问刘十九-白居易(带拼音、注音、精校)

合集下载

《问刘十九》白居易唐诗注释翻译赏析

《问刘十九》白居易唐诗注释翻译赏析

《问刘十九》白居易唐诗注释翻译赏析

作品简介:

《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。诗以如叙家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

作品原文:

问刘十九⑴

绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。

晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷?

词句注释:

⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

白话译文:

酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。

天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?

创作背景:

《问刘十九》乃白居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(817年),但诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。

作品鉴赏:

全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的酒。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。“家酒”、“小火炉”和“暮雪”三个意象分割开来,孤立地看,索然寡味,神韵了无,但是当这三个意象被白居易纳入这首充满诗意情境的整体组织结构中时,读者就会感受到一种不属于单个意象而决定于整体组织的气韵、境界和情味。寒冬腊月,暮色苍茫,风雪大作,家酒新熟、炉火已生,只待朋友早点到来,三个意象连缀起来构成一幅有声有色、有形有态、有情有意的图画,其间流溢出友情的融融暖意和人性的阵阵芳香。

[问刘十九古诗带拼音版]白居易古诗《问刘十九》

[问刘十九古诗带拼音版]白居易古诗《问刘十九》

[问刘十九古诗带拼音版]白居易古诗《问刘十九》

问刘十九

唐代:白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?

韵译

新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。能否共饮一杯?朋友!

意译

我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

注释

①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

③雪:下雪,这里作动词用。

④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

鉴赏

刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。“家酒”、“小火炉”和“暮雪”三个意象分割开来,孤立地看,索然寡味,神韵了无,但是当这三个意象被白居易纳入这首充满诗意情境的整体组织结构中时,读者就

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)

白居易《问刘十九》(带拼音、注释、译文)

《问wèn 刘liú 十shí 九jiǔ

作zuò 者zhě:白bái 居jū 易yì

绿lǜ 蚁yǐ 新xīn 醅pēi 酒jiǔ

红hóng 泥ní 小xiǎo 火huǒ 炉lú

晚wǎn 来lái 天tiān 欲yù 雪xuě

能néng 饮yǐn 一yī 杯bēi 无wú

作者介绍:

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

注释:

六十九:刘是姓,十九是排行。

醅:未过滤的酒。

天欲雪:天要下雪了。

译文:

新酿还未过滤的米酒色绿香浓,红泥小火炉烧得正红。天快黑了,一场大雪就要来了,你能与我同饮一杯吗,十九老兄?

问刘十九 白居易 解释

问刘十九 白居易 解释

问刘十九白居易解释

《问刘十九》全诗的意是是:酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。

《问刘十九》

作者:白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?

《问刘十九》注释

⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。乃是嵩阳处士,名字未详。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

《问刘十九》翻译

酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。

天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?

《问刘十九》创作背景

《问刘十九》乃白居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(817年),但诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。

《问刘十九》赏析

刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。

“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。

白居易《问刘十九》全诗注释翻译及赏析

白居易《问刘十九》全诗注释翻译及赏析

问刘十九

唐·白居易

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无。

注释

①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

③雪:下雪,这里作动词用。

④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

翻译

新酿的米酒,色绿香浓;

红泥炉的小火苗,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。

能否共饮一杯?朋友!

赏析

刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。“家酒”、

唐诗三百首-问刘十九(白居易)

唐诗三百首-问刘十九(白居易)

唐诗三百首-问刘十九(白居易)

(最新版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制学校:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如大班教案、中班教案、小班教案、计划总结、教育随笔、幼儿手工、案例反思、幼儿评语、管理制度、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor.

I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!

In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as large class lesson plans, middle class lesson plans, small class lesson plans, plan summaries, educational essays, children's handicrafts, case reflections, children's comments, management systems, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!

白居易古诗《问刘十九》

白居易古诗《问刘十九》

白居易古诗《问刘十九》

白居易古诗《问刘十九》

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。以下是提供的白居易古诗《问刘十九》,一起来看看吧。

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?

