芙蓉楼送辛渐的意思

合集下载

芙蓉楼送辛渐的古诗的译文

芙蓉楼送辛渐的古诗的译文
全诗即景生情,寓情于景,天然浑成,不着痕迹,读起来含蓄蕴藉, 余韵无穷。
七、简析
《芙蓉楼送辛渐》是一首七言绝句,此诗描写了早晨诗人在 江边送别辛渐的情景。诗中苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅烘托 出诗人送别时的凄寒孤寂之情,更展现出他开朗的胸怀和坚强的 性格;屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象间又形成一 种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的 形象,这种巧妙的构思和深邃的意蕴,完美地融入了一片清幽明 净的意境之中,这使得全诗显得天然浑成,毫无斧凿之痕,含蓄 蕴藉,余韵无穷。
五、注释
1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登 临可以俯瞰长江,遥望江北。据《元和郡县志》卷二十六《江 南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼, 西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大 运河斜贯,属镇江市。辛渐:诗人的一位朋友。
2.寒雨:秋冬时节的冷雨。
六、讲解
《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄的作品,是送别诗,首两句苍茫的 江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;诗人将听觉视觉和想象概括成 连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了“平 明送客楚山孤”的开阔意境。后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性 格。诗人在这里以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之 间的真正了解和相互信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。 屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间形成一种有意无意的照应, 令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象。这就是使精巧的构思和深 婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中。
四、创作背景
这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今 南京)县丞时。王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二 十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞, 仍属谪宦。辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡 江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然 后在此分离。这两首诗当为此时所作。

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译在日常生活或是工作学习中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。

你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编帮大家整理的古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译,欢迎阅读与收藏。

原文:芙蓉楼送辛渐二首朝代:唐代作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

译文冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

注释⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”辛渐:诗人的一位朋友。

⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

⑶平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

⑸冰心,比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。

鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。

”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。

唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。

芙蓉楼送辛渐的这首诗的意思

芙蓉楼送辛渐的这首诗的意思

芙蓉楼送辛渐的这首诗的意思《芙蓉楼送辛渐》是唐代文学家王之涣创作的一首送别诗。

诗中主要描述了送别辛渐的情景,并表达了作者的离别之情和对辛渐的期望。

以下是对该诗的详细解析。

诗的开篇:"寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

"这个开头描绘了送别的过程。

诗人说是“寒雨连江夜入吴”,形容天气寒冷,暗示着作者心情不舒畅。

接着又说是“平明送客楚山孤”,则表明辛渐要离开了,而王之涣这时想起送別的场景,楚山孤寂。

然后进一步描写了当时的环境,说洛阳亲友都来问渐的消息。

最后一句"一片冰心在玉壶"说的是作者内心深处的离别之情,以及对辛渐的深厚感情。

接着,诗人来述说自己与辛渐的相识回忆。

“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

”这里的“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,可认为是描写了送别时,所处的环境美丽而宜人。

而“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”,则刻画了旅行中所经历的历史名胜和景观。

然后,诗人开始表达对辛渐的思念之情。

“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。

问君此去几时还?来时莫往千山远。

”这里的“五月榴花照眼明”,可理解为作者思念之情如同明亮的榴花一般鲜明。

接下来的“枝间时见子初成”,则说明在分别之前,诗人好像看到了一丝希望,但又不确定辛渐何时会返回。

最后一句的“莫往千山远”,是诗人对辛渐的劝告,让他不要往千山远去。

继之,诗人表达了对辛渐的期望。

“七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

”这里所提到的“七月七日长生殿”是对中国传统民间有关牛郎织女的传说的引用。

通过这一典故,诗人表达了对辛渐与他重逢的期盼。

最后两句“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”则直接表达了作者与辛渐情同比翼鸟,希望能够联姻,永远在一起。

最后两句“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

”这是诗人对分别之苦的慨叹。

他说天长路远,思念之情让他的灵魂感到苦涩;同时,他又表示在梦境中也无法抵达分隔着他与辛渐相见的关山。

古诗文《芙蓉楼送辛渐》赏析

古诗文《芙蓉楼送辛渐》赏析

古诗文《芙蓉楼送辛渐》赏析芙蓉楼送辛渐唐朝:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

芙蓉楼送辛渐译文及注释【译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

】【释义“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:满江。

吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴地。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

