船岸检查表

合集下载

港口码头船岸检查表

港口码头船岸检查表

船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LISTShip’s Name船名……………………………………….Berth泊位………………………………………Port港口……………………………………….Date of Arrival抵达日期…………………………………….. Time of Arrival抵达时间……………………………………...填表须知INSTRUCTIONS FOR COMPLETION:为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking (√) in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

A box in the column ‘ship’ and ‘terminal’ indicates that the party concerned should carry out checks.在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:The presence of the letters A, P or R in the column ‘Code’ indicates the following:A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

船岸检查表文本

船岸检查表文本

2、 应急钢丝拖缆是否已正 确放置? 3、 船岸之间的通道是否负 荷安全要求? 4、 船岸是否随时保持自航 移动能力? 5、 船上是否有了有效的甲 板现场值班?船、岸是否 都有充分的监督? 6、 船、 岸之间约定额通信 系统是否正常? 7 、是否应急说明并理解 船、岸所应使用的应急信 号? 8、是否应急预定了货油、 燃油和压载水的装卸程 序? 9、 对所有的装卸货油中与 毒性物质相关的危险性是 否应急标识并理解? 10、是否应急议定了货油 紧急(作业)程序?
船 / 岸 安 全 检 查 表
船名: 港口: 抵港日期: 泊位: 抵港时间:
一 般 散 装 液 体
通 用 检 查 内 容 1、 船舶是否已系泊靠牢? 船 舶 油码头 代码 R 备 注 通 用 检 查 内 容 11、 船岸双方的消防水带和 消防设备是否正确配置并 随时可立即使用? 12、 通用阀和舷外排除阀在 不使用时是否保持关闭并 明地显固牢? 13、 所有货油舱和燃料舱舱 盖是否保持关闭? 14、 是否用已议定的油舱透 气系统? 15、P/V 阀和高速排气装置 的校用, 是否已用提升校验 设施(如装有)验明正常? 16、 手电筒是否属于认可的 类型? 17、 便携式 VHF/UHF 无线电 对讲机是否属于认可的类 型? 18、 船上主要的无线电发射 天线是否已接地, 雷达设备 电源是否已断开? 19、 便携式电气设备的电缆 是否已经与电源断开? A 20、 生活区所有的外部舱门 和舱窗是否否保持关闭? R 船 舶 油码头 代码 R 备 注 通 用 检 查 内 容 21、窗式空调机是否都 已经断开电源? 22、使用厨房设备和其 他 炊 事用 具的 安全 规 定是否切实遵行? 23、是否切实遵行吸烟 安全规则? 24、是否切实遵行明火 安全规则? 25、是否与应急逃生的 具体准备? 26、船上和岸上是否有 足 够 的人 员以 备处 理 紧急情况? 27、 船/岸油管街头是否 有 符 合要 求的 绝缘 措 施? 28、是否已经采取措施 保 证 泵房 充分 通风 的 措施? 29、是否在室外放置有 船舶应急防火控制 图? R 船舶 油码头 代码 备 注 停止装卸风速: 节 拆管风速: 节 离泊风速: 节

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明.“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明A 部分-散装普通液货-现场核实B 部分-散装普通液货-口头确认C 部分-散装液体化工品-口头确认我们,下面签名者,已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用,包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。

我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R"的项目进行复查。

如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船/岸安全检查重复检查表船名:泊位:到港日期: 开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船) A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码) 码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共"表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。

港口、码头船岸检查表

港口、码头船岸检查表

船/岸安全检查表SHIP/SHORESAFETYCHECKLISTShip’sName船名……………………………………….Berth泊位………………………………………Port港口……………………………………….DateofArrival抵达日期…………………………………….. TimeofArrival 抵达时如果icking(ecks.在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:Thepresenceoftheletters A,P or R inthecolumn‘Code’indicatesthefollowing:A–(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

A–(‘Agreement’).Thisindicatesthatthereferencedconsideratio nshouldbeaddressedbyanagreemen torprocedurethatshouldbeidentifiedinthe‘Remarks’columnoftheCheckList,orcommunicatedinsome othermutuallyacceptableform.P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

