泰晤士报精选文章阅读
2024版《英美报刊选读》PPT课件
正文内容的快速浏览与定位
快速浏览
01
通过快速翻阅文章,了解文章的大致结构和主要内容,有助于
形成对文章的整体印象。
关键段落定位
02
根据标题和导语提供的信息,定位到文章中的关键段落,进行
重点阅读和理解。
图表和插图利用
03
注意文章中的图表、插图等辅助信息,它们往往能够直观地展
示数据或事实,帮助读者更好地理解文章内容。
07
科技类文章选读
前沿科技动态与成果展示
人工智能领域的最新进展 深度学习、自然语言处理、计算机视觉等技术的突破与应 用。
生物技术的前沿动态 基因编辑、细胞治疗、合成生物学等领域的创新成果。
信息技术的发展趋势 5G通信、云计算、大数据等技术的融合与应用。
科技创新对社会的影响与挑战
科技创新对生产力的提升
帮助学生掌握新闻写作的基本技巧和风 格
培养学生的批判性思维和独立思考能力
报刊在英语学习中的角色
提供真实、地道的语言材 料
帮助学生扩大词汇量,提 高阅读速度
反映最新的社会动态和文 化现象
培养学生的跨文化交际意 识和能力
课程安排与学习方法
01
课程安排
每周一次,每次两课时,共32 课时
02
学习方法
课堂讲解、小组讨论、个人阅读、 写作练习等
自动化、智能制造等技术对生产方式的变革。
美国三大报
求所有权或股东的私利而改变立场;不允许把
报纸卖给任何个人或财团;办报盈余必须全数
投入报纸经营,使品质得到提高。
2021/4/9
17
• 1959年《曼切斯特卫报》更名为《卫报》
• 1961年,在社会发生剧烈变化的年代,《卫报 》迁到了伦敦,作为知识界的报纸,《卫报》坚 持了自由民主的政治立场与特立独行的新闻观。
2021/4/9
15
《卫报》
• 是英国的全国性综合 内容日报。
• 1821年由约翰·爱德 华·泰勒创刊于曼彻斯 特,原名为《曼彻斯 特卫报》,1959年改 用现名。
• 初为周报,1857年改 为日报,一直充当自 由党的代言人。是自 由民主派的报纸。
2021/4/9
16
发展历程
• 1821年由约翰·爱德华·泰勒创刊于曼彻斯特
2021/4/9
wk.baidu.com
13
1916年之后的发展
• 1916年劳森去世后报纸发展一路下滑。
• 1928年该报被贝瑞(Berry)兄弟购得。在哥 哥W.贝瑞主持下,报纸格调较过去庄重些 ,开始脱离大众报纸行列,演变为相对“高 级”的报纸。
• 1937年同英格兰最早的报纸《晨邮报》合 并,称《每日电讯和晨邮报》,后又改用 原名,属独立的每日电讯报公司。
4
• 19世纪前、中期进入黄金时代。实行的总编 制,不断改进业务与传播技术等。成了英国“ 指导性报纸”与世界大报。
时文阅读3篇
时文阅读3篇
时文阅读:100节车厢!世界最长客运列车诞生
据报道,瑞士雷蒂亚铁路公司近日开发出了一列由100节车厢组成、长约两千米的超长火车。经吉尼斯世界纪录认证,这是全球最长的窄轨客运列车。这列火车于10月29日从海拔1749米的普雷达出发,穿越瑞士境内最著名的朗德瓦萨高架桥后,一路开到贝尔金,完成了其首次的正式旅程。长长的红色列车行驶在位于瑞士阿尔卑斯山区的雷蒂亚铁路网上,与沿途风景相得益彰,吸引了不少火车迷和观光客乘车体验。
阅读短文并回答问题
High in the Swiss Alps, St Moritz made its name as a place for pushing the boundaries of winter sports. Recently, the region continued its long tradition of expanding the limits of what is possible with a world record attempt —not on snow or ice, but on rails. To mark the 175th anniversary of Switzerland’s first railway, a railway company created the world’s longest passenger train —100 cars, 2,990 tonnes and almost two kilometers long.