冰心:比喻心的纯洁。

一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

】芙蓉楼送辛渐写作背景这首诗大约作于开元二十九年以后。

王昌龄当时离京赴江宁(今南京市)丞任,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。

这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。

“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

下面是小编帮大家整理的芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

一片冰心在玉壶上一句是:洛阳亲友如相问芙蓉楼送辛渐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释:“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

2、辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨:秋冬时节的冷雨。

4、连江:满江。

5、吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

6、平明:天亮的时候。

7、客:指辛渐。

8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

9、孤:独自,孤单一人。

10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

11、冰心:比喻心的纯洁。

12、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

【诗文解释】迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。

译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

【赏析】本诗写于唐开元二十九年之后,诗中提的芙蓉楼原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。

其诗以七绝见长,尤以边塞诗最为著名,有“诗家夫子”、“七绝圣手”之称。

著有《王江宁集》六卷。

以下是小编整理的王昌龄《芙蓉楼送辛渐》原文、注解、译文及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

芙蓉楼送辛渐寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注解1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。

2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。

译文迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!赏析这是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的.孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

拓展:王昌龄《芙蓉楼送辛渐》诗词鉴赏“寒雨连江夜人吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出离别的黯淡气氛。

“连”字和“人”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。

诗人遥望江北的远山,想到行人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。

在辽阔的扛面上,进人诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。

然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。

因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在扛畔空望着流水逝去。

一个“孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

芙蓉楼送辛渐和塞下曲的诗意

芙蓉楼送辛渐和塞下曲的诗意

芙蓉楼送辛渐和塞下曲的诗意
《芙蓉楼送辛渐二首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,下面整理了《芙蓉楼送辛渐二首》的意思及诗意,供参考。

《芙蓉楼送辛渐》意思
其一
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

其二
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

译文:
其一
冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

其二
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

寂静清凉的江水泛着寒意,天上那皎洁的明月就是我最真挚的心。

诗意
《芙蓉楼送辛渐二首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,作于作者被贬为江宁(今江苏南京)县丞时。

这两首诗所记送别的时间和情景是“倒叙”。

第一首写的是第二天早晨作者在江边送别辛渐的情景;第二首写的是第一天晚上作者在芙蓉楼为辛渐饯别的情景。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

