21世纪大学公共医学英语上册课文翻译
21世纪大学英语课文翻译unit1
Unit 1 Book 3Do you remember your first love? All those exciting and wonderful new emotions – the way your heart raced when that special person was near –those anxious, awkward moments when you didn't know what to say or do? And then (for most of us) that sad moment when for one reason or another it all came to an end … Ernest Hemingway once said, "Every love story ends as a tragedy" – but the authors of the texts in this unit have a different point of view. Text A focuses on the unexpected side effects of the author's first venture into romance, while Text B recalls the ups and downs of the author's great love for … his car! Finally, the authors of Text C offer some fascinating advice about how to successfully navigate romantic relationships.Text A How I Got SmartA common misconception amongyoungsters attending school is that theirteachers were child prodigies. Who else buta bookworm, with none of the normal kid'stendency to play rather than study, wouldgrow up to be a teacher anyway?I've tried desperately to explain to my students that the image they have of me as an enthusiastic devotee of books and homework during my adolescence was a bit out of focus. On the contrary, I hated compulsory education with a passion. I could never quite accept the notion of having to go to school while the fish were biting.But in my sophomore year, something beautiful and exciting happened. Cupid aimed his arrow and struck me right in the heart. All at once, I enjoyed going to school, if only to gaze at the lovely face in English II.My princess sat near the pencil sharpener, and that year I ground up enough pencils to fuel a campfire. Alas, Debbie was far beyond my wildest dreams. We were separated not only by five rows of desks, but by about 50 I.Q. points. She was the top student in English II, the apple of Mrs. Larrivee's eye.Occasionally, Debbie would catch me staring at her, and she would flash a smile that radiated intelligence and quickened my heartbeat. It was a smile that signaled hope and made me temporarily forget the intellectual gulf that separated us.I schemed desperately to bridge thatgulf. And one day, as I was passing thesupermarket, an idea came to me. A sign in thewindow announced that the store was offering thefirst volume of a set of encyclopedias at thespecial price of 29 cents. The remaining volumeswould cost $2.49 each.I purchased Volume I -- Aardvark to Asteroid -- and began my venture into the world of knowledge. I would henceforth become a seeker of facts.I would become Chief Brain in English II and sweep my princess off herfeet with a surge of erudition. I had it allplanned.My first opportunity came one day in thecafeteria line. I looked behind me and there shewas.“Hi,” she sai d.After a pause, I wet my lips and said, “Know where anchovies come from?”She seemed surprised. “No, I don't.”I breathed a sigh of relief. “The anchovy lives in salt water and is rarely found in fresh water.” I had to talk fast, so that I co uld get all the facts in before we reached the cash register. “Fishermen catch anchovies in the Mediterranean Sea and along the Atlantic coast near Spain and Portugal.”“How fascinating,” said Debbie, shaking her head in disbelief.It was obvious that I had made quite animpression.A few days later, during a fire drill,I casually went up to her and asked, “Ever beento the Aleutian Islands?”“Never have,” she replied.“Might be a nice place to visit, but I certainly wouldn't want to live there,” I said.“Why not?” said Debbie, playing right into my hands.“Well, the climate is forbidding. There are no trees on any of the 100 or more islands in the group. The ground is rocky and very little plant life can grow on it.”“I don't think I'd even care to visit,” she said.The fire drill was over and we began to file into the building, so I had to step it up to get the natives in. “The Aleuts are short and sturdy and have dark skin and black hair. They live on fish, and they trap blue foxes and seals for their valuable fur.”Debbie's eyes widened in amazement.One day I was browsing through the library.I spotted Debbie sitting at a table, absorbed in acrossword puzzle. She was frowning, apparentlystumped on a word. I leaned over and asked if I couldhelp.“Four-letter word for Oriental female servant,” Debbie said.“Try amah,” I said, quick as a flash.Debbie filled in the blanks, then turned to stare at me in amazement. “I don't believe it,” she said. “I just don't believe it.”And so it went, that glorious, joyous, romantic sophomore year. Debbie seemed to relish our little conversations and hung on my every word.Naturally, the more I read, the more my confidencegrew.In the classroom, too, I was gradually makingmy presence felt. One day, during a discussion ofColeridge's “The Ancient Mariner”, we came acrossthe word albatross.“Can anyone tell us what an albatross is?” asked Mrs. Larrivee.My hand shot up. “The albatross is a large bi rd that lives mostly in the ocean regions below the equator, but may be found in the north Pacific as well. The albatross measures as long as four feet and has the greatest wingspread of any bird. It feeds on fish and shellfish. Thealbatross has an enormous appetite, and when it's full it has trouble getting into the air again.”There was a long silence in the room. Mrs. Larrivee couldn't quite believe what she had just heard. I sneaked a look at Debbie and gave hera big wink. She beamed proudly and winked back.What I failed to perceive was that Debbie allthis while was going steady with a junior from aneighboring school -- a basketball player with a C+average. The revelation hit me hard, and for a whileI felt like forgetting everything I had learned. Ihad saved enough money to buy Volume II --Asthma toBullfinch -- but was strongly tempted to invest in a basketball instead.I felt not only hurt, but betrayed. Like Agamemnon, but with lessdrastic consequences, thank God.In time I recovered from my wounds. The next yearDebbie moved from the neighborhood and transferred toanother school. Soon she became no more than a memory.Although the original incentive was gone, Icontinued poring over the encyclopedias, as well as an increasing number of other books. Having tasted of the wine of knowledge, I could not now alter my course. For:“A little knowledge is a dangerous thing:Drink deep, or taste not the Pierian spring.”So wrote Alexander Pope, Volume XIV -- Paprika to Pterodactyl.斯蒂夫· 普罗迪上学的孩子们中间有一种普遍的错误想法,即认为他们的老师当年都是些神童。
医学英语课文翻译unit1-7
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
医学英语课文翻译unit1-7.
