高校俄语专业语言文化多媒体教学的理论与实践
试析高校俄语教学的现状、问题及解决对策
试析高校俄语教学的现状、问题及解决对策【摘要】本文从高校俄语教学的现状入手,分析了高校俄语教学中存在的问题及其成因,并提出了解决高校俄语教学中现存问题的对策。
【关键词】俄语教学现状问题解决对策我国俄语教学自50年代初至今已发展到第三代,经历过辉煌,也由于中苏关系恶化等历史原因经历过危机。
随着国家关系的改善和合作领域的不断扩展与文化交流、经贸合作的深入,俄语人才需求持续强劲增长,就业率极高,招生院校已发展到88所,高考录取分数线在某些地区已超过其它小语种,且连年扩招,国际合作办学超热,有些高校的在校俄语专业学生已达数百人,俄语教学也在逐步走向国际化和规范化,专业发展前景看好。
但在我国高校俄语教学中也存在不少问题。
下面,笔者就高校俄语教学的现状、存在问题及解决对策进行如下分析:一、高校俄语教学的现状当今时代是一个国际化的高科技时代、信息时代、智力和人才竞争的时代,全球经济一体化进程和我国国民经济的迅速发展,全社会对外语教育越来越重视,国家对外语人才的需求越来越大,这给大学外语教学提供了难得的机遇和广阔的发展空间,也对大学外语提出了更高更新的要求。
由于社会对外语人才的需求已呈多元化趋势,过去那种单一外语专业和基础技能型的人才已不能适应市场经济的需求,经济建设主战场的发展势态为高等外语教育提出了挑战,复合型高级外语人才是社会发展对外语人才培养方向改革的要求。
近年来,为了主动适应社会主义市场经济的需求,各地院校的俄语专业相继进行了改革性调整,在保持原有文学、语言类专业基础上,广泛开展了各种应用复合型方向课程教学,逐步增加和扩宽了专业面向,并对经济、贸易、法律、医疗、科技等各种复合型专业进行了不同实践,其中以上外、首师大为代表的俄语+英语的复合双语教学已走出了自己的路子。
但多数俄语专业则只是打着诸如“经贸俄语”、“科技俄语”等幌子,实为扩大招生的一种障眼法。
二、高校俄语教学中存在的问题尽管在俄语教学改革的道路上有一些成功的例子,但这毕竟为数极少,绝大多数的俄语专业或是经受挫折,或是处于比较艰难的境地。
中山大学培养方案之翻译学院-俄语专业
翻译学院俄语(俄英双语方向)专业培养方案(2013级)一、培养目标通过四年本科教育,培养德、智、体全面发展,俄语和英语实践能力强、知识面广、有一定专业知识、具有国际视野和开拓创新意识的俄英双语复合型人才,使之能适应中国对外交流的发展要求,在毕业后能够从事与俄语、英语有关的涉外事务、管理、出版、文秘、教育、旅游、大众传媒等部门的工作,也能为今后在俄、英语学术领域继续学习深造奠定基础。
本专业的教学,重点在于训练学生的俄语实践技能,包括听、说、读、写、译等几个方面,同时兼顾俄语语言学、文学、文化、经贸、外事等方面的知识,以期学生毕业后能够尽快适应不同岗位工作的需求并有较强的职场竞争力。
二、培养规格和要求本专业方向的教学重点在于培养学生具有扎实的俄语理论知识和熟练的俄、英语听、说、读、写、译等方面的实践技能,同步提高其俄、英语双语的实际应用能力并掌握一定的科研方法,使之具有从事与俄语、英语有关的对外经贸、文化教育、大众传媒等领域工作的业务水平。
同时,鼓励学生辅修其它专业的课程,提高计算机应用能力,培养学生良好的人文素养及健全的人格。
具体如下:1、在基础阶段(1、2年级)应以教育部高等学校外语专业教学指导委员会俄语组编制的《高等学校俄语专业基础阶段教学大纲》为基准,向学生传授俄语基础知识,进行全面严格的训练,使学生对俄语国家文化国情有初步了解并具有俄语交际的初步能力;要求学生掌握正确的学习方法,养成良好的学习习惯,在第二学年能够顺利通过教育部组织的俄语专业四级考试。