新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。能否共饮一杯?朋友!

我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅

(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

③雪:下雪,这里作动词用。

④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华美辞

藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的.屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、衬托气氛的作用。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更表达出诗人那种浓浓的情谊。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。“家酒”、“小火炉”和“暮雪”三个意象分割开来,孤立地看,索然寡味,神韵了无,但是当这三个意象被白居易纳入这首充满诗意情境的整体组织结构中时,读者就会感受到一种不属于单个意象而决定于整体组织的气韵、境界和情味。寒冬腊月,暮色苍茫,风雪大作,家酒新熟、炉火已生,只待朋友早点到来,三个意象连缀起来构成一幅有

幼儿唐诗《问刘十九》原文_译文_鉴赏

幼儿唐诗《问刘十九》原文_译文_鉴赏

幼儿唐诗《问刘十九》原文_译文_鉴

《问刘十九》乃白居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。下面一起欣赏这首诗吧!

幼儿唐诗《问刘十九》原文

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?

译文及注释

韵译

新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。能否共饮一杯?朋友!

意译

我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

注释

①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

③雪:下雪,这里作动词用。

④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

鉴赏

刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁”。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵。“家酒”、“小火炉”和“暮雪”三个意象分割开来,孤立地看,索然寡味,神韵了无,但是当这三个意象被白居易纳入这首充满诗意情境的整体组织结构中时,读者就会感受到一种不属于单个意象而决定于整体组织的气韵、境界和情味。寒冬腊月,暮色苍茫,风雪大作,家酒新熟、炉火已生,只待朋友早点到来,三个意象连缀起来构成一幅有声有色、有形有态、有情有意的图画,其间流溢出友情的融融暖意和人性的阵阵芳香。

白居易《问刘十九》原文、注释、译文及解读

白居易《问刘十九》原文、注释、译文及解读

白居易《问刘十九》原文、注释、译文及解读

【作者简介】

白居易(772—846),字乐天,号香山居士、醉吟先生。排行二十二。下邽(今陕西渭南)人,祖籍太原(今属山西),出生于郑州新郑(今属河南)。贞元十六年(800),进士及第。十八年,中书判拔萃科,授秘书省校书郎。元和元年(806),中才识兼茂明于体用科,授盩厔(今陕西周至)县尉。后历官翰林学士、左拾遗等职。元和十年,被贬江州(今江西九江)司马。这是白氏一生思想的转折点,由“兼济天下”转向“独善其身”。后屡经内外迁调,曾外任忠州、杭州、苏州等地刺史,多有政绩。大(太)和三年(829),以太子宾客分司东都,定居洛阳,直到逝世。因晚年官太子少傅,故世称“白傅”、“白太傅”。卒谥文,世又称“白文公”。两《唐书》有传。白居易为唐代著名诗人,与元稹友善,皆以诗名,时号“元白”。又与刘禹锡齐名,并称“刘白”。他是中唐新乐府运动的倡导者,继承并发展了我国自《诗经》以来直到杜甫的现实主义传统,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,强调诗歌的现实内容和社会作用。代表作有《新乐府》五十首、《秦中吟》十首、《长恨歌》、《琵琶行》等。风格平易浅近,明畅通俗,因而广为流传。现存诗近三千首,是唐代诗人中数量最多的。有《白氏文集》传世。

【原文】

问刘十九

绿蚁新醅酒 [1] ,红泥小火炉。

晚来天欲雪 [2] ,能饮一杯无 [3] ?

