立着,(枝叶繁盛)像一 把撑开着的巨伞一样了。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
以前 曾经 动词,‚是‛ ‚经过‛
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩
连词,表修饰 ‚能够‛ 介词,‚凭‛
凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
‚总共‛ ‚大概‛
位于时间词之后,音节 助词,不译 ‚被烧毁‛,被动句
‚……的 原因‛
项脊轩的东边以前曾经是厨 房,人们到厨房去,必须从轩前 经过。我关着窗子住在里面,时 间长了,能凭着外面人们走路的 脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过 四次火灾,能够不被焚毁,大概 是有神保护的缘故吧。
余既为此志,后五年,吾妻来归,
已经 写了
时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
经常 向 转述 有时 靠着
古代指女子出嫁
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有 阁子,且何谓阁子也?”
什么叫 写字, 名作动
我已经写了这篇志,过了五年, 我的妻子嫁到我家来,她时常到轩 中,向我问及一些历史故事,有时 靠着桌子学写字。妻子回娘家去省 亲,(回来以后)转述她的小妹妹 们的话说:‚听说姐姐家里有阁子, 那么什么叫阁子呢?‛
归有光
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可
判断句 (古今异义)今义:寺院的住持 名作状,向下
容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下 注;每移案,顾视无可置者。又北向,不
每次,副词 环视 ……的地方
能得日,日过午已昏。
得到 过了
北,名作状,向北。
已经
项脊轩,就是原来的南阁子。 室内面积只有一丈见方,可以容纳 一个人居住。是一间有百年历史的 老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上) 渗漏下来,(尤其是下雨时),雨 水往下倾注;每次移动桌子,环视 没有可以安置的地方。又加上(屋 门)朝北开,不能得到阳光照射, 太阳一过了中午,屋里就暗了下来。
顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常 公 ‚不久‛
判断句 名作动, 应当 代词,‚它‛ 宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻 连词,‚来‛,表目 的顾 音节助词,不译
上朝
泛指 ‚看‛, 有回忆的意思 在否定句中,代词作 遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 宾语,宾语前置。 “不能控制自己”
不一会儿,又拿了一个象笏到 轩里来,说:‚这是我祖父太 常公在宣德年间拿它去朝见皇 帝用的,日后你应当用到它!‛ 回忆旧日的这些事,好像在昨 天刚发生,真令人长声悲号不 能控制自己啊!
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移
助词,‚的‛ 然而,表转折 错杂 在
影动,珊珊可爱。然予居于此,多可 喜,亦多可悲。
值得
状语后置句
在农历每月十五日的夜晚,明亮的 月光照在墙上。庭中桂树的影子疏 疏密密,微风吹来,花影摇动,优 美舒缓,美丽可爱。 可是我在这里居住,有很多值得喜 悦的事,也有很多值得悲伤的事。
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;
娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’
用
连词,表修饰
吾从板外相为应答。”语未毕,余
偏指一方,‚她‛
泣,妪亦泣。
位于动词前,助词, 不译
老婆婆又说:‚你姐姐在我怀 中呱呱地哭泣。你母亲听见了就用 手指轻敲着房门说:‘孩子冷吗? 想吃东西了么?’我从门板外回答 她。‛老婆婆的话没有说完,我感 动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
总结
• 内容:家庭琐事 • 情感: 悲 (以喜衬悲) • 写作特点: 运用典型的细节,平实的语言抒发
真挚的情感。
诸父异爨 项脊轩 家庭琐事 • 归有光借________叙_______抒________、 慈母早逝 、(有负)祖母厚望 _________ _____________、夫妻相隔 _________
悲 情。 之____
文章结构
承上
项 脊 轩 多可喜 志 启下 多可悲 修葺后: 不漏、明亮、幽雅、宁静 1、家庭分崩离析 ---诸父异爨 2、悼念亡母 ---- 善良慈爱 3、怀念祖母 ---- 殷殷期望
修葺前: 狭小、老旧、破漏、阴暗
闭门苦读及小轩多次遭火未焚(悲喜) 1、回忆亡妻 补记
2、借树忆妻
世上感人最深的,莫过于一个
苏 轼—— 阳刚之美, 归有光—— 阴柔之美。
字。
解题:
项脊轩,书斋名,是作者家中的一个
只有一丈见方的斗室。为什么给书斋取这 样一个名字呢?据说有双重意思:一是说 它窄小,如在颈脊之间;一是因作者远祖 归道隆曾在江苏太仓县的项脊泾住过,有 纪念意义。
“志”即“记”,是古代记叙事物、 抒发感情的一种文体。
家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢
状语后置句 名作动,喂奶 状语后置句 判断句 她 介词,和,跟 这地方 常常,往往
也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于 中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某 所,而母立于兹。”通‚尔‛,你源自在 这里状语后置句
家里有一个老婆婆,曾经在这里 居住。这位老婆婆,是我死去的 祖母的仆人,哺养了两代人,母 亲在世时待她很好。轩的西边和 内室相连,母亲曾经到轩中来过 一次,老婆婆时常对我说:‚这 地方,你母亲(曾经)在这儿站 着。‛
余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,
为,动词
省略句 使(之)不(从)上面漏雨 名作状
垣墙周庭,以当南日,日影反照,室
名作动,筑墙
才 围绕 连词,‚来‛。表目的 挡
始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时
……的样子
光彩
状语后置句
栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸 歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂
静默的样子 不时
独自端坐 离开