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
(完整版)21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译(很全)
121 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译Text A 大学——我一生中的转折点佚名作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。
我害怕独自一人在外,因为我是第一次远离家人。
这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。
我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。
他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗?我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。
如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。
我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。
我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。
这些问题我都得自己回答。
开始时,生活有点艰难。
我在怎样利用时间上犯了错误。
我在交朋友上花的时间太多了。
我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。
然而不久,我就控制住了自己的生活。
我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。
此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。
我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。
结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。
我开始把自己看作是一个对自己负责也对朋友和家人负责的人。
凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。
我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。
我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。
但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。
第二单元他帮助了盲人珍妮?K?格里泽眼睛瞎了而又想读书——这就是路易?布莱叶的生活现实。
想顺利进行阅读的愿望导致了布莱叶盲字体系的产生。
1 月4 日是布拉耶日。
这一节日是向盲人表示敬意。
医学英语教程课文翻译Unit1
Unit 1Reading A The Human complex— A Never –failing Source of Wonderment(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题)“ In my view, ” wrote Thomas Jefferson in 1814 , “no knowledge can be more satisfactory to a man that of his own frame, its parts, their functions and actions. ” Distinguished thinkers before and since Jefferson have held this belief, but curiously, it is not one that the average person wholeheartedly shares.Man’s attitude toward his own body—his single most precious possession—is decidedly ambivalent. At one and the same time he is fascinated by it and fearful of it, partly in echo of ancient taboos, partly in the conviction that the body is too complicated to understand.( “在我看来,”托马斯杰佛逊于1814年写道:“对人来说,没有什么知识会比了解自身的架构、部件、功能和作用更能使他满足。
”包括杰佛逊在内的杰出思想家均持有这个观点,但有趣的是,这个观点并不为普罗大众所由衷地接受。
人们对自己的身体,这个对他自身来说最为宝贵的财富,态度其实是充满矛盾的。
21世纪大学英语公共医学英语上
螅U n i t o n e1、2、芃Maybe they have a desire to help people and to make a difference in people's lives . 也许他们有一种帮助人们和改变人们生活的愿望。
3、4、莇Or , they may Just want a job that Is full of challenges. 或者,他们可能只想要一份充满挑战的工作。
5、6、膈In fact , doctors go through more education and training than almost any other type of professionaI•事实上,医生比几乎其他类型的专业人员都要接受更多的教育和培训。
7、8、蒅At the very minimum, it takes eleven years to become a doctor , and longer for high specialized medical fields . 成为一名医生至少需要11 年,专业性更强的医学领域需要更长时间。
9、10、肀Aspiring doctors spend the first four years of college to earning their bacheIor's degrees . 有志成为医生的学生,首先需要完成四年大学学习,并获得学士学位。