【注释】

[1]绿蚁:酒上浮起的绿色泡沫,因似蚁状,故名。也用作酒的代称。南朝齐谢朓《在郡卧病呈沈尚书》:“嘉鲂聊可荐,绿蚁方独持。”醅(pēi):未过滤的酒。

问刘十九(唐·白居易)

问刘十九(唐·白居易)
• 天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否 留下与我共饮一杯?
课后练习
• wenku.baidu.com挥你的想象,把这首诗改写成一个有趣 的小故事。
字词注释
• 绿蚁:指浮在新酿的米酒上的绿色泡沫。 • 醅:酿造。 • 雪:下雪,这里作动词用。 • 无:表示疑问的语气词,相当于“么”或
“吗”。
诗意解析
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
• 我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一 层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒 用的小火炉也已准备好了。
诗意解析
晚来天欲雪,能饮一杯无?
问刘十九
【唐】白居易
诗人简介
• 白居易(772年-846年),字乐天,号香 山居士,又号醉吟先生,祖籍太原。是唐 代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之 一。白居易的诗歌题材广泛,形式多样, 语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之 称。
古诗赏读
问刘十九
【唐】白居易 绿蚁新醅酒,红泥小火炉。 晚来天欲雪,能饮一杯无?

一年级必背古诗40首-特级教师精选-带拼音

一年级必背古诗40首-特级教师精选-带拼音

1.《赠z èn ɡ 范f àn 晔y è》

(南n án 北b ěi 朝ch áo )陆l ù凯k ǎi

折zh é 花hu ā 逢f én ɡ 驿y ì 使sh ǐ,寄j ì 与y ǔ 陇l ǒn ɡ 头t óu 人r én 。

江ji ān ɡ 南n án 无w ú 所su ǒ 有y ǒu ,聊li áo 赠z èn ɡ 一y ì 枝zh ī 春ch ūn 。

2.《登d ēn ɡ 乐l è 游y óu 原yu án 》

(唐t án ɡ代d ài )李l ǐ商sh ān ɡ隐y ǐn

向xi àn ɡ 晚w ǎn 意y ì 不b ú 适sh ì,驱q ū 车ch ē 登d ēn ɡ 古ɡǔ 原yu án 。

夕x ī 阳y án ɡ 无w ú 限xi àn 好h ǎo

,只zh ǐ 是sh ì 近j ìn 黄hu án ɡ 昏h ūn 。

3.《紫z ǐ 骝li ú 马m ǎ 歌ɡē 辞c í》

乐yu è府f ǔ诗sh ī

高ɡāo 高ɡāo 山sh ān 头t óu 树sh ù,风f ēn ɡ 吹chu ī 叶y è 落lu ò 去q ù。

一y ì 去q ù 数sh ù 千qi ān 里l ǐ,何h é 当d ān ɡ 还h ái 故ɡù 处ch ù。

4.《画hu à》

(唐t án ɡ代d ài )王w án ɡ维w éi

远yu ǎn 看k àn 山sh ān 有y ǒu 色s è

,近j ìn 听t īn ɡ 水shu ǐ 无w ú 声sh ēn ɡ。 春ch ūn 去q ù 花hu ā 还h ái 在z ài ,人r én 来l ái 鸟ni ǎo 不b ù 惊j īn ɡ。

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析白居易《问刘十九》原文

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能够尝一杯并无?

白居易《问刘十九》注释

、刘十九:白居易遗留下的诗作中,提及刘十九的不多,仅两首。但提及刘二十八、二十八魏人的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系则洛阳一富商,与白居易常有交际。

2、绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

3、雪:下雨,这里并作动词用。

4、无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

白居易《反问刘十九》译者

新酿的米酒,色绿香浓;红泥炉的小火苗,烧得殷红。天色阴沉,貌似晚上要下雪,能否留下与我共饮一杯?

白居易《反问刘十九》赏析

《问刘十九》是唐代诗人白居易的的诗词作品,是一首五言绝句。《问刘十九》乃白居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(87年),但诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。

此诗描绘诗人在一个风雪宛若的傍晚应邀朋友前来饮酒,畅叙衷肠的情景。诗以如叙家常的语气,朴素平易近人的语言,通过写下对五更共饮的渴求,彰显了朋友间真诚亲密无间的关系。全诗简洁含蓄,随心所欲潇洒,而诗句之间,意脉相连,一气贯之。

全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

千家诗《白居易·问刘十九》题解与鉴赏

千家诗《白居易·问刘十九》题解与鉴赏

千家诗《白居易·问刘十九》题解与鉴赏

问刘十九

白居易

绿蚁新醅酒[1],红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无[2]?

