九年级下册语文19鱼我所欲也翻译
鱼我所欲也的文言文翻译
![鱼我所欲也的文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/e097205e31b765ce050814ab.png)
鱼我所欲也的文言文翻译 从文学 的角度来看,散文 气势充沛,感情强烈,生动活泼,充分体现了孟子大义凛然的个性,表现了 孟子雄辩、善辩的才华。
下面是小编整理的鱼我所欲也 的文言文翻译,欢迎来参考! 鱼我所欲也 鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也, 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
生, 亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲, 所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟 也。
如使人之所欲莫甚于生, 则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者, 则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能 勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔 而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷 乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾 之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此 之谓失其本心。
(欤 通 与;乡 通 向;辟 通 避) 译文 鱼是我所喜爱的, 熊掌也是我所喜爱的, 如果这两种东西不能同时都得到的 话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱 的, 如果这两样东西不能同时都具有的话, 那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的, 但我所喜爱的还有胜过生命的东西, 所以我不做苟且偷生的 事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲 避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的, 那么凡是能够用来求得生存的手段, 哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人 却不肯采用; 采用某种办法就能够躲避灾祸, 可是有的人也不肯采用。
《鱼我所欲也》翻译
![《鱼我所欲也》翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b849ae55804d2b160b4ec069.png)
鱼,我所欲也鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,鱼是我想要得到的,熊掌也是我想要得到的,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
如果两者不能同时得到,那么(我就)舍掉鱼,而得到熊掌。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,生命也是我想要的东西,正义也是我想要的东西,二者不可得兼,舍生而取义者也。
如果两者不能同时得到,(我就)舍弃生命,而得到正义。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
生命也是我想要的东西,然而我追求的东西还有比生命更重要的,所以,(我)我不去干苟且得到生命的事情;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。
死亡是我厌恶的事,然而我厌恶的事还有比死亡更为厉害的,所以,(即使)有祸患(我)也不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?如果人们追求的东西没有比生命更重要,那么,凡是可以保全生命的方法什么不可以使用呢?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?如果人们厌恶的事情没有比死亡更厉害的,那么,凡是可以躲避祸患(而保全生命)的手段什么不可以用呢?由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。
(然而)在这个问题上,却有可以获得生存的手段而不用的人;在这个问题上,却有可以躲避祸患的手段而不采用的人。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
因为这个缘故,(人们)喜爱的东西有比生命更重要的,(人们)厌恶的事情有比死亡更厉害的。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不只是贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能够不丧失罢了。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
一篮饭,一碗汤,得到它可以活下去,失去它就会死亡。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
然而,如果吆喝着给人(吃),路上饥饿的行人,也不会接受;如果你用脚踹过去给人(吃),就连乞丐也不屑于接受。
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!不管是否符合礼与义就接受优厚的俸禄,优厚的俸禄对我有什么益处呢?为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?(接受这些俸禄)是为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,那些认识的走投无路的贫困者感念我的恩德吗?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;从前即使自身死亡都不接受,今天却为了美丽的宫室而接受了;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;从前即使自身死亡都不接受,今天却为了妻妾的侍奉而接受了;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;从前即使自身死亡都不接受,今天却为了那些认识的走投无路的贫困者感念我的恩德而接受了;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼我所欲也文言文翻译
![鱼我所欲也文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/cecc701c66ec102de2bd960590c69ec3d5bbdbe8.png)
鱼我所欲也文言文翻译鱼我所欲也文言文翻译导语:《鱼我所欲也》出自《孟子·告子上》,作者很可能是孟子。
《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