11、12、蚀Many students major in what is known as "premed",which has a curriculum that is heavy in science and math 许. 多学生主修“医学预科”,它涉及大量的科学和数学。
(全部的课程)13、14、薇During this time students often volunteer or work part-time in hospitals , clinics, or doctors offices , so they can gain knowledge and experience .在此期间,学生经常志愿在医院、诊所和医生的诊室兼职,这样,他们就能够获得知识并积累经验。
医学英语课文翻译unit1-7
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
新21世纪大学英语课文第六单元texta的翻译
Unit 6 艾萨克·阿西莫夫的未来世界:医学艾萨克·阿西莫夫于1991年撰写了这篇文章,文章中的许多预言已经成为现实。
1.人人都认为预防疾病比试图治愈它更安全、更容易、更省钱。
2.医学界第一个伟大的胜利出现在1798年,当时人们发明了种痘。
于是,天花能够被预防了。
3.19世纪60年代,学界提出疾病的微生物理论,医生们开始发明出阻止细菌侵入人体以及人体一旦遭侵入后与之抗争的方法。
4.现在,我们能对付大多数细菌性疾病,但人类生命和健康最大的危险是所谓的退化疾病。
它们包括肌体的损坏,人们因此会遭受到癌症、心脏病、糖尿病等疾病的折磨。
5.医学界人士对如何配置我们的饮食以减少这些疾病的发病率了解甚多。
他们已学会如何用维生素使人的肌体保持较好的状态。
6.尽管我们已竭尽所能,但那些衰退疾病终将出现,人体将会完全垮掉。
因此,人人最终都将面临死亡。
然而,如果我们尽可能长地推迟疾病的发生,我们都将拥有更加强壮、更加健康的老年生活。
我们最终都不能回避死亡,但至少我们在离世之前不会遭受虚弱和痛苦的长期折磨。
7.这意味着未来的医学实践将更多地注重诊断或及早发现身体内部的变化。
如果在初期发现疾病,那时它还未形成并开始对身体进行侵害,治疗就会比较容易。
8.现代诊断始于19世纪90年代X射线的发现。
人们首次无需打开身体就能窥视体内器官。
但是,X射线只能发现大的原子微粒。
我们能清楚地看见骨头,但软组织显得不清楚。
除此之外,X射线能量很大,可能破坏身体甚至诱发癌症。
9.近年来,观察身体内部的方法得以改进。
我们能够运用比X射线危险性小得多的超声波。
还有一种被称为“核磁共振”的东西能根据原子对核磁区域的反应——甚至在软组织内——测出不同的原子。
它能显示X射线发现不了的东西,而且,它似乎对人体无害。
10.我们能够期盼,超声波、核磁共振或许还有其他技术将来可以在人体内任何东西开始变得异常之前就将其发现。
对少量血液的分析手段将得到改进,这样血液中任何反常的东西都能被筛选出来。
医学英语教程课文翻译Unit1
Unit 1Readin g A The Humancomple x— A Never–failin g Source of Wonder ment(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题)―Inmyview, ‖wroteThomas Jeffer son in 1814 , ―noknowle dge can be more satisf actor y to a man that of his own frame, its parts, theirfuncti ons and action s. ‖Distin guish ed thinke rs before and sinceJeffer son have held this belief, but curiou sly, it is not one that the averag e person wholeh earte dly shares.Man’sattitu de toward his own body—his single mostprecio us posses sion—is decide dly ambiva lent. At one and the same time he isfascin atedby it and fearfu l of it, partly in echo of ancien t taboos, partly in the convic tionthat the body is too compli cated to unders tand.(―在我看来,‖托马斯杰佛逊于1814年写道:―对人来说,没有什么知识会比了解自身的架构、部件、功能和作用更能使他满足。
21世纪大学实用英语 重要课文翻译
“欢迎来到大苹果城。希望你在这里不会如鱼离水感到不自在。我们一直在急切地盼着你来。我们以为你也许会感到胆怯或什么的。哦,别介意我的小弟弟贾森;他今天只是有点坐立不安。妈妈本来会打发他出去玩的,但又认为他能够帮助打破冷场。他有时候会非常有趣。这是你的房间;它干干净净,一尘不染。我本来为咱们今天作了许多安排,但后来我突然想到,你可能需要一些时间来恢复动物,因为它们从生活中只索取它们需要的东西。它们不糟蹋环境,不污染水和它们所呼吸的空气。它们不生产大规模杀伤性武器,然后用这些武器去攻击别人——尤其是它们的同类。我喜欢动物因为它们根本不需要那些东西。”
A121页第10段
我喜欢动物,”我继续道,“还因为它们不留恋过去的东西,也不把过去的东西用作现在行为的借口。它们不去计划未来的生活,它们只活在今天,这一刻,充实地,完全地,单纯地活着。我喜欢动物因为它们比人类活得自由得多。”
第一单元11页A第四段
{因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。大多数误会远没有这么严重。每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。}
如果你已竭尽全力,那么在这一过程中你也会获得一些成就。并不是每个人都能拼出完整的图。并不是每个人都将成为最伟大的推销员或最伟大的篮球运动员。但是你仍然能被认为是最好者之一,你仍然能被认为是成功者。
13段这就是我总是确定短期目标的原因。不管是高尔夫球、篮球、经商、家庭生活,或者甚至是棒球,我都确定目标——切实可行的目标——并且倾尽全力去做。我提问题,阅读,倾听。在芝加哥白袜队打棒球时我也是这么做的。如果我不懂的话,我不怕问任何人任何问题。我为什么要怕呢?我努力想有所成就。请帮助我,给我以指导。这没什么不对的。