2023届高三英语一轮复习外刊阅读理解专题课件4
翻译 照和热量都格外充足,再加上霜冻时间相对较晚,这可能是某些植物和花卉
决定尝试这种难以想象的生长方式的原因。
Roses have been still in flower late into the season, and there are plants which will
A single year’s _e_v_i_d_e_n_ce__ (evident) was not enough to say that climate change was
the cause, Barter said. But “it’s certainly consistent _w_i_th_ Байду номын сангаасhat we expect [to become] the
just keep going until the weather gets too cold that have been going until December,
like fuchsias and dahlias.
翻译
玫瑰在季末仍在开花,而有些植物会一直开到12月,直到天气变得太冷,比 如紫红色和大丽花。
Horticultural experts have described _h_o_w__ last year’s unusual weather led to
约翰 列侬:未曾公开的专访录音
约翰?列侬:未曾公开的专访录音 分享 首先向翻译此文的Aino表达深深的歉意,我未经您的许可转载了这篇文章。如果您看到了这篇转载,并且不能接受我这种粗鲁的转载做法,请给我留言,我会立即删掉这篇文章。 10月9日,是披头士乐队(The Beatles)主唱约翰?列侬(John Lennon)的生日,如果 Lennon 没有在1980年遇害的话,今年将是他的70周岁生日,祝他生日快乐!我之前只介绍过一张 Lennon 的专辑,点这里可以查看。 John Lennon与妻子Yoko Ono为滚石杂志拍摄的著名封面照片29年前的今天,John Lennon死于一个变态歌迷的枪口,摇滚乐坛也有史以来最富传奇色彩的人物就此谢幕。我转载这篇文章的目的也是为了纪念John Lennon逝世29周年,这篇文章的原作者雷·唐纳利是一位报道摇滚乐的记者,他保留了一些非常珍贵的John Lennon采访录音。这篇由雷·唐纳利整理的采访稿刊登在泰晤士报网站,由Aino翻译成中文。译文如下: 泰晤士报网站 2009年9月6日 约翰·列侬的一生充满精彩的篇章,唯有一件事饱受争议--那就是1969年经过深思熟虑之后解散了甲壳虫乐队,时间恰好在40年前的本月。此举令人费解,全世界数以千万计的歌迷们因此悲痛不已,他的搭档保罗·麦卡尼心灰意冷得回到苏格兰,从此陷入消沉,不能自拔。 但是,如果列侬当初没有亲手“扼杀”由自己组建的乐队,如果这个乐队继续沿着自己的方向磕磕碰碰得进入上世纪70年代,那么,我怀疑你们今天是否还会阅读本文。 列侬心里清楚,随着流行音乐的风格发生改变,甲壳虫乐队的专辑将不可避免得不再那么受人欢迎。与其眼睁睁得看着它慢慢衰落,不如在其颠峰时期就果断结束一切。 1969年甲壳虫宣布解散时,笔者正是《伦敦标准晚报》的一名记者,专门负责报导翻唱摇滚乐的任务。今天的新闻记者被一大群娱乐记者所挤兑,难以接近明星们,彼时却不是这样,反正在我看来如此。只有到现在回顾采访甲壳虫乐队的往事,我才真正感受到这种机会珍贵无比。那是从“辣椒长官”红得发紫的1967年,一直到与前经纪人对簿公堂的1972年。 1968年10月的一天我和小野洋子坐在工作室里,她毫无顾忌的大谈前面的两次婚姻。至晚间节目接近尾声时,麦卡尼正在那架钢琴边上努力创作他的新歌《顺其自然》(Let It Be)--与此同时,走廊的尽头传来约翰·列侬和制作人乔治·马丁为歌曲《哭吧,宝贝哭吧》(Cry Baby Cry)做混音的声响。 在甲壳虫乐队最后的狂热日子里,几乎每一次采访都是在我的那间小小的索尼新工作间里完成。这些难忘得谈话
英媒:中国不会再救我们了
英媒:中国不会再救我们了
2012年10月12日 13:05:51
来源:环球时报
22
【字号:大中小】【打印】
【纠错】
英国《泰晤士报》10月10日文章,原题:这次中国不会再扔给我们救命绳索了
在已故电影演员兰道夫·斯科特主演的好莱坞电影中,“第七骑兵团”总会前来驰援我们。在世界经济濒临绝境的2008年,担当第七骑兵团英雄角色的是中国领导人。
