北京科技大学翻译硕士考研辅导

合集下载

北京科技大学翻硕考研参考书

北京科技大学翻硕考研参考书

北京科技大学翻硕考研参考书北科翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版余秋雨:《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社《英语专业8级改错100篇》《英语专业8级考试标准阅读》《英语专业8级真题详解+标准预测》《英语专业考研考点精梳与精炼·基础英语》《英语专八精品范文100篇》《英语专八易考范文背诵50篇》英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社《英汉翻译教程》张培基《12天突破英汉翻译》《英汉翻译简明教程》《高级英汉翻译理论与实践》《高级口译笔试备考精要》《英语专业考研考点精梳与精炼·基础英语》《英译中国现代散文选》《三笔实务》。

北京科技大学翻译硕士专业介绍

北京科技大学翻译硕士专业介绍

北京科技大学翻译硕士专业介绍北京科技大学翻译硕士(专业学位)方向有英语笔译,英语口译;日语笔译,日语口译。

学费总额为3万元,学制为两年。

北京科技大学翻译硕士奖助学金如下:1、助学金:非定向就业新生0.6万元/学年;2、学业奖学金:非定向就业新生均享受奖学金1.0万元/学年;3、奖助体系除上述基本奖助学金外,还包括国家奖学金、三助岗位津贴等奖助学金。

此外,还有宝钢奖学金、海天奖学金等社会捐资奖学金。

备注:本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语、日语专业及具有其他专业背景的学生报考。

本文系统介绍北京科技大学翻译硕士考研难度,北京科技大学翻译硕士就业,北京科技大学翻译硕士考研辅导,北京科技大学翻译硕士考研参考书,北京科技大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京科技大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京科技大学翻译硕士考研机构!一、北京科技大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?北京科技大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北京科技大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京科技大学翻译硕士的招生人数为17人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京科技大学研究生院内部的统计数据得知,北京科技大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、北京科技大学翻译硕士就业怎么样?根据《北京科技大学大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北京科技大学翻译硕士专业就业率高达95%以上,所以,对于想报考北京科技大学翻译硕士的考研学子们根本无需担心毕业后就业问题。

北京科技大学 外国语学院 外国语文学 翻译硕士 复试名单 复试分数线

北京科技大学 外国语学院 外国语文学 翻译硕士 复试名单 复试分数线

1/3【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 1北京科技大学外国语学院复试名单考生编号考生姓名报考专业码报考专业成绩1成绩2成绩3成绩4总分100084210005868李会050200外国语言文学6887119123397100084210006016邵芬050200外国语言文学6886128111393100084210006207王敏辰050200外国语言文学6685111126388100084210006312王园园050200外国语言文学6282117127388100084210005551侯晓琳050200外国语言文学6984112121386100084210005953李璐050200外国语言文学6882115121386100084210006017张晓芳050200外国语言文学6882111124385100084210004837孙印华050200外国语言文学6883122102375100084210004034于璇050200外国语言文学6286116110374100084210002932李瑶050200外国语言文学6175121112369100084210005664潘猛050200外国语言文学6675117111369100084210000145朱树杰050200外国语言文学6865114121368100084210002613齐晓宁050200外国语言文学6285111110368100084210005223伍娜050200外国语言文学648512092361100084210006076于同050200外国语言文学5772117114360100084210002612李玉艳050200外国语言文学6978110100357100084210000139姜嘉兴050200外国语言文64761031103532/3【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2学100084210003478刘鑫055100翻译7370141136420100084210000160张兰兰055100翻译7074140129413100084210003933张其悦055100翻译6570143135413100084210006116王欢055100翻译7272135132411100084210003127何亚楠055100翻译5975136138408100084210000155孙姣姣055100翻译6280140124406100084210002319尚子翔055100翻译6773138128406100084210003987赵娟055100翻译5875140133406100084210003700王倩055100翻译7275126131404100084210002614张晓晓055100翻译5980134130403100084210000148林菁055100翻译5686143116401100084210000154史煜琪055100翻译6380133125401100084210003012张瑾055100翻译6372137129401100084210006018柳鹤055100翻译6173130135399100084210000157闫君055100翻译6775134122398100084210000156邢晓旭055100翻译5783136119395100084210005235王红雷055100翻译6181132121395100084210000149刘海静055100翻译6069137126392100084210004639马瑞055100翻译6171141119392100084210007077贾玉晖055100翻译4860124813132014年有多名学员以优异成绩考上北京科技大学的翻译,行政管理等专业,可以说这些专业是我们育明教育的王牌专业,希望广大学子能够来育明实地查看,加入我们的辅导课程,你会发现在这里复习考研将会是你事半功倍,复习效果更上一层楼!针对以上信息,有任何疑问或希望来育明教育进行实地了解的考生们,可以联系我们的北京科技大学的首席咨询师林老师,扣扣为2831464870,祝各位考研成功!3/33【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:。