[作者简介]

白居易(772—846),唐代诗人。他的诗多方面地反映了当时的社会问题和人民的疾苦,揭露了政治弊端。语言浅显通俗,在平淡中见警奇,并长于叙事。

[题解]

刘十九,诗人的朋友,姓刘,排行十九。诗人备了新酿的酒,问刘十九能不能来一起排遣冬夜的寂寞。前三句举出三条理由,既有“新醅酒”,又有“小火炉”,又赶上天快下雪了,刘十九还能不来吗?诗的语言很从容,透露出来的期待之情却相当迫切。我们可以从中感到友情的质朴和温馨。“绿蚁”、“红泥”和“雪”,色彩对比非常鲜明。

[注释]

[1]绿蚁:指米酒的表面漂浮着的泡沫。醅:没有过滤的酒。

[2]无:用在句末,表示疑问。

二年级下册古诗背诵(带拼音)

二年级下册古诗背诵(带拼音)

二年级下册古诗背诵èrni ánj íxi àc èg ǔsh īb èis òng

1乌衣巷w ūy īx i àn g

唐táng

刘禹锡l i úy ǔx ī

朱雀桥边野草花z h ūq u âq i áo b i ān y ěc ǎo h u ā,乌衣巷口夕阳斜w ūy īx i àn g k ǒu x īy án g x i ã。 旧时王谢堂前燕jiùshíwángxiâtángqiányàn ,飞入寻常百姓家fēirùxúnchángbǎixìngjiā

。 家长签字: 2秋词q i ūc í 唐táng 刘禹锡l i úy ǔx ī 自古逢秋悲寂寥z ìg ǔf ãn g q i ūb ēi j ìl i áo ,我言秋日胜春朝wǒyánqiūrìshângchūncháo 。 晴空一鹤排云上qíng kōng yīhâpáiyúnshàng ,便引诗情到碧霄biànyǐnshīqíngdàobìxiāo

。 家长签字: 3竹枝词z h úz h īc í 唐táng 刘禹锡l i úy ǔx ī 杨柳青青江水平yángliǔqīngqīngjiāngshuǐpíng ,闻郎江上唱歌声wãnlángjiāngshàngchànggēshēng 。 东边日出西边雨d ōn g b i ān r ìc h ūx īb i ān y ǔ,道是无晴却有晴d ào s h ìw úq ín g q u ây ǒu q ín g

。 家长签字: 4暮江吟mùjiāngyín 唐táng 白居易b ái j ūy ì 一道残阳铺水中yídàoc án yáng pūshuǐzhōng ,半江瑟瑟半江红bànjiāngsâsâbànjiānghïng 。 可怜九月初三夜k ěl i án j i ǔy u âc h ūs ān y â,露似珍珠月似弓l ùs ìz h ēn z h ūy u âs ìg ōn g 。 家长签字: 5白云泉báiyúnquán 唐táng 白居易b ái j ūy ì 天平山上白云泉tiānpíngshānshàngbáiyúnquán ,云自无心水自闲y ún z ìw úx īn s h u ǐz ìx i án 。 何必奔冲山下去h ãb ìb ēn c h ōn g s h ān x i àq u ,更添波浪向人间gângtiānbōlàngxiàngrãnjiān

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】白居易《问刘十九》原文及翻译赏析

白居易《问刘十九》原文

绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

晚来天欲雪,能饮一杯无?

白居易《问刘十九》注释

、刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二

十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,

与白居易常有应酬。

2、绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

3、雪:下雪,这里作动词用。

4、无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

白居易《问刘十九》翻译

新酿的米酒,色绿香浓;红泥炉的小火苗,烧得殷红。天色阴沉,貌似晚上要下雪,

能否留下与我共饮一杯?