2、在高年级阶段(3、4年级),按照教育部高等学校外语专业教学指导委员会俄语组编制的《高等学校俄语专业高年级阶段教学大纲》的具体要求,全面加强学生的俄语听、说、读、写、译各项技能,扩大学生对俄语国家文化国情的了解,鼓励学生选修经贸类课程,为学生的全面发展和未来工作打下坚实基础。
组织学生在第四学年中参加由教育部组织的俄语专业八级考试。
3、在高年级阶段还要指导学生上好计算机应用及多媒体教学等课程,鼓励学生参加各种社会实践,加强学生的双语运用及综合协调能力,使其成为有较强竞争力的专门人才。
高等学校俄语专业教学大纲
高等学校俄语专业教学大纲高等学校俄语专业教学大纲随着全球化的发展和国际交流的日益频繁,学习外语的需求也越来越大。
俄语作为世界上最重要的语言之一,对于中国学生来说,学习俄语不仅可以拓宽视野,还有助于深入了解俄罗斯的文化和历史。
因此,高等学校的俄语专业教学大纲的制定和实施显得尤为重要。
首先,俄语专业教学大纲应明确学习目标。
学生学习俄语的目标各不相同,有的是为了日常交流,有的是为了专业需求,还有的是为了研究俄罗斯文学和文化。
因此,教学大纲应根据学生的需求和兴趣,明确学习目标,制定相应的课程设置和教学内容。
其次,教学大纲应合理安排课程设置。
俄语专业的教学内容涵盖语法、词汇、听力、口语、阅读、写作等多个方面。
教学大纲应根据学生的学习能力和学习进度,合理安排课程设置,使学生能够逐步提高听说读写的能力。
同时,教学大纲还应考虑到学生的兴趣和需求,增加一些与文化、历史、文学等相关的课程,以提高学生对俄罗斯的了解和兴趣。
第三,教学大纲应注重培养学生的实际应用能力。
俄语专业的学生在毕业后往往需要应聘工作或从事相关研究,因此,教学大纲应注重培养学生的实际应用能力。
除了语言技能的培养外,教学大纲还应包括一些实践性的课程,如口译、笔译、实习等,以提高学生的实际应用能力和就业竞争力。
第四,教学大纲应注重培养学生的自主学习能力。
随着信息技术的发展,学习方式和方法也在不断更新。
教学大纲应引导学生主动参与学习,培养他们的自主学习能力。
可以通过提供一些学习资源和指导材料,鼓励学生进行自主学习和研究,培养他们的学习兴趣和学习能力。
第五,教学大纲应不断更新和完善。
俄语作为一门语言,不断发展和变化。
教学大纲应及时跟进最新的语言发展和教学方法,不断更新和完善。
可以通过与俄罗斯的教育机构和专家进行合作,开展教学研究和教师培训,以提高教学质量和效果。
总之,高等学校俄语专业教学大纲的制定和实施对于俄语专业的学生和教师来说都具有重要意义。
教学大纲应明确学习目标,合理安排课程设置,注重培养学生的实际应用能力和自主学习能力,不断更新和完善。
语言迁移理论及俄语教学实践
语言迁移理论及俄语教学实践语言迁移理论在二语习得领域有着重要的地位,对于俄语教学而言,探讨语言迁移理论的实际应用更具有特殊意义。
由于中俄两国历史、文化、经济等方面的紧密,俄语教学在我国的快速发展和广泛应用成为一种必然趋势。
然而,俄语作为一门难度较高的外语,学生在学习过程中面临着诸多挑战。
因此,如何有效地应用语言迁移理论,提高俄语教学效果成为了亟待解决的问题。
语言迁移是指学习者在二语习得过程中,借助于母语的知识和技能来理解和掌握目标语言的现象。
在俄语学习中,语言迁移理论的应用主要体现在以下方面:影响因素:语言迁移的影响因素包括母语与目标语言的相似程度、学习者的语言水平、认知能力、学习环境等。
这些因素既可能促进也可能阻碍语言迁移的发生。
分类:根据迁移性质的不同,语言迁移可分为正迁移和负迁移。
正迁移指母语与目标语言的相似之处对学习者产生积极影响,有助于目标语言的学习;而负迁移则指母语与目标语言的差异对学习者产生干扰,使学习过程变得困难。