2020年-2021年北京科技大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年-2021年北京科技大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年-2021年北京科技大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书育明教育506大印老师联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理2019年9月10日星期日【温馨解析】翻译硕士MTI专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。

此外,每个院校考察的汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。

而且从翻译硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士MTI常考词汇》,首都师范大学出版社,2020年版;《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020年版)。

比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重经济管理类的翻译等。

目录一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记(2020年考研状元整理)二、2021年翻译硕士MTI考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作三、2021年全国150所翻译硕士MTI院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书具体内容一、2020年翻译硕士MTI考研真题及考研笔记参考书:1.《实用英汉翻译教程》,申雨平,外语教学与研究出版社, 20022.《实用汉英翻译教程》,曾诚,外语教学与研究,20023. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,20204.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 20015.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,20126.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019重要信息:英语口译笔译共招收21人,复试分数线一般是390分左右,学费15000/年,一般都有奖学金。

本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语专业及具有其他专业背景的学生报考。

北京科技大学翻译硕士考研各科如何复习

北京科技大学翻译硕士考研各科如何复习

北京科技大学翻译硕士考研各科如何复习1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

下面凯程老师着重强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

其次,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.汉语百科知识与写作百科与写作注重平时积累,北航的百科,要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面,凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及参考书

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及参考书

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及参考书词汇记忆本身,无论词缀、词根、发散、计划都提供了一种可能性,但它是否能发挥预期作用,还取决于如下两个要素:一是学习者学习方法。

是否全面、深刻地把握词汇?是否从释义、例句、辨析三方面考察词汇?是否严格执行词汇的“学习—复现—再学习—再现”流程?是否通过独立笔记、独立思考的方式总结目前词汇学习的问题?是否将词汇学习与以翻译和写作为代表的语言应用紧密结合?如果都能做到,这就为词汇学习与记忆打下了坚实基础。

二是学习者学习规划。

是否为词汇学习做了合理规划?是否多法并举地开展词汇的记忆与复现?是否充分利用一天当中记忆效果相对较好的时段学习词汇?是否把词汇学习纳入学习绩效考核的一部分?有人建议词汇是零散的,自然应该化整为零;有人提出,既然词汇要形成网格,那就应该化零为整。

上述两种观点没有本质上的对立,应视为对词汇学习的不同理解,应因人而异、因时而异的采纳。

需要指出的是,学习效果并不一定取决于学习强度,古人说“三更夜半五更鸡,正是男儿读书时”是告诫年轻人不要虚度光阴,而不是真的让大家不分昼夜、焚膏继晷地学习,即使做了“拼命三郎”,可能效果也不一定好。

在育明教育考研集训营,有很多学生会学习到半夜12点以后,我们也反复强调过不要学习到这么晚,其实早上早起,晚上早睡,可能对于考研备考更有帮助。

因此,当我们看到很多同学整日摇头晃脑,纸上却无一字时;看到他们急火攻心,实无半点进展时;看到他们参考资料等身,只求浅尝辄止时,都要思考我们的词汇学习策略是否出了问题?我们是否按照整体、兼容的思维对词汇学习的目标和方法做了重新设定?我们不鼓励“白不做,夜摸索”,也不会因为某人夜以继日、拿出所谓“宁可少活二十年,拼命也要拿下大油田”精神而给予表彰——王进喜是为国家发展大计,同学们只是为个人发展,两者不可相提并论。