白居易《问刘十九》赏析

《问刘十九》是唐代诗人白居易的的诗词作品,是一首五言绝句。《问刘十九》乃白

居易晚年隐居洛阳,“天晚欲雪,思念旧人”时所作。刘十九是作者在江州时的朋友,作

者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士。也有人认为此诗作于元和十二年(87年),但诗人时任江州(今江西九江)司马,不可能邀约洛阳故旧对饮。

此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。诗以如叙

家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调

和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情。

诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿

晚来天欲雪,能饮一杯无?白居易《问刘十九》

晚来天欲雪,能饮一杯无?白居易《问刘十九》

晚来天欲雪,能饮⼀杯⽆?⽩居易《问刘⼗九》晚来天欲雪,能饮⼀杯⽆?

[译⽂] 今晚可能会下⼤雪,你能否来与我⼀醉⽅休?

[出典] ⽩居易《问刘⼗九》

注:

1 、《问刘⼗九》⽩居易

绿蚁新醅酒,红泥⼩⽕炉。

晚来天欲雪,能饮⼀杯⽆?

2、注释:

刘⼗九:刘⼗九是作者在江州时的朋友。

绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的⽶酒上的绿⾊泡沫。酒未滤

清时,酒⾯浮起酒渣,⾊微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

醅(pēi):没有过滤的酒。

⽆:相当于“吗”、“否”等问词。

3、译⽂1:

新酿的⽶酒,⾊绿⾹浓;

⼩⼩红泥炉,烧得殷红。

天快⿊了,⼤雪要来啦……

能否共饮⼀杯否?⽼兄!

译⽂2:

新醅酒,酒味浓。

⼩⽕炉,炉⽕红。

天欲雪,晚来风。

能枉驾,饮⼀盅?

译⽂3:

刚酿好了绿蚁⽶酒,炭⽕也烧热了红泥⼩炉。今晚可能会下⼤雪,你能否来与我⼀醉⽅休?

译⽂4:

我有刚酿成还没有过滤的绿蚁酒,正暖在红泥抹成的⼩⽕炉上。天快⿊了,⼀场雪马上就要飘洒下来,此时你能来和我共饮⼀杯酒吗?

4、⽩居易⽣平见⽇出江花红胜⽕,春来江⽔绿如蓝。

5、 这⾸诗可以说是邀请朋友前来⼩饮的劝酒词。给友⼈备下的酒,当然是可以使对⽅致醉的,但这⾸诗本⾝却是⽐酒还要醇浓。

“绿蚁新醅酒,红泥⼩⽕炉。”酒是新酿的酒(未滤清时,酒⾯浮起酒渣,⾊微绿,细如蚁,称为“绿蚁”),炉⽕⼜正烧得通红。这新酒红⽕,⼤约已经摆在席上了,泥炉既⼩巧⼜朴素,嫣红的⽕,映着浮动泡沫的绿酒,是那样地诱⼈,那样地叫⼈⼝馋,正宜于跟⼀⼆挚友⼩饮⼀场。

酒,是如此吸引⼈。但备下这酒与炉⽕,却⼜与天⽓有关。“晚来天欲雪”──⼀场暮雪眼看就要飘洒下来。可以想见,彼时森森的寒意阵阵向⼈袭来,⾃然免不了引起⼈们对酒的渴望。⽽且天⾊已晚,有闲可乘,除了围炉对酒,还有什么更适合于消度这欲雪的黄昏呢?

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

问wèn 刘liú 十shí 九jiǔ

唐tán ɡ 代dài

:白bái 居jū 易yì 绿lǜ 蚁yǐ 新xīn 醅pēi 酒jiǔ ,红hón ɡ 泥ní 小xiǎo 火huǒ 炉lú 。

晚wǎn 来lái 天ti ān 欲yù 雪xuě ,能nén ɡ 饮yǐn 一yì 杯bēi 无wú ?