以下是一个运用语言迁移理论改进俄语教学实践的案例:一位俄语教师注意到,许多学生在学习俄语动词时,经常受到母语(汉语)的影响,产生理解上的困惑。
因此,该教师决定尝试运用语言迁移理论来改进动词教学。
教师对学生进行了前测,了解他们对俄语动词的理解程度。
然后,教师根据学生的实际情况,制定了一份详细的教学计划,其中包括俄语动词的词义、变位、用法等知识点。
在教学过程中,教师运用语言迁移理论的观点,将汉语和俄语动词进行对比分析,找出两者的相似之处和差异。
例如,在表达“吃”这个动作时,汉语和俄语的动词都存在时态、人称等方面的变化,但变化规律和具体形式却有所不同。
通过这种对比分析,学生能够更加深入地理解俄语动词的用法和特点,避免了母语的负迁移影响。
同时,教师还通过组织课堂讨论、角色扮演等形式,鼓励学生将俄语动词运用于实际语境中。
这些活动不仅激发了学生的学习兴趣,还有助于巩固和加深他们对动词的理解和记忆。
高校俄语专业以俄文开设“中国文化课"的必要性
是当前的紧迫任务。
我们 知道 , 知识 是 素 质 的 基 础 , 力 是 素 质 的 体 现 。 能 知识 结构单 薄 , 有渊 博 的学 识 , 没 是难 以适 应社 会 发 展 的 需 要的 。随着 现代 科技 的发 展 , 随着 全球 化 进 程 的加 快 ,
各学科在相互渗透 , 互相交融。在学科交叉和文理渗透形 成 不 同边缘学 科 的新 时代 , 没有 全 面 的 文化 素 养 , 具 备 不 高科技知识, 是无法适应新时代的挑战 的。因此, 除专业 知识外 , 还应当具备相关 的知识。外语工作者的职业特点
张 志 军
( 哈尔滨师范大学 斯拉夫语学院 , 哈尔滨 10 8 ) 50 0 摘 要: 近年 来, 来越 多的语 言工作 者正结合教 学着手于语言文化 对比方 面的研 究工作 , 已成为 当前 外语 越 这
及 对外汉语教 学研 究的重点之一 。无论是俄语教 学, 还是 对俄 汉语教 学, 都应把 弘扬祖 国的优 秀传统 文化作 为授课
语 言不仅是 交 际工具 , 同时 自身就 是一 种特 殊 的文化
际上 , 归根结底是人才的竞争 , 国际化 的交际人才在一个 国家的经济发展 中起着极其重要 的作用。美国外语教学 协会在编写培养学生的外语能力标准中规定 , 交际能力包
括 五个方 面的 内容 , 即听 、 、 、 说 读 写等 四种 语 言运 用 能力 和 文化 修养 ( 会 文化 能力 ) 社 。可见 , 言 、 语 文化科 学 素质 在培 养交 际人 才中 同等重要 。因此 , 国推行 的素 质教育 我
交流活 动打下 坚实 的基 础 。
过语言, 因为语言具有载蓄功能 (y I IH.d H tt K ̄]TBa y Xr J 4 q  ̄ ta t
试析高校专业俄语课堂教学的现状、问题及解决对策
3 .实践 性和交 际性 实践 性和交 际性 是所有 不 同层 次外语 教学最 主 要 的特 点 。外语 教 学 的 目的 、 内容 、 法 、 学 过 程 方 教
及其 组织 形式都 要体 现实践性 和交 际性 , 因在于 : 原
2 1 年第 O 期 00 8 第2 6卷 ( 2 6期) 总 3
吉林省教育学院学报
J OUR AL OF E UC T ON L I T T T I I P OV NC N D A I A NS I U E OF J L N R I E
No 0 2 0 . 8, 01
VD 6 L2
试析高校专业俄语课堂教学的现状 、 问题及解决对策
宋 羽竹 高 国翠 ,
( 吉林 大学 外 国语 学 院 , 吉林 长春 10 1 ,吉林师 范大 学外 国语 学院 , 30 2 吉林  ̄- 16 0 ) ? - 300 -