下面是小编为你准备的鱼我所欲也文言文翻译,希望对你有帮助!鱼我所欲也先秦:孟子及其弟子鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译文鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的.灾祸我不躲避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
鱼我所欲也课文翻译
![鱼我所欲也课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/80eea68027284b73f34250c0.png)
《鱼我所欲也》翻译一:鲜鱼,是我想要的东西;熊掌,也是我想要的东西。
(如果)两样东西不能一齐得到,(只好)放弃鲜鱼而要熊掌。
生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。
(如果)生命和正义不能够同时得到,(只好)牺牲生命来保住正义。
生命本是我喜欢的,(可我)喜欢的东西还有比生命更重要的,所以(我)不肯干苟且偷生的事。
死亡本是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸害的事情,哪有不采用的呢?靠某种不义的手段就可以苟全生命,有的人却不肯采用。
靠某种不义的门道就可以防止祸害,有的人却不肯去干。
这样看来,喜欢的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更厉害的东西,不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
一碗米饭,一盅肉汤,得到这些就能活下去,得不到便饿死。
(可是)恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。
那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?(只是)为了住宅的华美,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感谢我吗?过去宁愿送命也不肯接受,今天(有人)为了住宅的华美却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了妻妾的侍奉却去做这种事;过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感谢自己却去做这种事:这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?——这就叫做丧失了他的本性。
鱼我所欲也注释附翻译
![鱼我所欲也注释附翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/5553c8441fb91a37f111f18583d049649b660e6b.png)
鱼我所欲也注释附翻译鱼我所欲也注释附翻译鱼我所欲也一文用面对鱼和熊掌之间的抉择,比喻面对生命和大义之间的选择,下面是小编整理的鱼我所欲也注释附翻译,欢迎来参考!鱼我所欲也作者:孟子鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼(jiān),舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼(jiān),舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?由是则生而有不用也,由是则可以避(bì)患而有不为(wéi)也。
是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为(wèi)宫室之美,妻妾(qiè)之奉,所识穷乏者得(dé)我欤(yú)?乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡为身死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏(fá)者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓(wèi)失其本心。
出处选自《孟子·告子上》(《十三经注疏》,中华书局1980年版),题目是编者加的。
中心论点“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
【文言文】初中文言文鱼我所欲也原文及翻译
![【文言文】初中文言文鱼我所欲也原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/12ea3c46f524ccbff02184d7.png)
【文言文】初中文言文鱼我所欲也原文及翻译《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
下面分享该作品的原文及翻译。
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。
生命是我所想要的,正义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。
生命是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
不仅贤人有这种思想,人人都有,只不过是贤人能够不丢掉罢了。
鱼我所欲也的文言文以及翻译
![鱼我所欲也的文言文以及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/a9ed0bef09a1284ac850ad02de80d4d8d15a0132.png)
鱼我所欲也的文言文以及翻译鱼我所欲也的文言文以及翻译鱼我所欲也是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
下面就随小编一起去阅读鱼我所欲也的文言文以及翻译,相信能带给大家帮助。
鱼我所欲也的文言文鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼我所欲也的文言文翻译鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。
《鱼我所欲也》逐句翻译
![《鱼我所欲也》逐句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9e6a3e27f011f18583d049649b6648d7c1c708b2.png)
《鱼我所欲也》全文翻译【2 】1.鱼,我所欲也,熊掌,亦(也)我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.译文:鱼是我所爱好的,熊掌也是我所爱好的,假如这两种器械不能同时都得到的话,那么我就只好废弃鱼而拔取熊掌了.2.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也.译文:性命是我所爱好的,大义也是我所爱好的,假如这两样器械不能同时都具有的话,那么我就只好就义性命而拔取大义了.3.生亦我所欲,所欲有甚于(比)生者,故不为苟得(苟且取得,意思是只为求好处,不择手腕)也;译文:性命是我所爱好的,但我所爱好的还有胜过性命的器械,所以我不做只为求好处而不择手腕的事;4.逝世亦我所恶,所恶有甚于逝世者,故患有所不辟(同“避”,回避)也.译文:逝世亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过逝世亡的事,所以有的灾害我不回避.5.如使(借使)人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者(一切可以得到生计的方法,者:方法),何不用也?