我们衷心地希望,同学们在阅读这篇近两万字的文章后,能对词汇学习、记忆、应用等有一个新的认识,这就实现了我们的初衷。

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及报录比

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及报录比
报录比: 1:6
答题技巧: 论述题 (1)名师解析 论述题在考研专业课中属于中等偏上难度的题目,考察对学科整体的把握和对知识点的灵活 运用,进而运用理论知识来解决现实的问题。但是,如果我们能够洞悉论述题的本质,其实 回答起来还是非常简单的。论述题,从本质上看,是考察队多个知识点的综合运用能力。因 此,这就要求我们必须对课本的整体框架和参考书的作者的写书的内部逻辑。这一点是我们 育明考研专业课讲授的重点,特别是对于跨专业的考生来说,要做到这一点,难度非常大。 (2)答题攻略:论述题三步走答题法 是什么——〉为什么——〉怎么样 第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。这些 是可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。 第二,要分析目前所存在问题出现的原因。这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题 进行总结而成。 第三,提出自己合理化的建议。 (3)温馨提示 第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。 第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在 1500 左右。用时 为 25-30 分钟。如果试卷中有 3 道(一般不会更多)论述题,你可以答 800-1000 字,如果 有两道,你可以答 1000-1200 字左右。论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量 最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。建议采用“总分总”结构,即前后 是起始和总结的套话,中间是要点,要点部分采用 4×300(2×150)模式,即分 4 大条, 每条 300 字,每条又分两小点,每点 150 字。
育明教育从 2006 年开始办学,校长是北京外国语大学夏教授,北京总部负责人是北京大学政管院博士,主 打专业课一对一辅导。
班型分专业课一对一和集训营两种。集训营是包括政治英语的小班课+专业课全程一对一。小班课全年分 四个阶段:寒假,暑假,国庆,最后冲刺(您现在报名可以参加今年和明年两年的),授课老师是人大的教Байду номын сангаас(也 会请海文海天的教授结合讲课)。专业课一对一是按总课时来规划,保证够用。

北京科技大学翻译硕士考研真题,考研经验

北京科技大学翻译硕士考研真题,考研经验

北京科技大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京科技大学1:61-《实用英汉翻译教程》2002外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编2-《实用汉英翻译教程》2002外语教学与研究出版社曾诚编3-《翻译研究百科全书》2004年上外出版社Mona Baker编4-《高级英汉翻译理论与实践》2001年清华大学出版社叶子南著5-《非文学翻译理论与实践》2004中国对外翻译出版公司李昌拴编著6-《百科知识考点精编与真题解析》,2013光明日报出版社李国正著7-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社口笔译12人。

复试分数线一般是390分左右,15年397分。

学费15000/年,一般都有奖学金。

本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语专业及具有其他专业背景的学生报考。

育明教育咨询师分析认为,北科大百科知识部分较难,尤其是如果题型为名词解释的话,考生可能会感到考察内容比较生疏。

不过,大家可以根据推荐参考书及育明视频课程进行备考。

北京科技大学翻译硕士考研经验翻译英语。

这部分词汇考的比较多,语法知识考的比较少。

阅读我用的是上海高级口译的阅读做训练的,每天两篇,一篇客观,一篇主观。

各个学校的题大家都要做一下,广外的题风格和科大有类似的。

大家重点看看。

做题要限时,完成一篇文章(900-1000字左右)最多只能用十分钟。

平时就要练到这个速度,考场上才能游刃有余。

作文的话我主张背好的范文,没有足够的input,哪来output.我推荐一本书《专业八级考试精品范文100篇》(Matthew Trueman著)这本书的选材好,题材新,句子很给力,熟练背诵30篇左右,作文无论是什么题目,半个小时我相信你no problem,不过前提是熟背。

翻译基础。

首先是翻译词汇,大家一定要看,不要认为不重要。

退一步讲,打好点基础对你有益无害。

我背过育明老师给总结词汇和人民日报这两本书的词汇,也积累了论坛上的很多词汇,第一遍先背熟,第二遍用纸遮去半边然后默写,接着把错了的词汇积累到本子上,用红笔在错误处标注,这样以后复习就省事多了。