当时,面临出口锐减和国内停滞风险的中国拿出降息和大幅增加基础设施投资的举措,经济开始突飞猛进。中国的政策不仅拉动国内经济,还有助于拯救世界经济。基础设施项目纷纷上马,中国的进口也随之激增,引领世界贸易出现急需的复苏现象。仅在2010年,中国的进口就猛增33%,贸易顺差急剧减少。在中国带动下,世界其他地区得以迅速复苏。
今年,世界经济似乎再次变得弱不禁风。欧元区危机已导致世界贸易陷入严重衰退。不幸的是,第七骑兵团并未现身。中国也无意再推行大规模刺激计划。同2010年一样,中国的贸易顺差仍在下降,但原因不再是进口迅速增加,而是世界贸易衰退致使其出口萎靡不振。
尽管世界其他国家盼望中国的刺激计划,但北京的心态更为矛盾。中国物价飞涨,收入差距拉大。有人担心飙升的房价会使中国遭受本国版本的次贷危机。其他人则担心中国或将重蹈日本上世纪80年代以后的覆辙。面对欧元区危机的
影响,即便中国决策者可能尽力防止增长率急剧降低,但让中国充当平衡西方窘境的砝码完全是另外一回事。
欧元区危机和中国的谨慎,已导致全球经济出现一种不幸的“再平衡”。次贷危机之前,许多观察家对所谓的全球贸易失衡感到忧心忡忡:中国等国拥有大量贸易顺差,美国等国面临等量的贸易逆差。他们认为只要此类失衡缩小,世界就能变为更幸福的乐土。如今失衡已经缩小,但世界远非乐土,经济形势反而变得更加令人不安。
美英报刊文章阅读
《美英报刊文章阅读》精选本第三版
周学艺
第一课: Home at last
译文
叶落归根
----对一群美国哈佛大学工商管理学毕业生们来说,返回中国:就意味着有一次为祖国服务的机会,也就意味着有一次致富的机遇。
By brook larmer
这是一个通宵达旦的聚会,在醉意朦胧的氛围中,即将毕业的学子们互诉衷情。然而这却是一个严肃的场合:在1999年5月的一天,11位(哈佛工商大学)的同班同学,聚集在哈佛工商大学校园的一套公寓里,正在与中国之命运努力抗争。在他们的身边满眼是空空的啤酒瓶和炸薯片的包装袋,这11位同班同学与一帮来自中国大陆的朋友正在讨论他们自己的去留问题。其实,他们当中的每一位同学都收到了美国顶级公司的邀请函。但是,自从他们大多数人离开祖国以来,中国大陆在十年内也已经发生了巨大的变化。现在的中国比以往的任何时候提供了更多的个人自由和经济发展机遇,而且也急需一大批象他们一样的精英管理型人才。张微,一位活泼的29岁妇女,她的梦想就是要成为中国式的奥普拉·温弗莉,(奥普拉·温弗莉Oprah Winfrey:1954年1月29日生于美国密西西比州的科斯休斯克。19岁加入那斯威尔市的WVOL广播电台开始她的广播生涯。大学二年级转学大众传媒,并成为那斯威尔WTVF电视台第一个非洲裔美国人记者。1984年移居芝加哥主持WLS电视台的早间脱口秀节目—《芝加哥的早晨》。一个月之后,成为脱口秀节目排行榜首位。不到一年时间,节目延长到1小时,并更名为《奥普拉·温弗瑞秀》。奥普拉·温弗莉是一个什么样的人?她的物理特征:“黑人、女人、体重200磅、出身于密西西比、庸俗、粗鄙、市井和有生气的”;她的人生特征:未婚妈妈所生,9岁遭强奸,33岁成为脱口秀女皇,48岁成为亿万富翁。她的财智特征:美国最受欢迎电视人,哈泼娱乐集团公司董事长,全美50名女强人之一,20世纪最有影响力的100位名人之一,《福布斯》杂志排行榜上的亿万富翁。)而后者就是美国当代(家喻户晓)的访谈节目女主持人,她要求她的同学们返回祖国。“我们决不可为了明天而放弃现在。”她说道,“我们现在就应该着手做我们该做的事情”。
星期日泰晤士报
百度首页|登录 新闻网页贴吧知道MP3图片视频百科文库 帮助设置 首页 自然 文化 地理 历史 生活 社会 艺术 人物 经济 科技 体育 核心用户 五周年 NBA 拆分词条 星期日泰晤士报目录《星期日泰晤士报》-简介《星期日泰晤士报》-历史《星期日泰晤士报》-风格编辑本段《星期日泰晤士报》-简介 英国历史悠久、有影响的英文对开日报。其意为“时报”,因发音与泰晤士河名称相近,最初被译为《泰晤士报》,后沿用此译名。1785年1月1日由印刷商J.沃尔特第一在伦敦舰队街附近创刊,名为《每日天下记闻》,1788年1月1日起改用现名。1908年归诺思克利夫勋爵,1922年转入J.J.阿斯特手中,1966年售与汤姆森男爵第一,1981年起被美籍澳大利亚人K.R.默多克收购。属泰晤士报业公司。此公司除《泰晤士报》外,还出版《星期日泰晤士报》以及“泰晤士报文学增刊”、“泰晤士报教育增刊”、“泰晤士报苏格兰教育增刊”、“泰晤士报高等教育增刊”,并拥有泰晤士报图书公司。该报国际消息较多,自19世纪初以来一直是英国消息灵通、享有声誉的一份报纸。