医学英语原文翻译1至5单元
1. 生理学是研究生物体正常功能的一门科学。
它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。
这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。
生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。
尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的,如基因编码的复制,但许多过程还是某些生物体群组特有的。
鉴于此,将这门学科分成不同部分研究如细菌生理学,植物生理学和动物生理学是有必要的。
Physiology is the study of thefunctions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, ho w it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations. The subject is vast and e mbraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite machines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replica tion of the genetic code for example—many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal ph ysiology. 2.正如要了解一个动物如何活动,首先需要了解它的构成,要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。
21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后答案
21 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译Text A 大学——我一生中的转折点佚名作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。
我害怕独自一人在外,因为我是第一次远离家人。
这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。
我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。
他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗?我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。
如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。
我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。
我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。
这些问题我都得自己回答。
开始时,生活有点艰难。
我在怎样利用时间上犯了错误。
我在交朋友上花的时间太多了。
我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。
然而不久,我就控制住了自己的生活。
我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。
此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。
我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。
结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。
我开始把自己看作是一个对自己1负责也对朋友和家人负责的人。
凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。
我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。
我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。
但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。
Practice 51. smart 2. succeed 3. shortly 4. managed 5. share 6.fear7. responsible 8. however 9. enter 10. surrounded 11.handle 12. comfortablePractice 61. is up to 2. keep up with 3. under control 4. at first 5. grew up6. make friends with 7. turned out 8. as a result 9. set up 10. inadditionPractice 71. how to play the game 2. where I wanted to go3. whether they would accept him or not 4. what to do and how 2to do it5. whom to love and whom not to 6. when he made thatdecisionPractice 81. I see Li Ming as my best friend. We share the same hobbies andinterests.2. They looked upon their math teacher as their best teacher.3. We think of this place as our home.4. They looked on their college life as their happiest