北京科技大学翻译硕士难度大不大

北京科技大学翻译硕士难度大不大

北京科技大学翻译硕士难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

北京科技大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北京科技大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京科技大学翻译硕士的招生人数为17人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京科技大学研究生院内部的统计数据得知,北京科技大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

下面凯程老师给大家详细介绍下北京科技大学的翻译硕士专业:一、北京科技大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

北京科技大学翻译硕士专业分类

北京科技大学翻译硕士专业分类

北京科技大学翻译硕士专业分类本文系统介绍北京科技大学翻译硕士考研难度,北京科技大学翻译硕士就业,北京科技大学翻译硕士考研辅导,北京科技大学翻译硕士考研参考书,北京科技大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京科技大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京科技大学翻译硕士考研机构!北京科技大学翻译硕士专业介绍北京科技大学翻译硕士(专业学位)方向有英语笔译,英语口译;日语笔译,日语口译。

学费总额为3万元,学制为两年。

北京科技大学翻译硕士奖助学金如下:1、助学金:非定向就业新生0.6万元/学年;2、学业奖学金:非定向就业新生均享受奖学金1.0万元/学年;3、奖助体系除上述基本奖助学金外,还包括国家奖学金、三助岗位津贴等奖助学金。

此外,还有宝钢奖学金、凯程奖学金等社会捐资奖学金。

备注:本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语、日语专业及具有其他专业背景的学生报考。

下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北科大翻译硕士考研的信息:一、北京科技大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北京科技大学翻译硕士,您直接问一句,北京科技大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京科技大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京科技大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京科技大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京科技大学翻译硕士深入的理解,在北京科技大学深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北京科技大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

二、北京科技大学翻译硕士考研初试参考书是什么翻译硕士是全国统考,其初试考试科目如下:①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语或日语③357 英语或日语翻译基础④448 汉语写作与百科知识北京科技大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北科大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《实用英汉翻译教程》2002外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编《实用汉英翻译教程》2002外语教学与研究出版社曾诚编《翻译研究百科全书》2004年上外出版社MonaBaker编《高级英汉翻译理论与实践》2001年清华大学出版社叶子南著《非文学翻译理论与实践》2004中国对外翻译出版公司李昌拴编著《百科知识考点精编与真题解析》,2013光明日报出版社李国正著提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

北科大考研复试班-北京科技大学翻译考研复试经验分享

北科大考研复试班-北京科技大学翻译考研复试经验分享

北科大考研复试班-北京科技大学翻译考研复试经验分享北京科技大学于1952年由天津大学(原北洋大学)、清华大学等6所国内著名大学的矿冶系科组建而成,现已发展成为以工为主,工、理、管、文、经、法等多学科协调发展的教育部直属全国重点大学,是全国首批正式成立研究生院的高等学校之一。

1997年5月,学校首批进入国家“211工程”建设高校行列。

2006年,学校成为首批“985工程”优势学科创新平台建设项目试点高校。

2014年,学校牵头的,以北京科技大学、东北大学为核心高校的“钢铁共性技术协同创新中心”成功入选国家“2011计划”。

2017年,学校入选国家“双一流”建设高校。

2018年,学校获批国防科工局、教育部共建高校。

学校由土木与资源工程学院、冶金与生态工程学院、材料科学与工程学院、机械工程学院、能源与环境工程学院、自动化学院、计算机与通信工程学院、数理学院、化学与生物工程学院、东凌经济管理学院、文法学院、马克思主义学院、外国语学院、高等工程师学院,以及研究生院、体育部、管庄校区、天津学院、延庆分校组成。

现有20个一级学科博士学位授权点,30个一级学科硕士学位授权点,79个二级学科博士学位授权点,137个二级学科硕士学位授权点,另有MBA(含EMBA)、MPA、法律硕士、会计硕士、翻译硕士、社会工作、文物与博物馆和工程硕士等8个专业学位授权点,16个博士后科研流动站,50个本科专业。