摘要 : 文章从 目前高校 专业俄语课 堂教 学的现状入 手, 分析 高校 专业俄语课 堂教 学 中存在 的主要 问题及 其成 因, 并提 出 解决 高校专业俄语课 堂教 学中现存 问题 的对策 , 对指导 目前 高校专业俄语课 堂教 学具有现 实意义。
地接 近真 实 的交 际情 景 , 外 语 交际 能力 就 能更 快 则 地形 成 。这就要 求 在外 语 课 堂教 学 中广 泛 地 、 系统
堂活动都是以学生为 中心展开的, 是充分体现学生 的主体性 的 。
地应用视听结合 、 图文并茂的现代化教学技术手段 , 以保 证对所 学语 言现象 能够形 成正确 的概念 和概 念
的基础 上学 习俄语 的 , 因此 , 自觉性 应 当是 高校专 业
论俄语翻译专业教学的理论与实践
contents•俄语翻译专业教学理论•俄语翻译专业教学实践目录•俄语翻译专业教学理论与实践的关系•俄语翻译专业教学案例分析•结论与展望01翻译的认知过程翻译教学注重培养学生的翻译思维,帮助他们理解翻译是在理解和表达两种语言之间进行的认知过程。
翻译的技能培养翻译教学旨在提高学生的翻译技能,包括词汇、语法、语篇等层面的技能,以及应对不同翻译任务的策略能力。
语言与文化语言习得过程中文化认知的重要性。
翻译教学的基本理论1基础课程翻译理论与实践文化与跨文化交际计算机辅助翻译翻译教学的课程设置与内容翻译教学的挑战与对策学生水平差异教材与资源实践机会02课堂教学应与实践教学相结合,以理论指导实践,以实践巩固理论。
教师可以定期组织课堂讲座、案例分析、模拟翻译等活动,帮助学生深入理解翻译理论,提高翻译技能。
实践教学实践教学是俄语翻译专业教学的重要环节,包括翻译实习、现场翻译、国际会议翻译等。
学生需要在实践中锻炼自己的语言能力、文化素养和跨文化交流能力,培养独立解决问题的能力。
综合教学课堂教学与实践教学相结合VS语言能力学生需要具备扎实的俄语基础,包括词汇、语法、阅读理解等,这是翻译实践的基础。
教师可以安排俄语写作、阅读理解等课程,帮助学生提高语言能力。
学生需要了解俄罗斯的历史、文化、社会制度等方面的知识,以便在翻译实践中准确传达原文的意思。
教师可以安排文化课程、讲座等,帮助学生提高对俄罗斯文化的认识。
学生需要具备跨文化交流的能力,包括对不同文化的理解、适应和沟通能力。
教师可以安排国际交流活动、模拟谈判等课程,帮助学生提高跨文化交流能力。
文化素养跨文化交流能力学生翻译实践能力的培养翻译实践中的反馈与评估反馈机制学生在翻译实践中需要及时得到教师的反馈,以便了解自己的不足之处并加以改进。
教师可以定期检查学生的翻译作业、课堂表现等,给予学生具体的建议和指导。
评估机制评估机制可以帮助学生了解自己在翻译实践中的表现,以及与他人的差距。
俄罗斯高校对外俄语教学特点及启示
俄罗斯高校对外俄语教学特点及启示【摘要】俄罗斯的高校在对外俄语教学方面有其独特的特点和经验,本文从俄罗斯高校对外俄语教学的特点、模式、内容、方法和技术应用等方面进行了探讨和分析。
结论部分总结了俄罗斯高校对外俄语教学的启示,经验借鉴以及未来发展趋势。
通过本文的研究,我们可以了解到俄罗斯高校在对外俄语教学方面的优势和特色,可以为其他国家的俄语教学提供借鉴和启示。
同时也可以预测未来俄罗斯高校对外俄语教学的发展方向,为俄语教学的创新和提升提供参考。
【关键词】俄罗斯高校、对外俄语教学、特点、模式、内容、方法、技术应用、启示、经验借鉴、未来发展趋势1. 引言1.1 研究背景俄语作为世界主要语言之一,在国际交流中具有重要地位。
随着全球化的发展和国际关系的不断加深,对外俄语教育也越来越受到重视。
俄罗斯作为俄语的母语国家,其高等教育领域对外俄语教学的经验和特点备受关注。
俄罗斯高校对外俄语教学积累了丰富的实践经验,形成了独特的教学模式和教学方法。