译文:假如人们所爱好的器械没有超过性命的,那么一切得到生计的方法,什么手腕不用呢?6.使(假如,借使)人之所恶莫甚于逝世,则凡可以辟患者,何不为也?译文:假如人们所厌恶的工作没有超过逝世亡的,那么一切可以或许用来回避灾害的坏事,哪一桩不可以干呢?7.由是(经由过程某种方法,是:代词,指某种方法)则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也.译文:经由过程某种方法就可以得到生计,但是有人不用;经由过程某种方法就可以或许回避祸殃,但有人不去干这种工作.8.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于逝世者.译文:由此可见,他们所爱好的,有比性命更宝贵的器械(那就是“义”);他们所厌恶的,有比逝世亡更轻微的事(那就是“不义”).9.非独(不仅)贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧(损掉)耳.译文:不仅仅圣人有这种思惟,人人都有这种思惟,只不过圣人可以或许使它不致损掉罢了.10.“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则逝世.译文:一筐饭,一碗汤,得到它便可以活下去,掉去它就要逝世亡.11.呼尔而与之,行(走)道之人弗受;蹴(用脚踢/蹂躏)尔而与之,乞人不屑(不同意接收)也.译文:然而,假如你(轻视地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接收;假如你用脚踢着(或蹂躏)给别人吃,乞丐也不同意接收.12.万钟(丰富的俸禄)则(假如)不辩(同“辨”,辨别)礼义而受之,万钟于(对于)我何加(益处)焉!译文:万钟的俸禄假如不辨别是否合乎礼义就接收它,这万钟的俸禄对我有什么益处呢?13.为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者(所熟悉的穷困穷苦的人)得(同“德”,感谢)我与?译文:是为了宫室的华丽.妻妾的侍奉和我所熟悉的穷困穷苦的人感谢我的恩义吗?14.乡(同“向”,本来)为身故而不受,今为宫室之美为之;译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了宫室的华丽而接收了;15.乡为身故而不受,今为妻妾之奉为之;译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了妻妾的侍奉而接收了;16.乡为身故而不受,今为所识穷乏者得我(感谢我)而为之:译文:本来为了义(羞恶之心),情愿身故而不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食一豆羹的施舍,今天却为了所熟悉的穷困穷苦的人感谢我的恩义而接收了.17.是亦不可以已(停滞)乎?译文:这种做法不也是可以停滞不干了吗?18.此之谓掉其本心(本来的思惟). 译文:(假如如许做了),这就叫做损掉本来的思惟(即“义”).。
鱼我所欲也 翻译
![鱼我所欲也 翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/cb4bc207c950ad02de80d4d8d15abe23492f0369.png)
孟子曰:「魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。
生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也,是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。
非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
孟子說:「魚,是我想要的,熊掌,也是我想要的;如果這兩者不能同時得到,我就捨棄魚而選擇熊掌。
生命,是我想要的,大義,也是我想要的;如果兩者不能同時得到,我就捨棄生命而選擇大義。
「生命是我想要的,然而我想要的東西還有比生命更為重要的,所以我不會苟且偷生;死亡是我厭惡的,然而我厭惡的事情還有比死亡更討厭的,所以有的禍害我就不躲避。
如果人們喜愛的東西沒有比生命更重要的,那麼凡是可求得生存的方法,為甚麼不使用呢?如果人們厭惡的事情沒有比死亡更討厭的,那麼凡是可以躲避禍害的手段,為甚麼不去做呢?憑着這些方法就可以生存,有人卻不使用;憑着這些方法就可以躲避禍患,有人卻不願意這樣做。
因此,人們所想要的東西有比生命更重要的,人們厭惡的事情有比死亡更討厭的。
不僅賢人有這種本性,人人都有這種本性,只不過賢人能夠不喪失罷了。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。
嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也;萬鍾則不辯禮義而受之。
萬鍾於我何加焉?為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之,是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
」一筐飯,一碗湯,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。
呼喝着給人吃,飢餓的過路行人不會接受;踐踏着給人吃,乞丐也視為不潔;為了優厚的俸祿卻不分辨是否合於禮義就接受了。
鱼我所欲也翻译及原文
![鱼我所欲也翻译及原文](https://img.taocdn.com/s3/m/8d7758384531b90d6c85ec3a87c24028915f85c6.png)
鱼我所欲也翻译及原文在学习当中,我们要多去想,多去记,当积累量达到了一定的程度,我们的学习自然也会上去了的。
下面是由小编为大家整理的“鱼我所欲也翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。
鱼我所欲也翻译鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的事情,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的东西(那就是“不义”)。
不仅仅是贤人才有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。
可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不分辨是否合乎礼义就接受了。
这样的优厚俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。
这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
鱼我所欲也原文鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
《鱼我所欲也》 逐字逐句 对照翻译
![《鱼我所欲也》 逐字逐句 对照翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/aef442e625c52cc58ad6be1c.png)
生命,也是我所想要的;正义也是我所想要的。
两个不能同时都得到,舍弃生命而选取正义。
生命也是我所想要的,所想要的有超过生命的,所以不做苟且偷生的事。
死也是我所厌恶的,所厌恶的超过死亡的,所以遇到祸患也不躲避。
假使人所想要的没有超过生命的,那么一切可以得到生存的办法哪种手段不可用呢?