学校冶金工程、材料科学与工程、矿业工程、科学技术史4个全国一级重点学科学术水平蜚声中外(2017年进入国家世界一流学科建设行列;在第四轮学科评估,冶金工程、科学技术史获评A+,材料科学与工程获评A),安全科学与工程、环境科学与工程、控制科学与工程、动力工程与工程热物理、机械工程、计算机科学与技术、土木工程、化学、外国语言文学、管理科学与工程、工商管理、马克思主义理论等一批学科具有雄厚实力,力学、物理学、数学、信息与通信工程、仪器科学与技术、纳米材料器件、光电信息材料与器件等基础学科与交叉学科焕发出勃勃生机。

北京科技大学考研培训班

北京科技大学考研培训班

北京科技大学考研培训班近几年考研辅导培训班几乎成了大部分考研学生必选的一个项目,那么到底如何选择,成为很多考研学生和家长困扰的问题。

眼花缭乱的广告让考研学子们在选择辅导班的时候不知所措,没有办法选择适合的补习班、辅导班。

那就快来北京尚考考研培训班吧。

尚考拥有最丰富的一对一辅导经验。

特色全日制考研集训营,专业课VIP和保录计划采用一对一辅导,个性辅导,摸底检测计划详细,监督进度解决问题,针对性最强辅导效果最好、提高成绩最明显。

【选择尚考考研培训班的三大理由】一、全日制封闭式小班式培训班:全年特训和半年集训、暑期营、冲刺营等采取全日制、封闭式、集训营的模式对学员进行吃、住、学一体化的系统考研学习辅导。

严格的学习管理、良好的学习氛围、顶级的辅导师资使得尚考考研培训班一直保持着业内最高的初试上线率记录;尚考考研培训班定向保录的高端定位,使得考研集训营不断的积累了分布全国二百多所高校的招录资源,确保了学员在通过初试后,可以顺利的通过复试并被成功录取。

二、监管型监督式为了能够充分科学的利用时间,尚考教育创立了由任课老师监管,班主任监督的考研监管型课堂。

除了休息时间,尚考的自习和课堂全程由老师督促学习和全程答疑。

充分的利用考研学习时间,让学习的效率更高,考研胜利的把握更大!尚考之所以成为了家长最放心,考生最满意的考研辅导课堂!三、专业课VIP一对一辅导一对一:即一个老师针对一个学生进行辅导,根据学生的基础情况来制定学习计划和方案,再也不要担心你基础弱、垮专业、本科院校不好等。

老师就是针对你的情况查缺补漏,那里弱补哪里!哪里重点学哪里,直接切中要害,快速提分【考研培训班,只选对的不选贵的】对于考研培训班,只选对的,不选贵的。

考研培训班的种类很多,但是究竟哪种才适合自己,需要根据个人的实际情况来决定。

要注意的是大家在报班的时候必须预先算好自己可支配的时间和大致上要花费的费用,在对众多培训班进行全方面的对比以后,才能安心填报。

上北京科技大学考研辅导班有用吗?

上北京科技大学考研辅导班有用吗?