在国内外重大问题上,一般反映官方意见。在国内外拥有广泛的记者网,并经常约请知名专家、学者撰写稿件。自默多克接办后,风格也有所变化,体育版扩大,偶尔也登一些社会新闻。第1版和最后1版为重要消息版,第2版开始分别为国内新闻、国际新闻、评论以及金融、艺术、书评、体育等专版。从1909年开始不定期地出有关国内外问题的专刊。此外还设专版或专栏,如议会活动专版、宫廷和社交专栏、讣告专栏、信息服务等。读者多为中上层人士。日发行量46.7万份(1986)。 《泰晤士报》隶属于鲁珀特·梅铎的新闻集团。长期以来,《泰晤士报》一直被认为是英国的第一主流大报,被誉为“英国社会的忠实记录者”。《泰晤士报》在英国国内政治和国际关系问题上扮演了重要角色。在被默多克收购之后,有指《泰晤士报》的风格逐渐趋向保守。《泰晤士报》的英文名TheTimes,中文直译过来应该是《时报》。然而它的译名却变成与读音相近、但毫无关联的“泰晤士河”(RiverThames)一样。由于约定俗成的关系,错译保留至今。现今世界各地有许多名为Times的报章,如《纽约时报》(TheNewYorkTimes)。为了区分出来,《泰晤士报》有时被英语使用者称为《伦敦时报》(TheLondonTimes)。《泰晤士报》是世界上第一张以“Times”命名的报纸。 编辑本段《星期日泰晤士报》-历史 《泰晤士报》诞生于1785年,创始人是约翰·沃尔特。诞生之初,这张报纸的名称是《世鉴日报》(TheDai
介绍英语报纸的英文作文
介绍英语报纸的英文作文
英文:
English newspapers are a great way to stay informed about current events and improve your language skills at the same time. I enjoy reading newspapers such as The Guardian and The Times, which provide in-depth coverage of both national and international news.
One of the benefits of reading English newspapers is that they often use more complex vocabulary and sentence structures than other types of media. This can be challenging at first, but it's a great way to expand your vocabulary and improve your understanding of English grammar.
Another advantage of reading newspapers is that they offer a wide range of perspectives on the news. Different newspapers may have different political leanings or editorial policies, which can give you a more nuanced
英语短文章【通用10篇】
英语短文章【通用10篇】
(经典版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作资料、求职资料、报告大全、方案大全、合同协议、条据文书、教学资料、教案设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic model essays, such as work materials, job search materials, report encyclopedia, scheme encyclopedia, contract agreements, documents, teaching materials, teaching plan design, composition encyclopedia, other model essays, etc. if you want to understand different model essay formats and writing methods, please pay attention!