假使人所厌恶的没有超过死亡的,那么一切可以躲避祸患的方法哪一样不能做呢?
通过这个办法就可以生存而有的人却不用;通过这个办法就可以躲避祸患而有的人却不做。
因此想要的有超过生命的,厌恶的有超过死亡的。
不只是贤人有这种思想,人人都有,只是贤人不能丧失(这种思想)罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就能生存,得不到就得死。
呵斥着给过路的人也不会接受;用脚踢着给人家,乞丐也不愿意接受。
优厚的俸禄不分辨是否合乎礼义就接受它,优厚的俸禄对我们有什么好处呢!
是为了住宅的美丽,妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?
之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;
乡,通向,原先从前
从前为了正义宁死也不肯接受,现在为了住宅的美丽而接受它;从前为了正义宁死也不肯接受,现在为了妻妾的侍奉而接受了;从前为了正义宁死也不肯接受,现在却为了所熟识的穷人感激我而接受了。
这种做法不也应该停止了吗?这就是所说的失去了原来的本性。
19 鱼我所欲也 只有翻译
![19 鱼我所欲也 只有翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/dca233fd7c1cfad6195fa753.png)
乡(通“向”,从前)为身死而不受,今为宫室之 美为(接受)之;乡为身死而不受, 从前为了礼义宁愿死也不肯接受施舍,现在为了宫 室的华美接受它;从前为了礼义宁愿死也不肯接受 施舍, 今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷 乏者得我而为之: 现在为了妻妾的侍奉接受它;从前为了礼义宁愿死 也不肯接受施舍,现在为了所认识的贫穷的人感激 自己却接受它: 是(这)亦不可以已(已,停止,放弃)乎?此之 谓(称作、叫做)失其本心(天性,天良) 这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人 的天性。
非独(不仅仅)贤者有是心(这种思想)也, 人皆有之,贤者能勿丧(不丢掉、不丧失)耳 (罢了) 不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能 够不丧失罢了。 一箪(盛饭用的圆竹器)食,一豆(盛食物的 木制器具)羹,得之则生,弗得则死。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会 饿死。 呼尔(没有礼貌地吆喝着)而与之,行道之人 弗受; 蹴(用脚踢)尔而与之, 如果吆喝着给人吃,饥饿的过路人也不会接 受; 如果用脚踢给别人吃,
故不为苟得(苟且偷生)也。 死亦我所恶(厌 恶),所恶有甚于死者, 所以我不去做苟且偷生的事情。死亡是我厌恶的事 情,但所厌恶的事情有比死亡更为严重的, 故患(祸患,灾难)有所不辟(通“避”,躲避)也。 如使(假如,假使)人之所欲莫甚于生, 所以有祸患我也不躲避。如果人们所想要的东西没 有比生命更重要的, 则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫(没有)甚 于死者, 那么凡是可以保全生命的方法,有什么不可以使用 的呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更为严重的,
鱼我所欲也
鱼,我所欲(想要)也;熊掌,亦(也)我所欲也; 二 者不可得兼(同时得到), 鱼是我所想要的东西,熊掌也是我所想要的东西, 这两种东西不能同时得到, 舍(舍弃)鱼而取熊掌者也. 生(生命) ,亦我所 欲也,义(正义),亦我所欲也,二者不可得兼, 我要舍弃鱼而选取熊掌。生命是我所想要的东西, 正义也是我所想要的东西,这两种东西不能同时得 到, 舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于(重要) (比)生者, 那么我就要舍弃生命而选取正义。生命是我所想要 的东西,我所想要的东西有比生命更重要的,
鱼我所欲也原文翻译
![鱼我所欲也原文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b7881d0a2af90242a895e5ab.png)
鱼我所欲也原文翻译 本文是孟子以他的性善论为依据, 对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
他从人应如何对待自己的欲望入手,在生与死、利与义、守义与失义等方面,层 层深入、正反对比地论证了义重于生,必须舍生取义。
小编整理的 鱼我所欲也 原文翻译,欢迎来参考! 鱼, 我所欲也; 熊掌, 亦我所欲也, 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
生, 亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲, 所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟 也。