上北京科技大学考研辅导班有用吗?本人现在为北京科技大学研究生,本人当初能顺利通过研究生入学考试完全是因为上了一个专业的北京科技大学考研辅导班。

现在有很多师弟师妹问我北京众多辅导班哪个最专业。

为此专门为大家整理了如何选择北京大学考研辅导班班给出几点意见,以供正准备报北大考研辅导的师弟师妹受用。

目前市场上北京科技大学考研辅导班大致有几个类型:基础班、强化班、模考班、冲刺串讲班、网络课程。

每类辅导班都有较强的针对性,课程设置和复习内容计划也有所不同。

基础班是讲授基本的复习方法和知识点梳理。

强化班是讲考试重点。

模考班是讲评模拟题,查漏补缺。

冲刺串讲班重点是教答题技巧和方法。

网络课程时间灵活,适合在职考研的人。

但盛世清北认为:不管北京科技大学考研辅导班打出什么样的宣传口号,学生一定要根据自己的复习程度认真选择。

如何选择适合自己的北京科技大学考研辅导班?第一要了解北京科技大学考研辅导班的口碑。

建议考生在报名的时候多方咨询,找往年参加过辅导班的同学特别是获得高分的人了解哪个辅导班口碑比较好,口碑好质量也才有保证。

第二要了解北京科技大学考研辅导班的师资。

师资力量强的学校,一般都有比较稳定的教师团队,因为每门课程都是一批教师配合努力的结果。

对老师的学术背景和辅导成就也要有一个了解。

第三是了解北京科技大学考研辅导班的整体情况。

包括硬件和软件,是否有自己的教辅材料,编写团队是否科学,课时安排是否合理,是否与自己的考研计划符合。

考研不可投机取巧扎实复习才是王道有些北京科技大学考研辅导班会传授一些答题技巧。

有的考生会抱着获得所谓的“重点内容”、“考前预测”的心理参加辅导班,这不理智也不可取。

考研从来不是靠运气取胜的,扎实的复习,牢固的知识储备,在此基础上,掌握一些答题技巧和考前信息才科学。

另外,有些北京科技大学考研辅导班时间有限,教学进度非常快,如果基础不够扎实,很容易手忙脚乱和困惑。

因此,同学们尽量应当选择一对一的辅导班。

高译教育-北京科技大学英语翻硕考研-二战考生备考须知

高译教育-北京科技大学英语翻硕考研-二战考生备考须知

高译教育-北京科技大学英语翻硕考研-二战考生备考须知没有什么能够随随便便成功,考场如战场,在这里胜败乃兵家常事。

成功者凯旋而归,而落榜者也无须气馁,坚定信念、勇往直前,下一个胜利就是你的!这里为大家详细解析二战考生在备考过程中需要注意的一些问题,帮助大家克服固有的一些错误观念,重新扬起奋战的风帆。

“归零思想”首先,也是最重要的即是考研心态,“二战”的同学们需要净空心境、抛除杂念、重新跨越、轻装上阵,故心态上要“归零”。

而对于“二战”的同学们来说,最重要的莫过于“归零”之道。

很多第二次或者第三次参加考研的同学们都有着由于之前考试失利而带来的一定的阴影,顶着巨大的压力,这种压力如果不经过“归零”的释放和妥善处理,就会给同学们带来比较沉重的包袱,如同给前进的脚步戴上了镣铐。

同时,还有一部分同学,在之前的考研实践中表现得相对良好,只是由于较为偶然的因素才未能如愿考上,比如复试和调剂时遇到挫折或者执着于特定的学校和专业,这类情形使得这些同学在“二战”时不是多了惶恐和压力反倒是更容易造成麻痹大意或者轻敌。

尤其是对于公共科目中的政治而言,很多这样的同学由于复习过一遍就往往过分轻视这个科目,殊不知该科目是变化最大、最需要“归零”的。

“归一思想”“二战”考研的同学们的成功之道在于“全”,而不在于“破”,即在于保全和完善,而不在于攻城略地,其成功之关键在于“完善知识结构、筑牢知识体系”从而形成“完整统一、准确全面”的“一个”知识网络,亦即“二战”谋攻中的“归一思想”。

这是因为“二战”的同学们最大的优势和最大的劣势都在于对考研知识体系的“部分”掌握,这样表面上看上去似乎再战考研的关键就成了“查漏补缺”,实则不然,由于客观上来说每一次考研都是崭新的课题和挑战,今年的“查漏补缺”实际上是查去年的“漏”、补去年的“缺”,这与考研的现实状况是违背的。

“查漏补缺”在一定的程度上具有积极的作用,但其局限性和误导性是不言而喻的。

离开了对今年考研形势的重新估计、对今年考研计划的重新规划、对今年考研知识体系的重新建构,盲目地停留在去年的个体性偏狭经验上,只顾“杀伐”,不顾“建构”,是弊大于利的。

北京科技大学翻硕考研复试分数线的标准是什么

北京科技大学翻硕考研复试分数线的标准是什么

北京科技大学翻硕考研复试分数线的标准是什么分数线的重要性应该不用多说了吧,大家都明白。

本文系统介绍北京科技大学翻译硕士考研难度,北京科技大学翻译硕士就业,北京科技大学翻译硕士考研辅导,北京科技大学翻译硕士考研参考书,北京科技大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京科技大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京科技大学翻译硕士考研机构!一、北京科技大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京科技大学翻译硕士:日语方向进入复试的最低分数总分为360分,单科参照国家线。