高中英语外刊阅读语篇精选4
高中英语外刊时文新闻阅读理解四篇
Passage 1 美国因黑人死亡引发的抗议示威
It's been a week since 46-year-old balck George Floyd died after pleading he couldn't breathe as a Minneapolis officer kneeled on his neck. The four officers involved were fired and Derek Chauvin, who pressed his knee on the man's neck, was charged(控告) with third-degree murder and second-degree manslaughter. In the days since Floyd's death, thousands poured onto the country's streets to protest the killing and those who died before Floyd as a result of police brutality.
The demonstrations(示威游行) began in Minneapolis and spread like wildfire across the US -- Los Angeles, Atlanta, Washington, DC, Miami, New York City and Chicago all saw crowds demonstrating. Many protests were peaceful, with people holding "Black Lives Matter" and "I can't breathe" signs, shouting loudly and armed with face masks for protection against coronavirus(新冠病毒). But some groups turned violent over the weekend, setting fires to buildings and police cars, breaking through windows of businesses, looting(抢劫) and fighting with police forces. Police responded forcefully, shooting tear gas and rubber bullets at the crowds and arresting hundreds throughout the countries. In New York City, a police vehicle was seen driving through a crowd of protesters. In Atlanta, two officers were fired after their violent arrest of two college students was caught on video. It's still unclear what the coming days will look like.
考研英语阅读出处
考研英语阅读出处
考研英语阅读文章通常来自各个领域的英文出版物,包括新闻报道、杂志期刊、科普文章、学术研究、报告评论、图书文献、网络资源、广告宣传、信息图表和文化习俗等。以下是对这些来源的简要介绍:
1、新闻报道:考研英语阅读中经常引用的新闻报道来自世界各地的知名媒体,如《纽约时报》、《泰晤士报》、《华盛顿邮报》等。这些新闻报道通常是关于时事政治、经济、社会和文化等方面的内容,能够帮助学生了解最新的国际动态和热门话题。
2、杂志期刊:杂志期刊是考研英语阅读中经常引用的另一类出版物,包括《经济学人》、《时代》、《福布斯》等。这些杂志期刊通常涵盖了政治、经济、文化、科技和时尚等多个领域的内容,有助于学生拓宽知识面和了解不同领域的发展趋势。
3、科普文章:科普文章是考研英语阅读中常见的一种题材,主要介绍自然科学和社会科学领域的最新研究成果和发现。这些文章通常以通俗易懂的语言阐述科学原理和方法,帮助学生拓展科学素养和培养思辨能力。
4、学术研究:学术研究是考研英语阅读中经常引用的另一类文章,主要涉及各个学科领域的学术论文、研究报告和评论等。这些文章通常探讨较为专业和深奥的问题,需要学生具备一定的专业知识背景和理解能力。
5、报告评论:报告评论是一种较为正式的出版物,通常由政府
机构、国际组织或行业协会发布,涵盖了全球或区域性的经济、社会和环境等方面的问题。这些报告评论对于学生了解全球发展动态和趋势具有重要意义。
6、图书文献:图书文献是考研英语阅读中经常引用的另一种资源,包括小说、传记、历史著作等。这些文献有助于学生了解不同国家和民族的文化传承和发展历程。
时文阅读10
Experts on reading wonder: is the Internet friend or foe?
阅读专家不解:互联网究竟是朋友还是敌人?
Books are not Nadia Konyk’s thing. Her mother, hoping to entice her, brings them home from the library, but Nadia rarely shows interest. Instead, like so many other teenagers, Nadia, 15, is addicted to the Internet. She regularly spends at least six hours a day in front of the computer in this suburb southwest of Cleveland.
纳迪娅·科尼克不喜欢读书。她的妈妈为引发她的兴趣,从图书馆借了一些书回家,但纳迪娅基本不感兴趣。相反,和众多青年一样,15岁的纳迪娅迷上了互联网。她通常每天都要在位于克利夫兰西南郊家中的电脑前花去至少6个小时。
Nadia checks her e-mail and peruses myyearbook. com, a social networking site, reading messages or posting updates on her mood. She searches for music videos on YouTube and logs onto Gaia Online, a role-playing site where members fashion alternate identities as cutesy cartoon characters. But she spends most of her time on or , reading and commenting on stories written by other users and based on books, television shows or movies.