P–(‘Permission’).Inthecaseofanegativeanswertothestatementscoded‘P’,noope rationsaretobe conductedwithoutthewrittenpermissionfromtheappropriateauthority.R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

R–(‘Re-check’).Thisindicatesitemstobere-checkedatappropriateintervals,asagreedbetweenbothpartiesandsta tedinthedeclaration.仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明Thejointdeclarationshouldnotbesigneduntilallpartieshavecheckedandacceptedtheirassignedrespo nsibilitiesandaccountabilities.PART‘A’–BULKLIQUIDGENERAL-PHYSICALCHECKSA部分-散装普通液货-现场核实B部分-散装普通液货-口头确认ouldbeaddressed.tatementsshouldbeaddressed.PART‘D’–BULKLIQUEFIEDGASES-VERBALVERIFICATIONTankNo4DECLARATION声明We,theundersigned,havecheckedtheaboveitemsinPartsAandB,andwhereappropriate,PartCorD,inaccord ancewiththeinstructionsandhavesatisfiedourselvesthattheentrieswehavemadearecorrecttothebesto fourknowledge.我们,下面签名者,已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用,包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查项目表表12—2船名_______________________________________________________________________________ 泊位_________________________________________停泊港_______________________________到港日期_____________________________________到港时间_____________________________填写说明:有关安全操作的所有问题必须作肯定的回答,填入空格内□;如果不能作肯定回答的必须说明理由,并且船岸双方应采取适当的预防办法达成协议,在实际操作中,有些必须注意的事项在上表中未列出,可填入备注一栏。

“船舶”和“装卸区”一栏内的空格□,由有关当事人进行检查填写。

在“代号”一栏内字母“A”和“P”的含义:A——表示记载程序和协议需要双方当事人签署。

P——表示对操作持否定回答时,如没有港口当局的允许,就不能进行。

SHIP/SHORE SAFETY CHECKLIST船/岸安全檢查表Ship’s Name: 船名:Voyage No.:航次:Port/Berth:港口/碼頭:Date/Time of Arrival: 到達日期/時間:.INSTRUCTIONS FOR COMPLETION填寫說明:The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking the appropriate box. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.安全作業要求所有問題應肯定予以回答,並以打勾 記載於適當空格;如非為肯定回答,應記載原因,且船岸間在採取適當注意事項上應達成協議。

港口、码头船岸检查表

港口、码头船岸检查表

船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST港口Time of Arrival 抵达时间填表须知INSTRUCTIONS FOR COMPLETION:为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上 (V )标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有 的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking (V ) inthe appropriate box. If an affirmative answer is not available , the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable , then a note to that effect should be inserted in the remarks column. “船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

A box in the column ‘ ship ' and ‘ terminal ' indicates that the party concerned should carry out checks. 在“代码”栏目里的 A , P 或R 字母,分别表示如下的意义: The presence of the letters A , P or R in the column‘ Code ' indicates theinfgo:llowA -(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它 一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

船、岸安全检查表

船、岸安全检查表
A33
是否就防止工作人员意外接触货物所采取的措施达成协议?
Are counter measures against accidental personal contact with the cargo agreed?
A34
货物的接卸是否使用固定的管线接卸系统?
Is cargo handling being performed with the permanently installed pipeline system?
A26
是否遵守了禁止明火作业的要求?
Are naked light requirements being observed?
A27
对可能发生的紧急撤离是否作出了规定?
Is there provision for an emergency escape possibility?
A28
船岸双方是否留有足够人员应付处理紧急情况?
A35
是否备足静电接地?
Are adequate electricalearthing in place between ship/shore?
声明
我们根据要求共同检查表内的工作项目,双方对检查的结果感到满意,作业期间进行了必要的巡回检查。
Declaration
We have checked, where appropriate jointly, the items on this check list, and have satisfied ourselves that the entries we have made are correct to the best or our knowledge, and arrangements have been made to carry out repetitive checks as necessary.