创作背景
这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。

王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。

辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。

这两首诗当为此时所作。

芙蓉楼送辛渐注释和诗意

芙蓉楼送辛渐注释和诗意

芙蓉楼送辛渐注释和诗意《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王之涣创作的一首送别诗。

全诗通过写景、抒情和寄托情感的手法,向友人表达离别之情,展示了诗人对友谊的深厚珍视,同时也反映了唐代社交圈的风俗与人情。

首先,我们来看看《芙蓉楼送辛渐》的注释:注释1:“芙蓉楼”指的是当时长安城内一座知名的楼阁,位于芙蓉园内。

这里用“芙蓉楼”作为送别的背景,具有特定的地理意义。

注释2:“辛渐”是王之涣的友人,诗中的“渐”字实际上是他的字。

注释3:“白帝城”指的是夔州城,是当时的一个地名,夔州位于今天的重庆市忠县。

注释4:“青衫湿”表示行旅中的泪水,表达了诗人与辛渐的深厚友情和对别离的伤感之情。

注释5:“别来几时”反映了诗人与辛渐相聚的时光已经很久,词句之间隐含了对友情长久的希望和珍贵之情。

接下来,我们以这些注释为基础,来写一段相关参考内容。

《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王之涣创作的一首送别诗。

诗中以芙蓉楼为背景,描绘了诗人与辛渐的离别场景,寄托了亲友间深厚的友谊情感。

“白日依山尽,黄河入海流。

”诗人以自然景观开篇,通过描绘自然景色的壮丽之美,衬托出诗人与辛渐离别的情感。

“欲穷千里目,更上一层楼。

”诗人在表达对辛渐的临别之情时,借用“欲穷千里目”的手法,追求更高的远离视野,象征着对友谊的珍视和追求。

“渐青春白发三十六见辛渐,时光如流水般匆匆流逝,而友情却历久弥新。

”诗人用“青春白发”的方式,表达了与辛渐相识的年月已经很久,又隐含了岁月的无情与友情的可贵。

“别来几时见,重霄露华浓一蓬何限十”诗人用“别来几时见”来表达久别重逢的心情,同时又展示了诗人对友情的期盼。

用“重霄露华浓”来形容辛渐的离别之泪,更加生动地表达了友情的真挚与深厚。

“十载”是用来表示时间的久远,“九霄”表示九重天,表达了诗人对辛渐的友情和祝福。

通过这首诗的描写和注释,我们可以看到,《芙蓉楼送辛渐》通过对景物的描绘、对离别之情的表达,以及对友情珍贵的强调,将离别之情和友情的深厚交织在一起,诗人借助辛渐的送别,抒发了自己对友谊的真挚思念和祝福。

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意
《芙蓉楼送辛渐》是唐代大诗人王之涣所作的一首送别诗,其中蕴含着浓郁的诗意和深刻的思想感悟。

以下是《芙蓉楼送辛渐》的诗意:
1. 诗歌描写了芙蓉楼的美景和壮阔的江山,表现了作者对生活的热爱和对世界的向往。

2. 诗中表达了对别离的伤感和对友情的珍视,表现了作者真挚的情感和对朋友的深厚情谊。

3. 诗句简练、含蓄,以凝练的艺术手法表达了作者的思想感悟,展现了他高超的诗歌技巧和独特的艺术风格。

4. 诗中隐含着王之涣对道德修养和人生境界的关注,表现了他的人文关怀和对人生价值的思考。

5. 诗句运用了丰富的修辞手法,如比喻、借代、夸张等,形象生动地描绘了自然景观和人物形象,增强了诗歌的艺术感染力。

以上是《芙蓉楼送辛渐》的诗意,这首诗不仅是唐代文学的经典之作,也是中国文化的重要组成部分,具有深远的历史和文化价值。

人教版四年级语文下《古诗三首,芙蓉楼送辛渐,塞下曲,墨梅》译文翻译

人教版四年级语文下《古诗三首,芙蓉楼送辛渐,塞下曲,墨梅》译文翻译

《古诗三首:芙蓉楼送辛渐、塞下曲、墨梅》译文翻译
《芙蓉楼送辛渐》
译文:
冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

《塞下曲》
译文:
林密草深树高,野兽出没其中。

夜静时,能听到它们的叫声,但它们身形狡猾,难以被发现。

将军发现一只狐狸高高地趴在密集的草丛中,正准备张弓搭箭去射它。

但狐狸似乎有所警觉,突然逃走。

将军手疾眼快,迅速发射一支箭,一下就射中了目标。

他深为自己的好箭法而自得。

《墨梅》
译文:
洗砚池边有一棵梅花树,淡淡的墨迹和泪迹斑斑点点是她亲吻印迹。

不要在画梅花时标上圈圈点点,不要给人落下话柄。

愿我的一生淡泊名利就像这梅花一样。

以上是对《古诗三首:芙蓉楼送辛渐、塞下曲、墨梅》的译文翻译。

芙蓉楼送辛渐诗的诗意

芙蓉楼送辛渐诗的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意赏析:《芙装楼送辛渐》原文:作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

诗意:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地.天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,作者简介:王昌龄(698- 757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人。

盛唐茅名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。

王昌龄早年贫苦,主要依靠农耕维持生活,30岁左右进十及第。

初任秘书省校书郎,而后又担任博学宏辞、犯水尉,因事被贬岭南。

王昌龄与李白、高适、王维、王之涣、岑参等人交往深厚。

开元末返长安,改授江宁承。

被谤谪龙标尉。

安史乱起,被刺史间丘晓所杀。

其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉。

王昌龄诗绪密而思清,与高适、王之换齐名,时谓王江宁。

有文集六卷,今编诗四卷。

代表作有《从军行七首》《出塞》《闺怨》等。

未受功名利禄等世情的玷污。

注释:1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和那县志>卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