通过对俄罗斯高校对外俄语教学进行深入研究和分析,可以帮助我们更好地了解俄语教育的现状和发展趋势,从而为我国俄语教育的改革和发展提供有益的借鉴和启示。
对俄罗斯高校对外俄语教学特点及经验的研究具有积极的意义和价值。
1.2 目的本文旨在深入探讨俄罗斯高校对外俄语教学的特点,分析其教学模式、内容特点、教学方法以及技术应用,为我国对外俄语教学提供借鉴和启示。
通过研究俄罗斯高校对外俄语教学的经验和未来发展趋势,能够更好地指导我国俄语教育的实践,提高教学效果,培养更多具有俄语交际能力的人才。
结合俄罗斯高校对外俄语教学的特点,也可以为促进中俄教育交流与合作,加强两国人文交流和友谊做出贡献。
通过对俄罗斯高校对外俄语教学的深入研究,可以发现其中的优势和不足,进一步完善我国的对外俄语教学体系,提升教学质量,促进俄语教学的可持续发展。
1.3 意义本文旨在探讨俄罗斯高校对外俄语教学的特点及启示,以期为我国俄语教学提供借鉴和启示。
俄语专业学生应该参加哪些实践活动
俄语专业学生应该参加哪些实践活动对于俄语专业的学生来说,参加实践活动是提升语言能力和专业素养的重要途径。
通过实践,不仅可以将课堂上学到的理论知识加以运用,还能更深入地了解俄罗斯的文化、风俗,增强跨文化交际能力。
那么,俄语专业的学生究竟应该参加哪些实践活动呢?首先,翻译实践活动是必不可少的。
无论是口译还是笔译,都能极大地锻炼语言转换能力和表达能力。
学校或相关机构组织的各类商务、科技、文化等领域的翻译项目,为学生提供了宝贵的实战机会。
比如,在商务会议中担任口译员,帮助中俄双方企业进行交流沟通;或者参与科技文献的笔译工作,将俄文的专业资料翻译成中文,这有助于提高对专业词汇的掌握和理解。
在翻译实践中,学生能够感受到不同语境下语言的灵活运用,同时也能了解到不同行业的专业知识。
其次,参加国际交流活动也是很好的选择。
例如国际学术会议、文化交流活动等。
在这些活动中,学生有机会与来自俄罗斯以及其他国家的人士进行面对面的交流。
不仅能够锻炼口语表达,还能拓宽视野,了解国际前沿的学术动态和文化潮流。
通过与俄罗斯学者、专家的互动,学生可以更深入地探讨专业问题,提升自己的思维能力和学术水平。
而且,在文化交流活动中,学生可以展示中国文化,同时也能亲身体验俄罗斯文化的魅力,增强对俄罗斯文化的理解和包容。
此外,俄语教学实践也是非常有益的。
可以去语言培训机构或者学校担任俄语教师助理,协助教师进行教学工作。
在这个过程中,学生需要将自己所学的知识进行系统的梳理和总结,然后以清晰易懂的方式传授给他人。
这不仅能够加深对知识点的理解和记忆,还能提高自己的教学能力和沟通能力。
通过观察教师的教学方法和技巧,学生可以不断学习和改进自己的教学方式,为今后从事教育工作打下基础。
实习也是俄语专业学生重要的实践方式之一。
可以选择在中俄合资企业、外贸公司、旅行社等单位进行实习。
在企业中,学生能够接触到真实的工作场景,了解俄语在商务领域的实际应用。
比如,在中俄合资企业中,参与商务谈判、合同签订等工作,熟悉商务礼仪和流程;在外贸公司,协助处理订单、与俄罗斯客户进行沟通,了解国际贸易的相关规则;在旅行社,为俄罗斯游客提供导游服务,提升自己的服务意识和应变能力。
新视线俄语语言文化多媒体教程课件
они
слышут
过去时
阳性代词 слышал
阴性代词 слышала
复数形式 слышали
обедать 动词 吃饭〔未〕пооб`едать〔完〕吃午饭. Не
уход`ите, остав`айтесь с н`ами об`едать. 您别走,留下同我 们一起吃饭吧.
Я обедаю
Ты обедаешь
俄语名词第六格的意义和用法 名词第六格与前置词в, на , о, при连用,表示事物所 在位置或时间.