船岸检查表模板及填写规范

船岸检查表模板及填写规范

船岸检查表模板及其填写规范目录:一,目的二,法律依据三,适用范围四,船岸检查表五,处罚六,散装货物的常见事故风险七,船岸双方义务八,填写规范九,易流态固体散装货物的注意事项一,目的为了加强海运固体散装货物监督管理,保障海上人命、财产安全;为了增加船岸之间的操作联系,提高操作的安全性。

二,法律依据《海运固体散装货物安全监督管理规定》已于2019年1月16日经第2次部务会议通过,现予公布,自2019年3月1日起施行三,适用范围船舶在中华人民共和国管辖海域内从事载运固体散装货物四,船岸检查表散货船装卸船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECKLISTFor Loading or Unloading Dry Bulk Cargo Carriers本表应由船长、码头负责人或其代表共同填写。

各条填写的注意事项参见所附指南。

操作的安全要求所有问题做肯定回答并在方格内相应标记,否则应写明原因,并且船方与码头应达成采用的预防措施的协议。

如某一条不适用则填写“N/A”并注明原因。

The Master and terminal manager, or their representatives, should complete the checklist jointly. Advice on points to be considered is given in the accompanying guidelines. The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively and the boxes ticked. If this is not possible, the reason should be given, and agreement reached upon precautions to be taken between ship and terminal. If a question is considered to be not applicable write "N/A", explaining why if appropriate.。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均就是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶与码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

“船舶”与“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A – (协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议与程序。

P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

R—(复查) 表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

仅在所有方检查与接受她们分配的职责与责任后方可签署共同声明A 部分-散装普通液货-现场核实B 部分-散装普通液货-口头确认C 部分-散装液体化工品-口头确认我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容就是正确的。

我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。

如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船/岸安全检查重复检查表船名: 泊位:到港日期: 开始装/卸作业时间: 时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明我们, 下面签名者, 已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。

我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。

如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船/岸安全检查重复检查表船名:泊位:到港日期:开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。

2、检查正常打√,有异常情况打×,并在备注栏注明处理措施。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

“船舶"和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A –(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注"栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

R-(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明A 部分-散装普通液货-现场核实B 部分-散装普通液货-口头确认C 部分-散装液体化工品-口头确认我们,下面签名者,已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用, 包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。

我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号"栏中标有“R”的项目进行复查。

如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船/岸安全检查重复检查表船名:泊位:到港日期:开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表Safe Check List In Ship/Shore船名:V essel Name:泊位:港口Berth No.:Port Name:抵港日期:抵港时间:Arrival Date:Arrival time:填表说明:为了安全作业,对所有的问题均应肯定地回答,可在相应的方格内清楚地标上“√”记号。

当不能作肯定的回答时,应说明理由,并就所应采取的措施在船舶与码头之间达成协议。

对不适用的问题,应在备注中注明。

“船舶”和“码头”栏目中的方格,表示由有关的一方实施检查。

在“代码”栏目中标有字母A、P或R者,分别表示下列意义:A:任何议定的程序和协议,应在本检查表的“备注”栏中以书面方式写明,并双方签字。

P:在否定回答的情况下,未经主管机关的批准,不可进行作业。

R:在不超出声明同意的时间间隔重复检查的项目。

Instructions for completion:The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively. If an affirmative answer is not possible, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal where any question is considered to be applicable a note to that effect should be inserted in the remarks column.The presence of this symbol in the columns “ship” and “terminal” indicates that the party concerned shall carry out checks.The presence of the letters A, P and R in the column “code” indicates the following:A:The mentioned procedures and agreements shall be in writing and signed by both parties.P:In the case of a negative answer the operation shall not be carried out without the permission of the Competent Authority.R:The items re-checked not exceeding the intervals, which agreed by the declaration.A 散装液体货物的一般要求(1)表A散装液体货物的一般要求(2)PART‘A’ BULK LIQUID GENERAL(2)表B 散装液体化学品PART ‘B’ BULK LIQUID CHEMICALS表C 散装液化气PART’C’ BULK LIQUEFIED GASES声明Declaration以下签名者对本检查表的项目在适用的场合已经共同进行了检查,我们确信所作出的记录是正确无误的。