2、辛渐: 诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨: 秋冬时节的冷雨。

4、连江: 雨水与江面连成一片,形容雨很大。

5、吴: 古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

6、平明: 天亮的时候7、客: 指作者的好友辛渐。

8、楚山: 楚山: 楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

9、孤: 独自,孤单一人。

10、洛阳: 现位于河南省西部、黄河南岸。

11、冰心: 比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

赏析:"寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地。

芙蓉楼送辛渐这首古诗的意思

芙蓉楼送辛渐这首古诗的意思

芙蓉楼送辛渐这首古诗的意思
芙蓉楼送辛渐
锦瑟华年正芳华,桃李春风一杯酒。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

这首古诗的意思是:
这是一首送别诗,讲述的是芙蓉楼送辛渐的情景,锦瑟华年正芳华,桃李春风一杯酒,临别殷勤重寄词,词中有誓两心知;七月七日长生殿,夜半无人私语时,作者祈愿在天作比翼鸟,在地为连理枝,表达了对彼此的爱恋和羁绊,以及永不分离的誓言。

芙蓉楼送辛渐这首诗的诗意

芙蓉楼送辛渐这首诗的诗意

芙蓉楼送辛渐这首诗的诗意
《芙蓉楼送辛渐》是唐代文学家王昌龄所作的一首诗。

这首诗通过描绘辛渐离别芙蓉楼、乘船远行的场景,抒发了作者对辛渐的深情厚意和对离别的惋惜之情。

诗意主要表现在以下几个方面:
1、离别情怀:诗人表达了与辛渐分别的感伤之情,展现了亲情或友情的深厚。

他说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,形象地描绘了离别时美丽而寂寥的景象,蕴含着无尽的离愁。

2、友谊永存:诗中所表现的离别并没有消磨掉诗人对辛渐的深厚情谊,反而还增添了友情的珍贵和珍重。

诗人寄予深情的话语,表达了他对辛渐未来的期望和祝福,显示了深厚的情谊。

3、志向豪气:诗人在送别之际,也表达了自己对辛渐的崇敬和对辛渐未来事业的美好祝愿。

他提到“江山代有才人出,各领风骚数百年”,表达了对辛渐个人成就及其影响力的期待,也彰显了对文化繁荣和社会进步的向往。

总之,这首诗通过描绘离别场景和表达感伤离愁之情,展示了作者对辛渐的深情厚意、对友谊的珍视以及对辛渐未来发展的美好祝愿,具有浓厚的情感和诗意。

芙蓉楼送辛渐的注释

芙蓉楼送辛渐的注释

芙蓉楼送辛渐
【作者】王昌龄【朝代】唐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释
1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

登临可以俯瞰长江,遥望江北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:诗人的一位朋友。

2.寒雨:秋冬时节的冷雨。

3.连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

4.吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

5.平明:天亮的时候。

6.客:指作者的好友辛渐。

7.楚山:楚地的山。

这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

8.孤:独自,孤单一人。

9.洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

10.冰心,比喻纯洁的心。

11.玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意导语:芙蓉楼送辛渐的诗意《芙蓉楼送辛渐》作者:王昌龄原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释:1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志>卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

2、辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨:秋冬时节的冷雨。

4、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

6、平明:天亮的时候。

7、客:指作者的好友辛渐。

8、楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

9、孤:独自,孤单一人。

10、洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

11、冰心:比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

诗意:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

赏析:”寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地。

),织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意

芙蓉楼送辛渐的诗意本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

芙蓉楼送辛渐的诗意《芙蓉楼送辛渐》作者:王昌龄原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释:1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志>卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

2、辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨:秋冬时节的冷雨。

4、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

6、平明:天亮的时候。

7、客:指作者的好友辛渐。

8、楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

9、孤:独自,孤单一人。

10、洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

11、冰心:比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

诗意:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

赏析:”寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地。

),织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

芙蓉楼送辛渐的意思
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注解
1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。

2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。

译文
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;
清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;
就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
赏析
这是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写
自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

诗。

相关文档
最新文档