На 1 在……上面
Сидеть на стуле. 2 乘…… На автобусе.乘公交车 На поезде.乘火车 3 表示时间 На этой неделе在这个月.
俄语名词第六格的意义和用法
名词变二格法:
1、在辅音字母结尾的词在词尾加上‘а’, 如телефон 变二格телефона 2、把词尾为‘-а’的单词的词尾变成‘-ы’, 如комната 房间变二格为комнаты 3、把词尾为‘-е’的单词的词尾变成‘-я’,如здание建 筑变二格为здания 4、把词尾为‘-й’的单词的词尾变成‘-я’,如герой英 雄变二格为героя 5、把词尾为‘-ь’的单词的词尾变成‘-я’,如Ирорь伊 戈尔变二格为Ироря 6、把词尾为‘-о’的单词的词尾变成‘-а’,如вино葡萄 酒变二格为вина 7、把词尾为‘-я’的单词的词尾变成‘-и’,如Мария玛 利亚变二格为Марии
посмотреть完成体
过去时 阳性代词 посмотрел
阴性代词 посмотрела
复数形式 посмотрели
命令式 посмотрите
论俄语语言文化教学的研究趋势
论俄语语言文化教学的研究趋势第一,俄语语言文化教学的多元化发展。
随着全球化和多元文化的兴起,俄语语言文化教学也呈现出多元发展的趋势。
传统的俄语语言文化教学主要以教授俄语语法和词汇为主,但近年来学者们开始重视俄语语言文化的多元传播,推动俄语教学从以语言为主转向以文化为主。
教师们开始注重培养学生对俄罗斯文化的了解和体验,通过文学、电影、音乐、美术等多种形式向学生传授俄罗斯文化知识,从而提高学生的俄语语言文化素养,使其能够更好地融入俄罗斯社会。
第二,俄语语言文化教学的互动性和实践性。
随着信息技术的飞速发展,互联网的普及,俄语教学也更加注重学生的互动性和实践性。
学者们提倡将虚拟现实技术、社交媒体应用等引入俄语教学中,使学生能够通过线上平台与俄罗斯的学生进行交流,了解俄罗斯的文化、风俗习惯等。
俄语语言文化教学也更加关注实践性,鼓励学生参与语言角、俄语演讲比赛、俄语文化节等活动,让学生有机会实践所学的俄语语言文化知识,提高他们的语言水平和应用能力。
俄语语言文化教学的跨学科性发展。
俄语语言文化教学不再是简单的语言学科,而是与其他学科融合发展。
近年来,俄语语言文化教学与文学、艺术、历史、政治等学科的交叉研究日益增加。
学者们发现,通过将俄语教学与其他学科相结合,能够更好地激发学生学习俄语的兴趣,提高俄语语言文化教学的效果。
通过学习俄罗斯文学作品,可以帮助学生更好地了解俄罗斯的文化和价值观,通过学习俄罗斯艺术、历史等,也可以使学生更深入地了解俄罗斯的传统和现代社会。
第四,俄语语言文化教学的国际化发展。
随着国际化程度的提高,俄语语言文化教学也在各国得到普及和推广。
越来越多的学校和机构引进俄语语言文化课程,向学生介绍俄罗斯的语言和文化,促进中俄两国在文化领域的交流。
俄罗斯也积极推动俄语的国际化,通过设立俄语中心、提供奖学金等方式吸引外国学生学习俄语,促进俄语语言文化在国际上的传播和影响。
俄语语言文化教学的研究趋势正呈现出多元化、互动性、跨学科性和国际化的特点。
俄语教学实习报告
一、实习背景为了提升我的俄语教学能力,我选择了在XX中学进行为期一个月的俄语教学实习。
这次实习旨在让我从理论到实践,全面了解俄语教学的过程,锻炼我的教学技能,同时增进对俄语文化的认识。
二、实习内容1. 教学准备在实习期间,我负责教授八年级学生的俄语课程。
首先,我深入学习了俄语课程标准,明确了教学目标。
接着,我根据课程要求,制定了详细的教学计划,包括教学内容、教学方法、教学手段等。
2. 课堂教学在课堂教学中,我注重培养学生的语言实际运用能力。