港口码头船岸检查表全集文档

港口码头船岸检查表全集文档

港口码头船岸检查表全集文档(可以直接使用,可编辑实用优质文档,欢迎下载)船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST Ship’s Name船名……………………………………….Berth泊位………………………………………Port港口……………………………………….Date of Arrival抵达日期…………………………………….. Time of Arrival抵达时间……………………………………...填表须知INSTRUCTIONS FOR COMPLETION:为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking (√) in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

船岸安全检查表格

船岸安全检查表格

船/岸安全检查表船名泊位港口抵达日期抵达时间填表须知为保证安全作业,下列所有问题的答复均是肯定的,可在相应的方格内清楚地打上(√)标号。

如果不能给予肯定回答,应说明理由,而且船舶和码头之间均达成关于应采取的适当预防措施的协议。

如果认为有的问题不适用,应在备注栏里加以说明。

“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。

在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:A–(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。

P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。

R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。

仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明A部分-散装普通液货-现场核实B部分-散装普通液货-口头确认C部分-散装液体化工品-口头确认我们,下面签名者,已经对本安全检查表内A/B部分的各个项目,如果适用,包括C或D部分的项目,根据指导进行了检查,并确信就我们所了解的情况,我们所填写的内容是正确的。

我们对协议进行复查的项目也已作好安排,并同意在不超过时间间隔必须对那些“代号”栏中标有“R”的项目进行复查。

如果我们获知任何项目的状态发生变化,将立即通知另一方。

船名:泊位:到港日期:开始装/卸作业时间:时间项目A1(共)A2(共)A3(共)A4(共)A5(码)A6(船)A1(码)A1(码)A1(船)A1(码)B1(码)B2(共)B3(共)B4(共)B6(共)B9(共)B1(共)B1(共)B1(码)B1(船)B1(船)B1(共)B1(共)B1(共)B2(码)码头方面签字船舶方面签字备注:填写说明:1、重复检查间隔时间以船岸双方申明约定为准,表中“共”表示船岸共同检查项目,“码”表示仅码头检查项目,“船”表示船舶检查项目。

2、检查正常打√,有异常情况打×,并在备注栏注明处理措施。

船岸检查表

船岸检查表

船/岸安全检查表
船名
泊位号港口名称
抵港日期抵港时间
填表说明
为保证作业安全,表中全部提问均必须得到肯定的答复。

如果某一提问不可能获得肯定的答复,则必须提出理由,并由船港双方就适当的防患措施达成协议。

在所提出问题不适用于实际情况时,应在备注中注明。

在船方/港方栏目下流出的□记号,是供双方各自填写核实结果的。

在代码栏目下的字母A和P分别表示;
A——所提出的程序和表达的协议均应是书面的并且双方均应签字。

*按实情删去“是”或“否”
声明
我们已对本表的各条进行了核实,根据需要,某些是双方共同核实的。

双方确认,据我们所知全部表格填写是否正确无误的,同时还做了在必要时进行复查的准备。

时间
日期。

船岸安全检查表

船岸安全检查表
2、本表由岸方提供,经双方共同填写、签署后各持一份,存档备查。
This form is provided by the party of ship and both parties finish it together and sign it; both parties hold one for file.
R—表示在超过声明内规定的情况下,需要再次检查的项目。
R-Indicates items to be re-checked exceeding that agreed in the declaration.
5、如有安全相关未尽事宜,由船、岸双方共同协商后确定。
In the case of any doubts concerning safety, they should be negotiated and decided together by both parties.
BR
A13船岸消防水龙和灭火装置是否取得准备就绪,并保证立即可用?
Are fire hoses and fire-fighting equipment on board and ashore positioned and ready for immediate use?
BR
A14货物、燃料的装卸软管/硬臂是否正常?是否配置就绪?
A部分—通用
适用于所有液态危险品货船
Part A---General
Applied to all the cargo tanks of liquid dangerous goods
代码
Code
船舶
Ship
岸站
Port
备注
Remarks
A1是否已经说明并理解船、岸所应使用的应急信号?