years in their life.Practice 91. John is both smart and responsible. He likes to make friends withother people.2. I have made the decision to compete for the new post. Y ou cancompete for it too.3. Shortly after the doctor came he managed to have my father ‟ sillness under control.4. As freshmen most of us do not know what college life has in store forus but we all know that we must do well in our studies.5. To succeed in college we must keep up with the other students andset up a routine that meets out needs. 36. Though the assignments last week turned out to be more difficultthan I thought I handed them in on time.Text B 我希望从大学教育中得到什么亚历克西斯沃尔顿中学毕业后,我计划做几件事。
21世纪大学公共医学英语上册课文翻译
能否实现这个目标, 这在很大程度上取决于你自己, 取决于你的生活方式,取决于你对身心的呵护。任何俩 个美国人之间的健康差异,只有不到 10% 取决于医生的 治疗,而 90% 以上的差异是医疗所不能左右的。基因遗 传,环境好坏,最重要的是,生活方式 ---吃什么,吃多 少,是否有饮酒抽烟习惯,运动量的大小以及休闲方式 --- 都会影响到人与人之间的健康差异。
我们的生活方式把我们送进坟墓 现在,大多数美国人享受的“幸福生活”已经成为 了我们的死亡之路。美国每年 3/4 的死亡都是由充满浮 华和诱惑的富裕生活所导致或引发的。作为美国主流的 生活方式,幸福生活正在引发脂肪致损心脏、骨质疏松、 酒精饱和大脑和肝脏、烟草堵塞肺、事故致残身体、爬 一段楼梯就疲惫不堪的松驰肌肉。 20 世纪美国人寿命的延长主要是婴儿、幼儿和产妇 死亡率下降的结果,这应归因于卫生条件、免疫接种以 及抗生素的改善。然而,在当今美国中年人中,男性寿 命仅仅比 20 世纪初延长了四年,女性也只延长了七年。 今天,我们当中太多的人过分地寄希望于医生和现代医 学奇迹以保持身体健康,而对自身保健的依赖却显得不 足。 我们生活在一个充满奇迹疗法的时代,心脏重病监
Unit Three
9
公共医学英语(一)
期末复习
2016-2017
Text A
现代性担忧,新技术和医疗卫生
— 基斯· J·皮特里
7
公共医学英语(一)
期末复习
2016-2017
护室、肾心移植术以及抗生素和其它特效药应有尽有。 大众媒体使得这些奇迹几乎家喻户晓,但却掩盖(忽略) 了一个事实,那就是大多数医疗措施只是权宜之计(起 补救作用),而不能根治疾病。医生可以修补天花板上破 损的石灰膏,但却不能修补引起石灰膏破损的长期渗漏 (医生只能缓解我们的病痛,却不能根治疾病) 。大肆报 道的心脏重病监护室也仅仅能够多挽救 5% 的心脏病患 者(半数以上的病人死在前往医院的途中) 。即使排除所 有的癌症死亡(所有的癌症被治愈,死亡率为零) ,美国 人平均寿命也只能增加两年。
医学英语课文翻译unit1-7
Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
医学英语原文翻译1至5单元
1. 生理学是研究生物体正常功能的一门科学。
它研究生物体如何进行各种活动,如何饮食,如何运动,如何适应不断改变的环境,如何繁殖后代。
这门学科包罗万象,涵盖了生物体整个生命过程。
生理学成功地解释了生物体如何进行日常活动,基于的观点是生物体好比是结构复杂而灵巧的机器,其操作受物理和化学规律控制。
尽管从生物学整个范畴看,生物体某些活动过程是相似的,如基因编码的复制,但许多过程还是某些生物体群组特有的。
鉴于此,将这门学科分成不同部分研究如细菌生理学,植物生理学和动物生理学是有必要的。
Physiology is the study of thefunctions of living matter. It is concerned with how an organism performs its varied activities: how it feeds, how it moves, how it adapts to changing circumstances, how it spawns new generations . The subject is vast and embraces the whole of life. The success of physiology in explaining how organisms perform their daily tasks is based on the notion that they are intricate and exquisite mac hines whose operation is governed by the laws of physics and chemistry. Although some processes are similar across the whole spectrum of biology—the replication of the genetic code for example —many are specific to particular groups of organisms. For this reason it is necessary to divide the subject into various parts such as bacterial physiology, plant physiology, and animal physiology. 2. 正如要了解一个动物如何活动,首先需要了解它的构成,要充分了解一个生物体的生理学活动就必须掌握全面的解剖学知识。
21世纪大学实用英语-book1-课文翻译[1]
B班(21世纪大学实用英语-BOOK1)课文翻译Unit1 Text A (p.4)在大学里生存:成功小贴士尼基·D·沃瑟姆1 如果你是一名新入学的大学生,下列小贴士可以帮助你在今年取得一个强劲的开端。