以下是我的一些教学实践:(1)情景教学:通过创设真实的语言环境,让学生在情境中学习俄语,提高他们的语言运用能力。
(2)互动式教学:鼓励学生积极参与课堂讨论,提高他们的思维能力和口语表达能力。
(3)任务型教学:设计有趣的课堂任务,让学生在完成任务的过程中学习俄语。
(4)多媒体教学:利用PPT、视频等多媒体手段,使课堂更加生动有趣。
3. 课后辅导为了帮助学生巩固所学知识,我开展了课后辅导。
针对学生在课堂上的表现,我进行了针对性的指导,帮助他们解决学习中的困难。
三、实习收获1. 教学能力的提升:通过这次实习,我学会了如何制定教学计划、组织课堂教学、进行课后辅导等,提高了我的教学技能。
2. 俄语教学经验的积累:在实习过程中,我了解了不同年龄段学生的特点,学会了如何根据学生的需求调整教学策略。
3. 俄语文化知识的拓展:在教授俄语的同时,我还向学生介绍了俄罗斯的文化、风俗等,丰富了他们的知识面。
4. 团队协作能力的培养:在实习过程中,我与同事们共同备课、研讨教学问题,锻炼了我的团队协作能力。
四、实习总结这次俄语教学实习让我受益匪浅。
在今后的工作中,我将继续努力,不断提高自己的教学水平,为我国俄语教育事业贡献自己的力量。
同时,我也将珍惜这次实习机会,将所学知识运用到实际教学中,为学生们创造一个良好的学习环境。
“俄语+英语”双语教学在高校外语改革中的应用与探索
“俄语+英语”双语教学在高校外语改革中的应用与探索随着全球化进程的不断加速,外语教育已经成为当今高校教育改革中的重要一环。
俄语和英语作为具有国际地位和影响力的两种语言,在高校外语教学中的应用和探索备受关注。
本文将探讨“俄语+英语”双语教学在高校外语改革中的应用与探索。
一、双语教学的特点和意义双语教学是指在教学活动中同时运用两种语言进行教学和学习的教学模式。
在高校外语教学中,俄语和英语的双语教学有着独特的意义和特点。
俄语和英语分别代表着东西方的文化传统和语言体系,通过双语教学可以促进学生跨文化交流和理解。
俄语和英语都是国际交流中的重要语言,通过双语教学可以培养学生的国际交流能力和竞争力。
双语教学能够提高学生的语言运用能力和语言综合能力,有利于学生的语言学习和发展。
二、双语教学在高校外语改革中的应用1. 俄语+英语双语教学模式的构建俄语+英语双语教学模式的构建是高校外语改革的重要一环。
在教学内容上,可以将俄语和英语的课程设置为双语授课,让学生在学习俄语的同时也能够接触到英语,增加学习的多样性和深度。
在教学方法上,可以采用混合式教学法,即通过俄语和英语交替使用的方式进行教学,让学生在实际语境中进行语言学习和实践,提高语言运用能力和交际能力。
在教学评价上,可以采用双语评价体系,即以俄语和英语进行评价,帮助学生全面了解自己的语言水平和学习成果。
除了在俄语和英语课程中进行双语教学外,还可以将双语教学应用于专业课程中,为学生提供更加丰富的学习资源和学习机会。
在国际贸易、国际关系等专业课程中,可以采用俄语+英语双语教学,让学生在学习专业知识的同时也能够提高俄语和英语的应用能力,为将来的国际交流和合作奠定坚实的语言基础。
俄语+英语双语教学在高校外语改革中的应用还需要不断的实践和探索。
在实践中,需要根据不同高校的实际情况进行具体的教学设计和实施,根据学生的语言水平和需求进行相应的教学调整和评价标准制定。
还需要加强教师队伍的培训和教学资源的建设,为俄语+英语双语教学提供更好的保障和支持。
民族院校俄语专业的语言文化知识教学
2 世纪 6 0 0年代 末 , 苏 联在外 语 教学 的领 域 里 , 前 开始 重 视 在语 言 教 学过 程 中教 授 与所 学
语 言相 关 的文化 背 景 知 识 , 语 言 国情 学 。语 言 国 情 学 的奠 基 人 E. . ee ̄rH和 B. . 即 M B puaH r