船岸安全和防污染检查表

船岸安全和防污染检查表

船/岸安全和防污染检查表(内河船舶适用)船舶名称........................港口............................ 泊位...........................到达日期........................ 到达时间.......................1.法律依据根据《上海港船舶污染防治办法》(上海市人民政府2015年第28号令)第十七条,由上海海事局制定本检查表示范格式。

2.技术依据本检查表适用于油类、散装化学品、液化气体三类货物作业的船舶/岸上安全和防污染确认。

参考了SOLAS公约、MARPOL公约、《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》、《国际散装运输液化气体船舶构造和设备规则》、《散装液体化工产品港口装卸技术要求》(GB/T15626-1995)、《油船油码头安全作业规程》(GB18434-2001)、《液化气体船舶安全作业要求》(GB18180-2010)、《国际油轮与油码头安全指南》、《国内航行海船法定检验技术规则》、《内河船舶法定检验技术规则》等,同时考虑了船舶和岸上在作业过程中的通用做法。

3.法律责任船舶在码头进行安全作业的责任和义务由双方共同承担。

在油类、散装化学品、液化气体货物装卸作业开始之前,负责的高级船员和码头代表应:(1)就作业程序,包括最大装载或者卸载率达成书面协议。

(2) 对于在货物装卸作业中出现的紧急情况下应采取的行动达成书面协议。

(3)在作业前对检查清单内的事项进行确认后,按照要求进行完整填写并签字,并在作业过程中保持该事项的持续落实。

船舶有下列情形之一的,将被视作“未按照要求填写安全和防污染检查表”,海事管理机构可按照《上海港船舶污染防治办法》第二十九条的规定进行行政处罚:(1)对检查清单内的事项未经确认就勾选或签字,或存在弄虚作假的。

(2)对应当检查并填写的事项未填写的。

(3)作业过程中,检查清单内已勾选或签字的事项较长时间未得到持续落实的。

船岸安全检查表

船岸安全检查表

船/岸安全检查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST船名:泊位:港口:Ship’s Name:Berth No.:Port:靠泊时间:离泊时间:Time of arrival: Time of depart:填表说明:为了安全作业,对所有的问题均应肯定地做出回答,可在相应的方格内清楚地标上“V”记号。

如果不能作肯定的回答,则应说明理由,并就所应采取的相应的措施在船舶与油码头之间达成协议。

对认为不适用的任何问题,就在备注栏中注明。

“船舶”和“油码头”栏目下的方格,是供双方各自填写检查结果的。

在“代码”栏目中标有字母A、P或R者,分别表示如下意义:A——任何议定的程序和协议,均应以书面方式写明在本检查表的“备注”栏中,或者互相认可的其他表式中,无论哪一种方式,都应要求双方签字。

P——在否定回答的情况下,未经港口主管当局的准许,不可进行作业。

R——表示对不超出声明中时间间隔需要重复检查的项目。

表A——散装液体货物的一般要求PART A- BULK LIQUID GENERAL5船上是否有了有效的甲板现场值班?船/岸是否都有充分的监督?Is there an effective deck watch in attendance on board and adequatesupervision of operations on the terminal and on the ship?□□R6船/岸之间的系统使用是否正常?Is the agreed ship/shore communication system operative?□□AR7是否已经说明并理解船岸/所应使用的应急信号?Has the emergency signal to be used by the ship and shore beenexplained and understood?□□ A8是否已经议定了货物、燃油和压载水的装卸程序?Have the procedures for cargo, bunker and ballast handling beenagreed?□□AR9是否已经认识并了解拟装卸货物中有毒物质所具有的危险?Have the hazards associated in the cargo being handled beenidentified and understood?□□10是否已经议定了紧急停止(作业)程序?Has the emergency shutdown procedure been agreed?□□ A 11 船岸双方的消防水带和消防设备是否已经正确放置并随时可用?Are fire hoses and fire fighting equipment on board and ashorepositioned and ready for immediate use?□□12 货物和燃油的软管或输油臂状况是否良好、装配是否符合要求并适合于预定的用途?Are the cargo hoses in good condition and correctly connected withshore pipes for designed use?□□13船岸双方的排水孔是否已经堵塞严密、集液容器是否已经安置就位?Are scuppers effectively plugged and drip trays in positionboth ship and shore?□□R14不使用的货物和燃油软管接头是否已经用盲板妥善封闭并上紧全部螺栓?Are unused cargoes and bunker connected property secured with blankflanges fully bolted?□□15不使用的通海阀和舷外排出阀是否保持关闭并明显地系牢?Are sea and overboard discharge valves, when not in use, closed andvisibly secured?□□16所有货舱和燃油舱舱盖是否保持关闭?Are all cargo and bunker tank lids closed?□□17是否采用已议定的油舱透气系统?Is the agreed tank venting system be used?□□AR18P/V阀和/或高速排气装置的效用,是否已经用提升校验设施(如装置有)验明正常?Is the operation of the P/V system been verified?□□19手电筒是否属于认可类型?Are hand torches of an approved type?□□声明DECLARATION我们已经根据需要,对本检查表的项目共同进行了检查,我们确信所作出的记录就我们所知是正确无误的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于发布《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》的通告(第6号)各有关单位:《中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定》已于2008年3月4日经局长办公会审议通过,现予公布,自2008年5月1日起施行。