Access World News世界各国报纸全文库
Access W orld News世界各国报纸全文库
Access World News世界各国报纸全文库,可以实现对各家报纸的快速检索,在最大程度上满足读者对报纸的需要,提高读者对报纸的检索速度和准确性,数据库具如下特色:数量庞大
作为NewsBank的最主要产品,目前提供1500余种世界各地最受欢迎和普遍阅读的报纸(含100
余家主要通讯社与10余家主要电视台),包括亚洲294
种,欧洲299种,非洲134种,北美洲676种(其中美
国665种),南美洲17种,大洋洲148种,收录的报纸
数量随时增加。
内容广泛,更新及时,覆盖时间长,100%全文
数据库提供所收录报纸的所有内容的电子版全文,
既有世界上著名的大报,也有各国家和地区的地方性报
纸。数据库内容全面,涉及经济、商业、财政、政府、
政治、环境、科学、文化、教育、体育、艺术、健康,
以及所收录资源中涵盖的各个领域。100%全文(除《华
尔街日报》)。数据库每日更新,可看到大部分报纸的当
日内容。同时提供报纸丰富的回溯信息,最早可到70年代。
检索功能强大。可浏览报纸,任选报纸进行检索,界面十分友好
数据库的检索功能极为强大,是许多其他数据库不能相比的。其特殊功能之一,就是可以浏览其中任何一份报纸,部分报纸还提供原报纸版面的分类。数据库同时提供多种检索方式组合,既可以对所有报纸进行全部检索,也可以选择一个或几个国家和地区的报纸进行整体检索,还可以按照需要任选一份或多份报纸进行选择检索。数据库允许用户使用多个检索点在同一检索界面上获取报章。每篇文章的全文都附有完全的书目引文。数据库还提供打印、发送电子邮件、检索结果存档、检索历史记录查询等功能。数据库的界面十分友好,直接提供所有报纸列表,使用简便。
经典散文英译汉赏析:On the Fear of Death 谈怕死
On the Fear of Death 谈怕死 by William Hazlitt 威廉·赫兹里特 Perhaps the best cure for the fear of death is to reflect that life has a beginning as well as an end. There was a time when we were not: this gives me no concern- why then should it trouble us that a time will come when we shall cease to be? 克服怕死心理的最好办法,也许是要想到人生不仅有终结,也有开端。本来我们并未生 存于世间,这个事实并不使我们忧虑,那么,我们为什么要为了将来有一天自己会停止生 存而烦恼呢? I have no wish to have been alive a hundred years ago, or in the reign of Queen Anne? Why should I regret and lay it so much to heart that I shall not be alive a hundred years hence, in the reign of I cannot tell whom? 我既然不希望自己在一百年前,或在安女王的朝代活在世上,为什么就要为了自己在一 百年后不知哪位皇帝在位的朝代,不能仍然活在世上而抱憾,而耿耿于怀呢? To die is only to be as we were born; yet no one feels any remorse, or regret, or repugnance, in contemplating this last idea. 死亡只是恢复诞生前的原状而已;在想到诞生前的情形时,我们都毫无悔恨、遗憾、或 厌恶之感. It is rather a relief and disburdening of the mind: it seems to have been a holiday time with us then: we were not called to appear upon the stage of life, to wear robes or tatters, to laugh or cry, be hooted or applauded; we had lain perdus all this while, snug out of harm’s way; and had slept out our thousands of centuries without wanting to be waked up; at peace and free from care, in a long nonage, in a sleep deeper and calmer than that of infancy, wrapped in the softest and finest dust. 我们反而会觉得轻松解脱:那个时候彷佛是我们所度过的一段假期,我们还没有被召出 现在人生舞台之上,或身着华服,或衣衫褴褛,或笑,或哭,或遭叫嚣反对,或受喝采赞 扬;在那个时候,我们一直高卧在虚无之境,无人闻问,舒适而又安全;我们在长眠中度 过了千百世纪,不希望被人唤醒,一直逍遥于一个漫长的浑浑噩噩的时期之中,享受着一 场比婴儿时代的更为深沉而平静的睡眠,覆蔽在最轻柔最微小的尘之中,安安静静,无忧 无虑。 And the worst that we dread is, after a short fretful , feverish being, after vain hopes, and idle fears, to sink to final repose again, and forget the trouble dream of life! 然后,我们在人世度过了一段短暂、烦躁、而狂热的生活,曾经抱着种种虚空的希望, 怀着种种无意的恐惧,现在所最怕的事情,却是再度沉入那种最后的安息,和忘记人生的 烦恼的梦境!