英语方向进入复试的最低分数总分为397分,单科参照国家线。

复试科目为:综合面试、综合笔试复试总成绩满分为350分,其中复试笔试满分150分,采取闭卷形式,考试时间为3小时;综合面试满分200分,重点考察考生综合素质、专业素养和创新精神与能力,内容涵盖逻辑思维能力、语言表达能力、应变能力。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北京科技大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?北京科技大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北京科技大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京科技大学翻译硕士的招生人数为17人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京科技大学研究生院内部的统计数据得知,北京科技大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

北京科技大学翻译硕士(口译)考研三跨经验

北京科技大学翻译硕士(口译)考研三跨经验

2016年北京科技大学翻译硕士(口译)考研三跨经验写这个经验贴有点忐忑,因为写经验贴的都是牛人,我跟他们还差得很远,而且学习方法因人而异,我在备考过程中就发现很多前辈的方法不适合自己,但我希望能把自己的心得跟学弟学妹们交流一下。

亲身经历这个过程,我很能理解备考过程中对复习方法和效果的迷茫,希望我的心得能给他们提供参考。

我本科学的是国际贸易,2013年应届毕业生,报考的是北京科技大学MTI口译方向,已被拟录取。

虽然不是英语专业,但我一直很喜欢英语,大三上学期通过BEC高级之后就专心致志准备翻译硕士考研,刚开始定的目标是对外经贸,因为商务口译跟我的本科专业相得益彰,但是没想到考研报名前后对外经贸公布了2013年研究生学费,口译专业一年4万,正好爸妈退休,工资减少,不忍心看他们省吃俭用供我上学,所以临时换成北京科技大学。

总体来说,有以下几个注意事项。

首先,备考过程要花很多时间,在保证学习效率的前提下,每天的学习时间最好别低于10小时。

去年4月去北京找前辈求经验的时候碰到一个学长,他每天的学习时间是13小时,回来之后如果每天的学习时间少于10小时就会有犯罪感。

其次,为了节省时间,中国和韩国电视剧和综艺节目就别看了,学累了就看美剧,广泛撒网或者重点捕捞都有收获。

第三,要根据不同科目和不同题型的分值分配学习时间,大多数学校翻译和百科占分重,特别是汉英双译和汉语作文,要在这两个科目上多花时间。

下面再按照四个考试科目说一下自己的复习方法。

第一天上午考政治,我才考了六十几分,我的教训是大纲看得太晚了,2013年的大纲出来之后才开始看,很多东西没看透。

还有一个注意事项,现在政治答题纸质量很好,荧光垫板的格子一点看不出来,我自己用A4纸描了一个垫板,签字笔的线条比较明显,所以卷面比较整洁。

下午考翻译硕士英语,就是单选阅读和作文,阅读用的是星火的专八标准阅读和五大题源,做完后整理里面的生词和好词好句,当成作文素材整理下来。

北京科技大学翻译硕士专业介绍以及学费介绍

北京科技大学翻译硕士专业介绍以及学费介绍

北京科技大学翻译硕士专业介绍以及学费介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

北京科技大学翻译硕士(专业学位)方向有英语笔译,英语口译;日语笔译,日语口译。

学费总额为3万元,学制为两年。

北京科技大学翻译硕士奖助学金如下:1、助学金:非定向就业新生0.6万元/学年;2、学业奖学金:非定向就业新生均享受奖学金1.0万元/学年;3、奖助体系除上述基本奖助学金外,还包括国家奖学金、三助岗位津贴等奖助学金。

此外,还有宝钢奖学金、凯程奖学金等社会捐资奖学金。

备注:本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语、日语专业及具有其他专业背景的学生报考。

下面凯程老师给大家详细介绍下北京科技大学的翻译硕士专业:一、北京科技大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