二○○八年四月五日中华人民共和国江苏海事局船舶载运危险货物安全监督管理规定第一章总则第一条为加强船舶载运危险货物监督管理,保障水上人命、财产安全,防止船舶污染环境,依据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国内河交通安全管理条例》、《危险化学品安全管理条例》、《中华人民共和国船舶载运危险货物安全监督管理规定》及有关法规规定,结合辖区实际情况,制定本规定。

第二条在中华人民共和国江苏海事局(以下简称江苏海事局)辖区内从事船舶载运危险货物以及相关作业和活动,应当遵守本规定。

第三条江苏海事局及其分支、派出机构负责船舶载运危险货物的监督管理。

第四条船舶载运危险货物,必须符合国家安全生产、水上交通安全、防治船舶污染的规定,保证人员和财产的安全,防止对环境、资源以及其他船舶和设施造成损害。

第五条禁止利用内河以及其他封闭水域等航运渠道运输剧毒化学品以及按规定禁止运输的其他危险化学品。

第二章危险货物第六条本规定所称“危险货物”,系指具有爆炸、易燃、毒害、腐蚀、放射性、污染危害性等特性,在船舶载运过程中,容易造成人身伤害、财产损失或者环境污染而需要特别防护的物品。

危险货物通常包括下列公约、规则或标准中所列明的货物:(一)《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》;(二)《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》;(三)《国际散装运输危险液化气体船舶构造和设备规则》;(四)《国际海运危险货物规则》;(五)《危险货物分类与品名编号》和《危险货物品名表》等。

第七条船舶载运尚未在《危险货物品名表》或者《国际海运危险货物规则》内列明、但具有危险物质性质的货物,应当按照载运危险货物的管理规定办理进、出港口申报。

第八条托运性质不明的或新的具有危险性的货物,托运人或其代理人应申请交通部认可的机构进行货物危险性质鉴定。

托运“未分类散装液体物质”,即未收录在《国际散装运输危险化学品船舶构造与设备规则》第17、18和19章中的物质,托运人或其代理人应按照中华人民共和国海事局《船舶载运散装液体物质分类评估管理办法》的规定申请分类评估。

第九条危险货物的包装必须符合国际公约、法律、法规、规章和标准的要求。

危险货物的包装物、容器,必须经有资质的检验机构检测、检验合格,方可使用。

运输危险货物的槽罐以及其他容器必须封口严密,能够承受正常运输条件下产生的内部压力和外部压力,保证危险货物在运输中不因温度、湿度或者压力的变化而发生任何泄漏。

第十条装运过危险货物的空容器或运输组件,在未彻底清洁或消除危害之前应作为危险货物办理申报。

第十一条危险货物以集装箱形式运输时,装箱单位在装箱过程中应严格遵守《海运危险货物集装箱装箱安全技术要求》的各项规定。

装箱单位应按要求将每次危险货物现场装箱作业的时间、货物、箱体、包装、积载等情况如实记入《装箱记录》,并将危险货物装箱情况拍摄照片存档。

照片应正确显示装箱前、中、后三种箱体状况和相应箱号,粘贴于《装箱记录》附页内。

装箱单位应保存《装箱记录》和《集装箱装箱证明书》1年以上。

第三章申报管理第十二条船舶载运危险货物进、出港口,或者在港口过境停留,承运人、托运人或其代理人应向海事管理机构办理申报手续,经海事管理机构批准后,方可进、出港口或过境停留。