记住,学校教育很重要,你从学校中获取的知识也很重要,所以要认真对待你的教育,无论做什么都应该成功。
学习小贴士2 与朋友们一起学习。
跟你的同学或其他班级的学生一起学习是个好主意。
他们可能会看到解决问题的新方法,他们也许比你的教授们更容易理解。
3 利用大学的各种资源。
利用大学能提供的一切,如大学的图书馆;通常它比普通的公共图书馆更有帮助。
4 从失败中学习。
没有人能事事时时都出类拔萃。
不要对自己太苛刻,要努力从错误中学习,继续前进。
5 不要缺课。
如果你不去上课,你可能就会错过一些只有在课堂上才会发现的重要信息。
不去上课也会告诉教授你对自己的教育不认真。
6 不要在床上看书。
我们都知道在床上看书可能会发生什么。
在床上看书往往会睡着,而且一睡就是三个小时(如果不是睡上整整一夜的话)。
7 不要把学期论文拖到最后几天。
中学里能混过去的事情在大学里就行不通了。
你一旦落后就别指望赶上去了。
减轻压力8 利用清单。
列出待办事情的清单可以帮助你有条理地处理需要做的事情。
做完某件事情,就把它从清单上划掉。
9 善待自己。
困了就睡觉。
饿了就吃。
注意听取身体的诉求。
远离过多的咖啡因和垃圾食品,千万不要怕多花5分钟或10分钟休息一下或很快打个盹。
这会让你的脑子在这之后工作得更好。
10 不要不敢尽情地玩。
经过漫长的一天学习,你需要一些乐趣来帮助减轻压力。
尽情享受你的欢乐时光,不要把你的工作带进来。
大学须知11 不同的情况。
从中学到大学变化巨大。
你将在一天所有不同的时间上课,你的社团也将在所有不同的时间开会。
12 新的环境。
初进校园感到紧张没有关系,通常人人都会紧张。
你需要对新的人和新的经历敞开胸怀。
不要不敢介绍自己、结识别人。
21世纪大学医学英语: 基础医学英语1-4单元
CONTENTSUnit 1Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Skeletal SystemPassage B Amplication of DNA by the Polymerase Chain ReactionUnit 2Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Brain and Its FunctionsPassage B Other Parts of the Nervous SystemUnit 3Section A TerminologySection B PassagesPassage A BloodPassage B General Principle of Physical ExaminationUnit 4Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Endocrine SystemPassage B Action and Secretion of HormonesUnit 5Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Digestive SystemPassage B Clinical and Pathological Conditions of the Diges tive System Unit 6Section A TerminologySection B PassagesPassage A Urine FormationPassage B Pathophysiology of the KidneysUnit 7Section A TerminologySection B PassagesPassage A Uterus and Menstrual CyclePassage B Fertilization,Implantation and Early Develop-mentUnit 8Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Cardiovascular SystemPassage B Factors Determining Arterial Pressure and Hypert en-sion Unit 9Section A TerminologySection B PassagesPassage A Respiratory System(Ⅰ)Passage B Respiratory System(Ⅱ)Unit 10Section A TerminologySection B PassagesPassage A TumorPassage B CancerUnit 11Section A TerminologySection B PassagesPassage A Cell DeathPassage B Clones:Will There Be“Carbon Copy”People?Unit 12Section A TerminologySection B PassagesPassage A The Relationships Between Epstein-Barr Virus,Ma-lignancy,and mmunodeficiencyPassage B HIV in Older AdultsUnit 13Section A TerminologySection B PassagesPassage A Genetic Transfer Mechanisms and the Transmission of Drug Resistance in BacteriaPassage B Genetic CounselingUnit 14Section A TerminologySection B PassagesPassage A Definition and Nature of InflammationPassage B The Control of Microorganisms by Chemical AgentsUnit 15Section A TerminologySection B PassagesPassage A PathologyPassage B Classification of DiseaseUnit 16Section A TerminologySection B PassagesPassage A Pharmacodynamics and PharmacokineticsPassage B Tumor PathologyUnit 17Section A TerminologySection B PassagesPassage A Animal ExperimentPassage B NursingUnit 18Section A TerminologySection B PassagesPassage A Psychology:the Search for UnderstandingPassage B Health Care SystemKey to Exercises参考译文Glossary。