北科大翻硕考研复试辅导班最信任的班有什么推荐

北科大翻硕考研复试辅导班最信任的班有什么推荐

北科大翻硕考研复试辅导班最信任的班有什么推荐辅导班的原理大家都明白,那么辅导班值不值得报呢?本文系统介绍北科大翻译硕士考研难度,北科大翻译硕士就业,北科大翻译硕士考研辅导,北科大翻译硕士考研参考书,北科大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北科大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北科大翻译硕士考研机构!一、北科大翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北科大翻译硕士,您直接问一句,北科大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北科大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北科大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北科大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北科大翻译硕士深入的理解,在北科大深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北科大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

二、北科大翻译硕士复试分数线是多少?2015年北科大翻译硕士:日语方向进入复试的最低分数总分为360分,单科参照国家线。

英语方向进入复试的最低分数总分为397分,单科参照国家线。

复试科目为:综合面试、综合笔试复试总成绩满分为350分,其中复试笔试满分150分,采取闭卷形式,考试时间为3小时;综合面试满分200分,重点考察考生综合素质、专业素养和创新精神与能力,内容涵盖逻辑思维能力、语言表达能力、应变能力。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

三、北科大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?北科大翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北科大翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北科大翻译硕士的招生人数为17人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京科技大学翻译硕士考研辅导本文系统介绍北京科技大学翻译硕士考研难度,北京科技大学翻译硕士就业,北京科技大学翻译硕士考研辅导,北京科技大学翻译硕士考研参考书,北京科技大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京科技大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京科技大学翻译硕士考研机构!北京科技大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北京科技大学翻译硕士,您直接问一句,北京科技大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京科技大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京科技大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京科技大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京科技大学翻译硕士深入的理解,在北京科技大学深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北京科技大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北科大翻译硕士考研的信息:一、北京科技大学翻译硕士考研初试参考书是什么翻译硕士是全国统考,其初试考试科目如下:①101 思想政治理论②211 翻译硕士英语或日语③357 英语或日语翻译基础④448 汉语写作与百科知识北京科技大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北科大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《实用英汉翻译教程》2002外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编《实用汉英翻译教程》2002外语教学与研究出版社曾诚编《翻译研究百科全书》2004年上外出版社MonaBaker编《高级英汉翻译理论与实践》2001年清华大学出版社叶子南著《非文学翻译理论与实践》2004中国对外翻译出版公司李昌拴编著《百科知识考点精编与真题解析》,2013光明日报出版社李国正著提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

二、北京科技大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京科技大学翻译硕士:日语方向进入复试的最低分数总分为360分,单科参照国家线。

英语方向进入复试的最低分数总分为397分,单科参照国家线。

复试科目为:综合面试、综合笔试复试总成绩满分为350分,其中复试笔试满分150分,采取闭卷形式,考试时间为3小时;综合面试满分200分,重点考察考生综合素质、专业素养和创新精神与能力,内容涵盖逻辑思维能力、语言表达能力、应变能力。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

三、北京科技大学翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

四、北京科技大学翻译硕士考研复习建议1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

下面凯程老师着重强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

其次,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.汉语百科知识与写作百科与写作注重平时积累,北航的百科,要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面,凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。

只要有一定的阅读能力和理解能力,关于这些自然科学的题目,完全可以从题干里面读出答案。

再有就是一些比较时髦的题目,与日常生活息息相关的题目,这些就要靠同学们去积累,上网看时政,看新闻,掌握最基本的常看到的术语。

考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。

要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。

同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合,只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效果。

五、如何调节考研的心态稳定的心态:我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习。

大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。

而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。

所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。

而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。

很长一段时间,都感觉不到自己的进步。

但是在凯程就会不一样,凯程不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

凯程老师也会针对每个同学的弱项进行专项辅导,以此,在凯程学生们会提升的很快。

六、北京科技大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?北京科技大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北京科技大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京科技大学翻译硕士的招生人数为17人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京科技大学研究生院内部的统计数据得知,北京科技大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

七、北京科技大学翻译硕士就业怎么样?根据《北京科技大学大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北京科技大学翻译硕士专业就业率高达95%以上,所以,对于想报考北京科技大学翻译硕士的考研学子们根本无需担心毕业后就业问题。

北京科技大学翻译硕士含金量较大,而且现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,所以北京科技大学翻译硕士毕业的学生就业还是很吃香的。

而且,当前国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

相关文档
最新文档