第十三条船舶载运危险货物进、出港或过境停留,承运人或其代理人应向海事管理机构提交下列材料:(一)船舶载运危险货物申报单;(二)船舶适装证书;(三)(国际)防止油污证书;(四)载运2000吨以上散装货油的国际航行船舶的《油污损害民事责任保险或其它财务保证证书》;(五)载运危险货物的船舶在运输途中发生过意外情况的,应当在《船舶载运危险货物申报单》备注栏内扼要注明所发生的意外情况的原因、已采取的控制措施和目前状况等实际情况,并于抵港后送交详细报告;(六)列明实际装载情况的清单或舱单或积载图;(七)拟进行危险货物装卸作业的港口、码头、泊位,具备相应资质,并且符合安全、防污染及保安要求的证明材料。

第十四条船舶载运危险货物出港,货物所有人或其代理人、或通过承运人及其代理人应到海事管理机构办理危险货物安全适运申报,并提交下列材料:(一)危险货物安全适运申报单;(二)对于易燃、易爆、易腐蚀、剧毒、感染性、污染危害性等危险品,附具相应的危险货物安全技术说明书、安全作业注意事项、人员防护、应急急救和泄漏处置措施等资料;(三)装运下列危险货物出港的还应提供下列材料:1.装有危险货物的集装箱,需提供集装箱装箱检查员签名确认的《集装箱装箱证明书》;2.装载包装危险货物的,需提供包装或中型散装容器检验合格证明书或压力容器检验合格证明书;3.使用可移动罐柜装运危险货物的,应提交罐柜检验合格证明书;4.装载放射性物品的,应提交放射性剂量证明;5.货物需要添加抑制剂或者稳定剂的,应提交添加的抑制剂或稳定剂的名称、数量、温度要求、有效期及超过有效期时应采取的措施;6.装运限量危险货物的,应提交《限量危险货物证明》;7.托运《水路危险货物运输规则》和《国际海运危险货物规则》中未列明的危险货物,应提交交通部认可的机构出具的“危险货物鉴定表”;8.托运在《国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则》中未列名的或新的散装液体化学品,应提交该类物质的分类评估结论;(四)按规定尚需国家有关主管部门或者进出口国家的主管机关同意后方能载运进、出口的货物,应持有办理完有关手续的证明。

第十五条定船舶、定航线、定货种的船舶可办理定期申报手续,办理定期申报手续时,应当向海事管理机构提交下列材料:(一)船舶载运危险货物定期申报申请;(二)证明在固定航线上运输固定危险货物的有关资料;(三)船舶适航证书、适装证书、防污染证书复印件;(四)近三个月内无安全事故的声明。

船舶超过定期申报的有效期限或船舶安全技术状况、航线、货种发生变化,应当重新办理申报手续。

第十六条载运危险货物车辆的渡船可以向海事管理机构定期申报,提交上一申报期内载运危险货物的时间、正确名称、类别、危规编号、包装、数量和运输车辆等情况的材料。

第十七条海事管理机构应依法对船舶载运危险货物申报材料的真实性进行核查,对船舶载运危险货物申报单位、装箱单位及其人员实行诚信等级评定和备案管理。

第四章运输管理第十八条从事危险货物运输的船舶所有人、经营人或者管理人,应当根据国家水上交通安全和防治船舶污染环境的管理规定,建立和实施船舶安全营运和防污染管理体系。

第十九条载运危险货物船舶的船体、构造、设备、性能和布置等方面应当符合国家船舶检验的要求,国际航行船舶还应当满足有关国际公约的要求,具备合格的适装条件,取得相应的检验证书和文书,配备与所装货物相应的应急设备和人员防护器材,并保持良好状态。