2023届高考英语最新热点时文阅读:研究表明——走路可预防痴呆症,步速比步数更重要(含练习题)
Daily steps to cut risk of dementia 研究:走路可预防痴呆症,步速比步
数更重要
Want to reduce your risk of dementia? Slap on a step counter and start tallying your steps — you’ll need between 3,800 and 9,800 each day to reduce your risk of mental decline, according to a new study. People between age 40 and 79 who took 9,826 steps per day were 50% less likely to develop dementia within seven years, the study found.
想降低患痴呆症的风险吗?一项新研究表明,每天走3800至9800步可降低智力退化的风险。研究发现,40岁至79岁之间每天走9826步的人在七年内患痴呆症的可能性降低50%。
Furthermore, people who walked with “purpose” — at a pace of over 40 steps a minute — were able to cut their risk of dementia by 57% with just 6,315 steps a day. Another editorial published in the JAMA Neurology journal argued that individual looking to reduce their risk of dementia focus on their walking pace over their distance.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
We’re heading for the biggest crisis since Suez
Matthew Parris
It is horribly apparent that, four months after the referendum, the Brexiteers have no idea where they’re leading us
A
s in a bad dream, I have the sensation of falling. We British are on our way to making the biggest screw-up since Suez and, somewhere deep down, the new governing class know it. We are heading for national humiliation, nobody’s in charge, and nobody knows what to do. This Brexit thing is out of control.
It was really only this week that the scales fell from my eyes. Perhaps it was just the accretion of small observations, mounting in the unconscious mind until the heap broke the surface: but a nascent worry became a conscious horror. For me the horror dawned after a long discussion in a group who follow politics closely. Reading the runes, we were trying to work out —and only in broad outline — what the plan for Brexit might be. Scenarios were conjured, possible game-plans stress-tested.
But every guess, followed through, led fast into the nettles. As the dial moved towards the “soft” end of the spectrum of possibilities we repeatedly faced the tiger that the Leave camp so foolishly and cynically rode: immigration. Why ever would our EU partners offer us, post-Brexit, what they would not offer David Cameron
before
And what makes anyone think that in the new antagonisms generated across the Channel by our referendum result, the “soft” Brexit that we former Remainers crave will anyway still be on offer
And as the dial moved towards the “hard” end of the spectrum, the massive economic uncertainties attached to the go-it-alone solution came crowding in. None of us knew how realistic the fears of a serious hit to Britain’s economy might prove: but we did know that for many in the Leave camp, and for the Chancellor of the Exchequer, those fears were real.
Then we thought about parliament. But when you do, the path of legislative scrutiny crumbles beneath your feet. Before she triggers Article 50 next March (and therefore before negotiations even begin) Theresa May is adamant she cannot show parliament her hand, and one does see her point — even though John Major did risk a Commons debate before he went to Maastricht. But after Article 50 is triggered and the Lisbon treaty’s eject or button has been pushed, reversing the process is practically impossible.
After March, parliament can say it doesn’t like the Brexit plan that emerges, it can amend the Great Repeal Bill by attaching conditions, it can even throw the bill out; but still we must leave the EU within two years — and on no terms at all if parliament rejects the government’s terms.
Besides, a darker possibility occurs: that the real reason Mrs May doesn’t want to consult parliament on her plans is that she doesn’t have any.
Bayonet the wounded all you like, Leavers, but the nation waits to hear your plans