如使人之所欲莫甚于生, 则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者, 则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能 勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔 而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷 乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾 之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此 之谓失其本心。
译文 鱼是我所喜爱的, 熊掌也是我所喜爱的, 如果这两种东西不能同时都得到的 话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。
生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱 的, 如果这两样东西不能同时都具有的话, 那么我就只好牺牲生命而选取道义了。
生命是我所喜爱的, 但我所喜爱的还有胜过生命的东西, 所以我不做苟且偷生的 事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲 避。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的, 那么凡是能够用来求得生存的手段, 哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用 来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人 却不肯采用; 采用某种办法就能够躲避灾祸, 可是有的人也不肯采用。
鱼我所欲也翻译注解
![鱼我所欲也翻译注解](https://img.taocdn.com/s3/m/0673866c8e9951e79b89271f.png)
鱼我所欲也《孟子》鱼,我所欲也,鱼是我想要得到的;熊掌,亦我所欲也,熊掌也是我想要的得到的。
二者不可得兼,(如果)两样东西不能同时获得,舍鱼而取熊掌者也。
那么(我就)舍掉鱼,而得到熊掌。
生,亦我所欲也,生命,也是我想要的东西;义,亦我所欲也,正义,也是我想要的东西。
二者不可得兼,如果)两者不能够同时获得,舍生而取义者也。
(我就)舍弃生命而得到正义。
生亦我所欲,生命也是我想要的东西,所欲有甚于生者,(然而)追求的东西还有比生命更重要的,故不为苟得也。
所以(我)不去干为了生而不择手段的事情。
死亦我所恶,死亡是我厌恶的事,所恶有甚于死者,(然而)我厌恶的东西还有比死亡更为厉害的,故患有所不辟也。
所以(即使)有祸患(我)也不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,如果假使人们追求的东西没有比生命更重要的,则凡可以得生者何不用也?那么,凡是可以保全生命的方法什么不可以使用呢?使人之所恶莫甚于死者,如果人们厌恶的事情没有比死亡更厉害的,则凡可以辟患者何不为也?那么,凡是可以躲避祸患(而保全生命)的手段,什么不可以使用呢?由是则生而有不用也;由于这个原因,那么有可以获得生存的手段而不用的人由是则可以辟患而有不为也。
由于这个原因,那么有可以躲避祸患的手段而不采用的人是故所欲有甚于生者,因为这个缘故,(人们)喜爱东西的有比生命更重要的,所恶有甚于死者。
(人们)厌恶的事情有比死亡更厉害的,非独贤者有是心也,不只是贤德的人有这种思想,人皆有之,人人都有这种思想,贤者能勿丧耳。
只不过贤德的人能够不丧失罢了。
一箪食,一豆羹,一篮饭,一碗汤,得之则生,得到它可以活下去,弗得则死。
失去它就会死亡。
呼尔而与之,(然而)如果吆喝着给人(吃),行道之人弗受;路上饥饿的行人也不会接受;蹴尔而与之,踩踏过才给人家(吃),乞人不屑也。
就连乞丐也不屑于接受万钟则不辨礼义而受之,不管是否符合礼与义就接受优厚的俸禄。
万钟于我何加焉!优厚的俸禄对于我有什么好处呢为宫室之美,妻妾之奉,(只是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉所识穷乏者得我欤?我所认识的贫困的人感激我吗?乡为身死而不受,从前宁愿死亡也不肯接受,今为宫室之美为之;今天为了住宅的华丽却做这种事;乡为身死而不受,过去宁愿死亡也不肯接受,今为妻妾之奉为之;今天为了妻妾的侍奉却做这种事;乡为身死而不受,过去宁愿死亡也不肯接受,今为所识穷乏者得我而为之;今天为了那些所认识的走投无路地贫困者感念我的恩德而接受了是亦不可以已乎?这种做法不可以停止了吗?此之谓失其本心。
《鱼我所欲也》的原文注释及译文
![《鱼我所欲也》的原文注释及译文](https://img.taocdn.com/s3/m/cdb31d1e0812a21614791711cc7931b765ce7ba6.png)
《鱼我所欲也》的原文注释及译文《鱼我所欲也》的原文注释及译文《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。
强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。