韵yùn 译yì

新xīn 酿niàn ɡ 的de 米mí 酒jiǔ ,色sè 绿lǜ 香xiānɡ 浓nón ɡ ;小xiǎo 小xiǎo 红hón ɡ 泥ní 炉lú ,烧shāo 得de 殷yān 红hón ɡ 。

天tiān 快kuài 黑hēi 了le 大dà 雪xuě 将jiānɡ 至zhì ,能nén ɡ 否fǒu 一yí 顾ɡù 寒hán 舍shè 共ɡònɡ 饮yǐn 一yì 杯bēi 暖nuǎn 酒jiǔ ?

意yì 译yì

我wǒ 家jiā 新xīn 酿niàn ɡ 的de 米mí 酒jiǔ 还hái 未wèi 过ɡuò 滤lǜ ,酒jiǔ 面miàn 上shàn ɡ 泛fàn 起qǐ 一yì 层cén ɡ 绿lǜ

泡pào ,香xiānɡ 气qì 扑pū 鼻bí 。用yòn ɡ 红hón ɡ 泥ní 烧shāo 制zhì 成chén ɡ 的de 烫tàn ɡ 酒jiǔ 用yòn ɡ 的de 小xiǎo 火huǒ 炉lú 也yě 已yǐ 准zhǔn 备bèi 好hǎo 了le 。

天tiān 色sè 阴yīn 沉chén ,看kàn 样yàn ɡ 子zi 晚wǎn 上sh ɑnɡ 即jí 将jiānɡ 要yào 下xià 雪xuě ,能nén ɡ 否fǒu 留liú 下xià 与yǔ 我wǒ 共ɡònɡ 饮yǐn 一yì 杯bēi ?

注zhù 释shì

1、刘liú 十shí 九jiǔ :白bái 居jū 易yì 留liú 下xià 的de 诗shī 作zuò 中zhōnɡ ,提tí 到dào 刘liú 十shí 九jiǔ 的de

不bù 多duō ,仅jǐn 两liǎnɡ 首s hǒu 。但dàn 提tí 到dào 刘liú 二èr 十shí 八bā 、二èr 十shí 八bā 使s hǐ 君jūn

的de ,就jiù 很hěn 多duō 了le 。刘liú 二èr 十shí 八bá 就jiù 是shì 刘liú 禹yǔ 锡xī 。刘liú 十shí 九jiǔ 乃nǎi

其qí 堂tán ɡ 兄xiōnɡ 刘liú 禹yǔ

铜tón ɡ ,系xì 洛luò 阳yán ɡ 一yí 富fù 商shānɡ ,与yǔ 白bái 居jū 易yì 常chán ɡ 有yǒu 应yìn ɡ 酬chou

。 2、绿lǜ 蚁yǐ :指zhǐ 浮fú 在zài 新xīn 酿niàn ɡ 的de 没méi 有yǒu 过ɡuò 滤lǜ 的de 米mí 酒jiǔ 上shàn ɡ 的de 绿lǜ 色sè 泡pào 沫mò

。醅pēi (p ēi ): 酿 造 。 3、绿lǜ 蚁yǐ 新xīn 醅pēi 酒jiǔ :酒jiǔ 是shì 新xīn 酿niàn ɡ 的de 酒jiǔ 。新xīn 酿niàn ɡ 酒jiǔ 未wèi 滤lǜ 清qīnɡ 时shí

,酒jiǔ 面miàn 浮fú 起qǐ 酒jiǔ 渣zhā ,色sè 微wēi 绿lǜ ,细xì 如rú 蚁yǐ ,称chēnɡ 为wéi “绿lǜ 蚁yǐ ”。

4、雪xuě :下xià 雪xuě ,这zhè 里lǐ 作zuò 动dòn ɡ 词cí 用yòn ɡ 。

5、无wú :表biǎo 示shì 疑yí 问wèn 的de 语yǔ 气qì 词cí ,相xiānɡ 当dānɡ 于yú “么me ”或huò “吗m ɑ ”。

相关文档
最新文档