21世纪大学医学公共英语课文翻译
9碳代谢型人群饮食—饮食禁忌—威廉•奥尔科特有些食物会加剧人体新陈代谢的失衡,因此应避免食用。
或许你会对这些食物产生强烈的不良反应,或许你的代谢系统不敏感,那么这些不良反应就相对较弱或根本不存在。
又或者你对于这些问题食物的反应因时而异。
这些可能性都是常见的,并且从另一个侧面反映了新陈代谢的个体特征。
记住营养是逐渐积累的过程。
摄入某种食物的量越多,其效果也就越明显。
因此,即使没有表现出任何明显的不良反应,最好还是尽可能地将下列食物的摄取量控制到最低。
总之,坚持吃那些对身体有益的食物。
但如果你必须吃某种不在这个范围内的食物,那么你就要注意到,下面谈到的几种食物对你的新陈代谢十分不利。
酒精显而易见,酒精是一种对身体有毒害的物质。
身体必须消除它的毒性并中和其副作用。
就这方面而言,酒精对任何人都没有好处。
但在三种代谢类型中,你这种代谢类型是最适合饮酒的。
但不要误解我的意思—酒精仍然是糖,因而会破坏你的新陈代谢。
酒精促使(肌体)产生过量的胰岛素,从而造成血糖失衡、脂肪增加并加剧(肌体)慢性退化的进程。
因此,强烈建议饮酒要适度。
过敏食物你的最佳食品表推荐了适合你这种代谢类型的食物。
也就是说,这些食物中含有适合你的均衡的营养物质。
目前你是否对这食物表中的任何一种有反应或过敏完全是另外一回事。
如果你知道自己对推荐的某种食物有过敏反应,可以在你的饮食中暂时去掉它,但要不时地进行尝试。
随着体内化学成分的改变,你对食物的反应也会相应改变。
许多人适当调整饮食以适应自己的新陈代谢,这是他们的共同体会。
咖啡因尽量远离含有咖啡因的产品,包括咖啡,红茶,含咖啡因的草药,以及饮料。
相比其他代谢类型,你这种代谢类型对咖啡因的耐受性要好些,这就很容易使你缺乏节制。
如果你坚持要喝,确保喝低浓度有机咖啡,并且每日最多一到两杯。
还要服用一些蛋白质,因为蛋白质会在某种程度上抵消咖啡对你新陈代谢的副作用。
底线是:咖啡因对你这种代谢类型起反作用,无论你属于慢速氧化型还是交感神经支配型。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课文翻译:Unit OneText A如何成为一名医生人们往往自幼就认识到将来想做一名医生,可能他们天生就擅长数学和科学,也许他们想帮助别人并在人们的生活中有所影响,或许他们就是想做一份充满挑战的工作,所有这些都是从事医疗事业的很好的理由。
然而,任何想做医生的人,都必须明白实现这一目标需要付出的努力。
成医之路是漫长而艰辛的。
事实上,医生比几乎其他任何类型的专业人员都要接受更多的教育和培训。
成为一名医生至少需要11年,专业性更强的医学领域需要更长时间。
然而,多数医生热爱他们的工作,并且相信多年的努力是值得的。
最初四年有志成为医生的学生,首先需要完成四年大学学习并获得学士学位,许多学生主修“医学预科”。
医学预科课程中涉及大量的科学和数学。
医学预科生学习物理、化学、生物等学科,以及其他高级数学和科学课程。
在此期间,学生经常志愿在医院、诊所和医生的诊室兼职,这样,他们就能够获得知识并积累经验。
医学预科生在大学三年级或四年级时,可以向医学院校提出申请。
美国有将近150所医学院校,报考这些院校竞争激烈。
学生必须在医学院入学考试中取得高分,必须写一篇文章来说明从事医生行业的原因。
许多医学院校要求推荐信,而且,学生在大学期间的学习成绩也是极其重要的考虑因素。
医学生的平均成绩几乎总是高达3.5分或更高。
深入学习一旦被医学院校录取,学生们前两年就要进行所谓的“繁重的书本学习”,上解剖课、生化课以及生理课,学习病理学、医学伦理学以及医学原理,了解人体以及人体的运行原理,弄清楚疾病以及人体免疫系统如何抗击疾病,还要学习药物科学,即药理学。
大学二年级,学生们开始学习基本的医学操作,包括如何诊察病人、如何采集病史以及如何诊断一些疾病。
临床见习医学院校三年级时,学生开始进行临床轮转,这就意味着他们要与医生和其他医疗专业人员一起工作,观察并帮助内科医生、外科医生、儿科医生以及放射科医生、神经科医生、家庭医生和急诊医生。
这使学生们有机会体验大量的医学专业,也使他们接触许多不同的病人。
在了解不同医学领域的同时,大多数学生会最终决定他们最喜欢的领域。
儿科医生希瑟·巴罗斯说临床轮转是一个绝妙的机会,可以使学生认识到做一名医生的真实情况。
她最难忘的一次经历是发生在医学院校大学三年级时,那时她正在妇产科轮转。
当时是半夜,一位女性即将生产。
巴罗斯医生这样描述当时的情景:“数小时的工作已经让我筋疲力尽,接下来还要助产,我只想让这一切早点结束,就可以去睡觉了。
不过,这时孩子出生了……,这是我所见过的最令人惊奇的事情。
突然,我彻底清醒了,我很激动我身在其中帮助这一奇迹发生。
”Unit TwoText A你可以健康幸福—简·E·布罗迪世人皆知良好健康的重要性。
没有健康,获取成功和享受生活的能力就会大打折扣。
99%的人生来健康,但却很少有人寿终正寝。
与大众广为传播的观点相反,我们并不一定要死于某种疾病。
大多数都可以在不受慢性疾病或伤残的折磨下过完一生。
同目前相比,更多的人可以不因疾病而亡,而是寿终正寝。
正如美国健康基金会主席恩斯特·温德恰如其分地描述,我们的目标应该是:“当寿终之日到来时,我们仍和年轻时一样健康。
”(即“尽量保持年轻,直到生命的终结”。
)能否实现这个目标,这在很大程度上取决于你自己,取决于你的生活方式,取决于你对身心的呵护。
任何俩个美国人之间的健康差异,只有不到10%取决于医生的治疗,而90%以上的差异是医疗所不能左右的。
基因遗传,环境好坏,最重要的是,生活方式---吃什么,吃多少,是否有饮酒抽烟习惯,运动量的大小以及休闲方式---都会影响到人与人之间的健康差异。
遗传基因可以决定一个人的体型和面部特征(五官),但它却几乎不是造成疾病的直接原因。
虽然基因通常有致病的倾向,但如果你不给它们提供致病诱因的话,这种倾向就可能永无机会表现。
你的生活方式会大大影响着遗传因素表达为疾病或导致早亡的几率。
因此,遗传基因易患心脏病的人,如果不抽烟,不肥胖,不乏锻炼,免食高脂高盐食品,不过分地为实现生活目标而拼命工作的话,有可能一生充实、健康。