以下是由应届毕业生网小编为您整理推荐的《鱼我所欲也》的原文注释及译文,欢迎阅读!《鱼我所欲也》的原文:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
《鱼我所欲也》的出处:选自《孟子·告子上》(《十三经注疏》,中华书局1980年版),题目是编者加的。
中心论点:“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
”或者是“舍生取义。
”解题:孟子主张人性是善的,他认为人生而具有恻隐之心、羞恶之心、辞让之心、是非之心,只要不使这些善心丧失,就在道德方面具备“仁义理智”。
《鱼我所欲也》注释:(2)欲:喜爱。
(3)得兼:两种东西都得到。
(4)舍:舍弃。
(5)取:选取。
(6)甚:胜于。
(7)于:比。
(8)故:所以,因此。
(9)苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。
(10)恶:厌恶。
(11)患:祸患,灾难。
(12)辟:通“避”,躲避。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
19鱼我所欲也
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也。
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
(如果)这两种东西不能同时得到,(我)宁愿舍弃鱼
来选取熊掌。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍
生而取义者也。
生命也是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,(如果)
这两种东西不能同时得到,(我)宁愿舍弃生命而选取
道义。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故
患有所不辟(bì)也。
生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有超过生命的东西,所以我不做苟且偷生(的事);死亡是我所厌恶的,但我
所厌恶的还有超过死亡(的事),所以遇到灾祸我也不
躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使
人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何
不为(wéi)也?
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够
用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人们
所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避
灾祸的方法(坏事)哪会不采用呢(哪一桩不可以干呢)?
由是则生而有不用也;由是则可以辟(bì,通“避”,
躲避。
)患而有不为(wéi)也。
因此,那么有能活命的做法,但是有人不用;那么有能
躲避灾祸的方法,但是有人不用。
是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。
所以有比生命更想要得到的东西,有比死亡更厌恶的东西。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
不是仅仅贤人有这样的心性,人人都有,只不过贤人能
够操守这种品德,使它不致丧失罢了。
一箪(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之则生,
弗(fú)得则死。
一碗饭,一碗汤,得到了它就能活下去,得不到就会死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔(ěr)而与之,乞人不屑(xiè)也。
(如果轻蔑地)喝呼着给予给别人,过路的饥民不会接受;用脚踢着给予别人,乞丐也不屑接受。
万钟则不辩(辩,通“辨”,辨别)礼义而受之,万钟于我何加焉!
高位厚禄(有人)不辨别是否合乎礼节道义就接受它。
(但是)高位厚禄对我有什么益处呢?
为(wèi)宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得(dé,通“德”,感激)我与(yú,通“欤”,语气助词)?(得到它难道是)用来使住宅华丽、使妻妾侍奉,使熟识的穷人感激我吗?
乡(xiàng,通“向”,从前)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之:是亦不可以已乎?
从前为了(“礼义”),宁愿死也不接受(施舍),现为使住宅华丽却接受了;从前为了(“礼义”),宁愿死也不接受(施舍),现为使妻妾侍奉却接受了;我从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍),现为使所认识的贫穷的人感激自己却接受了。
这种做法不是可以停止了吗?
此之(之,主谓之间,取消句子独立性,不译)谓失其本心。
这就叫丧失了他固有的羞恶廉耻的天性。