载运危险货物的船舶应按规定持有船舶污染责任保险证明文件。

第二十条船舶应按照适装证书的要求承运适当的货种,对拟交付运输的危险货物的包装、标志、单证等进行核实,对不符合要求的,应当拒绝受载、承运。

船舶载运危险货物,应当符合有关危险货物积载、隔离和运输的安全技术规范。

第二十一条载运危险货物的船舶应当备有下列资料:(一)所载运货物的物理化学性质(包括反应性)的详细说明;(二)货物输送、清除、压载、清洗液货舱和变更货物的程序;(三)安全装卸特定货物所需特殊设备的有关资料;(四)防止人员由于意外接触而造成伤害的防范措施;(五)各种货物的消防程序;(二)发生事故时,需要采取的措施。

第二十二条载运危险货物的船舶通过狭窄或者通航密集的航道、航路、桥区,或者在恶劣气象条件下航行、停泊和作业,应当加强了望,谨慎操作,采取相应的安全、防污染措施。

必要时,应当落实辅助船舶待命防护等应急预防措施,或者申请助航或者护航。

第二十三条船舶载运《经1978年议定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约》附则Ⅱ所列X类和部分Y类有毒液体物质(即原A、B类物质)进入长江江苏段,船龄应控制在15年以内,并按规定落实护航等安全措施。

第二十四条载运危险货物的船舶在辖区航行时,应按规定的报告方式和报告位置向所在水域海事管理机构报告船舶动态。

第二十五条载运爆炸品、放射性物品、有机过氧化物、闪点28℃以下易燃液体和液化气的船舶,不得与其他驳船混合编队拖带。

第五章码头作业管理第二十六条从事危险货物装卸的码头、泊位,必须符合国家有关安全规范要求,并征求海事管理机构的意见,经验收合格后,方可投入使用。

第二十七条从事危险货物装卸的码头经营人,应将安全管理制度、操作规程、应急预案、安全与防污染设施、应急设备、作业人员等情况报备当地海事管理机构。

第二十八条从事散装液体危险货物装卸作业的码头经营人,应参照《散装液体危险货物码头安全与防污染管理体系要求》的标准,建立并运行码头安全与防污染管理体系。

第二十九条从事危险货物装卸作业的码头(包括码头改、扩建或增加新的作业品种)经营人,在作业前应当委托有资质的评估机构对其船舶靠泊安全和防污染条件进行评估,并编写评估报告,经江苏海事局组织专家进行评审。

评估报告在安全与防污染方面至少应包括下列内容:(一)码头总体平面图、前沿水深、码头负荷及周边环境状况说明;(二)码头安全与防污染管理体系的建立情况,包括船舶靠泊作业安全和防治船舶污染设备状况、管理制度、操作规程、作业注意事项、人员培训及应急预案等;(三)码头拟作业品种的风险分析,包括作业品种的基本参数、危害特性等;(四)消防设施的概况;(五)相关主管部门的审核意见。

码头经营人应将评估报告和专家评审意见报送当地海事管理机构,经现场检查并落实相关安全和防污染措施后,方可进行相应危险货物品种的作业。

第三十条码头经营人应保持并持续改进码头泊位的船舶靠泊安全和防治水域污染条件,定期进行检查,发现不满足船舶作业安全和防污染条件时应停止作业并采取措施整改。

第三十一条载运散装危险货物的船舶必须选择具备所载危险货物安全与防污染条件的码头、泊位停靠或作业,并与其他船舶保持足够的安全间距。

第三十二条散装液体危险货物装卸作业前,船岸双方应进行船岸安全检查,严格按《船/岸安全检查表》(见附件一)的内容要求进行检查和填写。

国内航行的500总吨以下液货船可使用简化的《500总吨以下液货船船/岸安全检查表》(见附件二)。

第三十三条危险货物装卸作业中,船岸双方应参照有关作业指南、规范,严格遵守安全注意事项,按照作业规程进行操作,加强作业过程中的值班和巡视。

第三十四条在高温季节、恶劣天气等特殊时段,作业码头和船舶应根据危险货物的特性采取针对性的安全措施,加强现场巡查,做好防火、防爆、防聚合等工作。

相关文档
最新文档