同样,遗传基因易患肺癌的人,如果不抽烟的话,患这种致命疾病的几率就会减少75%。
遗传基因易患高血压的人,如果保持低钠饮食和正常体重的话,就可能不患高血压。
遗传基因易患乳腺癌的女性如果定期体检的话,就可能在近乎100%治愈期内查出该病。
即使遗传基因易患抑郁症的人,也可通过参加一些有助于增强自信心的活动走出悲观的藩篱。
我们的生活方式把我们送进坟墓现在,大多数美国人享受的“幸福生活”已经成为了我们的死亡之路。
美国每年3/4的死亡都是由充满浮华和诱惑的富裕生活所导致或引发的。
作为美国主流的生活方式,幸福生活正在引发脂肪致损心脏、骨质疏松、酒精饱和大脑和肝脏、烟草堵塞肺、事故致残身体、爬一段楼梯就疲惫不堪的松驰肌肉。
20世纪美国人寿命的延长主要是婴儿、幼儿和产妇死亡率下降的结果,这应归因于卫生条件、免疫接种以及抗生素的改善。
然而,在当今美国中年人中,男性寿命仅仅比20世纪初延长了四年,女性也只延长了七年。
今天,我们当中太多的人过分地寄希望于医生和现代医学奇迹以保持身体健康,而对自身保健的依赖却显得不足。
我们生活在一个充满奇迹疗法的时代,心脏重病监护室、肾心移植术以及抗生素和其它特效药应有尽有。
大众媒体使得这些奇迹几乎家喻户晓,但却掩盖(忽略)了一个事实,那就是大多数医疗措施只是权宜之计(起补救作用),而不能根治疾病。
医生可以修补天花板上破损的石灰膏,但却不能修补引起石灰膏破损的长期渗漏(医生只能缓解我们的病痛,却不能根治疾病)。
大肆报道的心脏重病监护室也仅仅能够多挽救5%的心脏病患者(半数以上的病人死在前往医院的途中)。
即使排除所有的癌症死亡(所有的癌症被治愈,死亡率为零),美国人平均寿命也只能增加两年。
如何应对如果你对自己与生具有的健康负责的话,你就可以延长自己的生命,提高自己的生活质量。
这就意味着你要:避免危险行为:比如抽烟、酗酒、营养过剩、服用改变心态(神经麻痹药)、不安全驾驶、参加危险娱乐活动、滥用危险工具。
致力于有益健康活动:比如定期运动、合理饮食以及医疗保护措施,例如免疫接种和常规体检。
获取适当的诊断和治疗:在预防措施失败或者难以避免的疾病发生时,要信息灵通,身心机警、敢于质问,不畏惧身着白色大褂、兜插听诊器的医生。
参与自身的护理是每个患者的权利和义务。
如果你是机警的病人,那么医生或许不会盛气凌人地对待你,或许你能避免不良药物反应和不必要的手术。
疾病使大多数人都变成了认为只有妈妈(医生)才能使我们康复的孩子。
如果我们事先不掌握一些办法以保证获得优质医疗服务,那么一旦真正需要的时候,就很难发挥其作用了。
目前,美国医务工作主要提供的是“治病”而不是“保健”。
几乎没有医生靠从事保健工作挣薪水,而且大多数医生厌烦咨询保健知识的病人。
甚至定期检查也被设计为查找疾病,然后进行治疗,而不是灌输和强调预防疾病、增进健康的措施。
但是,目前情况正在发生变化,一场“健康”运动正在席卷全国。
医疗保健的未来特点是医疗护理提供者(医生和他们所就职医院)的作用逐渐减小,而医疗保健消费者---你的作用日益增大。
本书旨在助你成为信息灵通的消费者,医疗保健的积极参与者。
Unit ThreeText A现代性担忧,新技术和医疗卫生—基斯·J·皮特里近年来,对现代化生活和健康之间的关系,公众的观念发生了持续而深刻的变化。
而今在21世纪伊始,公众对现代化的怀疑已经到了很高的程度,人们开始怀疑自己的健康问题,日益担忧环境引起的健康下降,出现了辅助性医疗热销的趋势。
对手机安全性、环境污染、疫苗、牛海绵状脑病、转基因食品、甚至一般食品的担忧,使人们更加认识到环境改变对健康影响。
虽然大多数科研人员尚未意识到人们对技术革新的担忧,但我们相信这些担忧会深刻地影响病人与医疗服务之间的关系。
公共的关注点发生变化,具有明显而且更加微妙的影响。
尽管最近对诸如手机、转基因食品等新技术进行了相当多的研究和官方调查,但公众对这些新技术的怀疑程度依然很高。
在临床上,病人不愿意实施药物治疗,或者不愿意继续延长药物使用时间,因为他们害怕这样就会把一些非天然的化学成分留在他们体内。
与此同时,他们却越来越多地使用尚未得到认可的草药以及其它可替代的“自然”疗法。
这些忧虑可以体现在心身疾病的表现模式上:比如房屋污染综合症、多种化学物品过敏症、过敏综合症和20世纪疾病等。
这些受环境因素影响的疾病种类增加了。
社会环境助长了人们对现代性的紧张心理,使公众对个人健康和医疗服务变得走火入魔,这一点可以从不断涌现的健身房和健身项目以及人们广泛接受所谓的“健康生活方式”上得到证明。
媒体不断加大对健康话题的报道力度,报道像航空旅行、疫苗接种等日常活动背后所隐藏的健康危害,这些都增加了人们对日常卫生保健的担忧,使人们更加相信人体在新的奇异疾病面前是脆弱的。
媒体往往错误地报道新的环境污染和现代生活的危害,而忽略能够导致健康问题的普通原因,比如吸烟和心脏病之间的联系。
媒体对这些新型危害健康的因素的关注使人们觉得这些疾病比实际情况更常见。
人们的主观臆断对个人健康构成威胁的因素随处可见,对这些因素的大肆报道又使人们觉得现在自己在健康上不堪一击。
诸如头疼和疲劳这类普通的日常症状现在也很容易被人们解读为疾病或亚健康的症兆。
人们把疾病的原因常常归咎为环境污染,把现代生活看成是损害免疫系统功能的罪魁祸首。
现代研究表明,与对现代性关注较少的病人相比,过分关注现代生活对健康影响的病人更倾向于在症状出现前一月就开始主诉,也更常患有更多的功能性疾病,更易消费保健品。
这些都是不足为奇的。
历史上,新技术的引进常常伴随着人们新的抱怨、恐惧、疾病,比如铁路症候群和电磁场综合征。
神经衰弱症状的诊断鼻祖乔治·别德把这种疾病的原因归咎为“无线电信技术、科学、蒸汽动力、报纸和妇女的受教育(换句话说就是现代文明造就了这种疾病)。
当前,新技术的利用日益加速,但同时也处在对医学证据及其保障表示怀疑和不信任的氛围中。
现在人们对专家的不信任已是司空见惯,这在极端情况下会发展成为个人的臆断和猜疑,这属于现代妄想症。
虽然很早就存在对专家的不信任趋势,但媒体对一些危机的大肆报道,又进一步严重地削弱了人们的信心,这最明显地体现在对牛海绵状脑病以及口蹄疫的报道上。
处理不当的环境事件加上专家们在一些人们极易回想起来的一些疾病上的失误比如在非典型克雅二氏症以及沙利度胺上的失误,都增加了人们的恐惧感,使人们对危险管理人员和权威更加不信任。
令人遗憾的是,信心一旦丧失就很难再恢复了。
因特网为人们的担忧和健康恐惧提供了一个全新的传播空间。
以前人们对健康的担忧,如汞合金补牙、糖精、氟化水的影响是通过普通媒介传播的,而现在可以通过网络把一些新型的、未加证实的健康问题迅速地传递给在网上急于寻求健康知识的网民或某些特殊兴趣群体,如为抵御某一疾病而成立的互助组。