[ 稿 日期 ] 20 —1 2 收 05 2— 0 [ 者 简 介 ] 张 娜 (9 3 , , 宁 瓦 房 店 人 , 央 民族 大 学 外 国 语 学 院 副 教 授 , 士 研 究 生 。 主 要 研 作 16 一)女 辽 中 博
17 年 召开 的“ 91 国情 与对 外俄 语教 学专 题讨 论 会” 提 出 , 教 学 中需 要 建 立 除语 音 、 法 、 上 在 语 词 汇、 修辞 之 外 的“ 五科 ” — 语 言 国情 学 。他们 召开过 多 次语 言 国情学 学术 研讨 会 , 第 — 出版 了许
多这 方 面 的专著 、 文集 和词 典 。研究 的内容包 括词 汇 的 文 化 内涵 、 际 的文 化 习俗 、 论 交 身势 语
随 着 全球 经 济 、 治一 体化 进 程 的 加 速 , 际交 往 的增 多 , 文 化交 际的 机 会越 来 越 多 。 政 国 跨 所 谓跨 文化 交 际 , 是 指具有 不 同文 化背 景 的人 们进 行交 际 的过 程 。跨 文化 交 际可 以分 为 种 就
族 间 的交 际 、 民族 间 的交际 、 国际间 的交 际 、 同一 文 化 中 的不 同亚 文 化 间 的交 际 等 等 。外 语 界
V0 . 7 11
Ge ea n rlNo. 4 7
民族 院校俄 语 专 业 的语 言 文 化 知识 教 学 *
张 娜
新俄语教学法心得体会范文
在当今世界,随着国际交流的日益频繁,学习一门外语已成为越来越多人的需求。
在我国,俄语作为一门重要的外语,其教学方法的改革与创新显得尤为重要。
近年来,我国新俄语教学法逐渐兴起,为广大俄语学习者带来了新的学习体验。
作为一名俄语教师,我在实践中不断摸索、总结,对新俄语教学法有了以下几点心得体会。
一、注重学生主体地位,激发学习兴趣新俄语教学法强调以学生为中心,关注学生的个体差异,充分调动学生的学习积极性。
在教学过程中,教师应努力营造轻松、愉快的学习氛围,激发学生的学习兴趣。
1. 采用多种教学方法,提高课堂趣味性。
如角色扮演、小组讨论、游戏等,让学生在参与中学习,感受俄语的魅力。
2. 关注学生的兴趣点,开展个性化教学。
针对学生的兴趣、特长和需求,设计多样化的教学内容,使学生在轻松愉快的环境中学习。
3. 强化学生自主学习能力,培养良好的学习习惯。
鼓励学生自主查阅资料、预习、复习,提高学生的自主学习能力。
二、强化语言实践,提高口语表达能力新俄语教学法强调语言实践,认为只有通过大量的语言实践,才能提高学生的口语表达能力。
以下是我对强化语言实践的一些体会:1. 创设真实的语言环境。
利用多媒体、网络等资源,为学生提供丰富的语言素材,使学生在实际情境中运用俄语。
2. 开展口语角、演讲比赛等活动。
鼓励学生积极参与,提高口语表达能力。
3. 强化口语练习,注重发音、语调、节奏等方面的训练。
通过模仿、跟读、角色扮演等方式,提高学生的口语水平。
三、注重文化教学,拓宽学生视野新俄语教学法认为,学习一门外语不仅仅是学习语言本身,更要了解其背后的文化。
以下是我对文化教学的一些体会:1. 介绍俄罗斯文化背景,包括历史、地理、风土人情等。
让学生在了解文化的同时,更好地理解语言。
2. 结合教学内容,开展文化实践活动。
如观看俄罗斯电影、阅读俄罗斯文学作品、参观俄罗斯博物馆等,让学生亲身感受俄罗斯文化。
3. 鼓励学生参与跨文化交流,拓宽视野。
大学俄语教学中的文化输入与言语技能研究——评《俄语教学理论与实践》
大学俄语教学中的文化输人与言语技能研究—评《俄语教学理论与实践》■书名:《俄语教学理论与实践》 作者:薛冰出版社:中国纺织出版社有限公司 IS B N : 978-7-5180-6797-8出版时间:2019年12月 定价:62元近年来,随着全球经济一体化及“一带一路”的深入发展,我国对俄语语言文化教学的重视程度越来越深人。
在大学俄语语言教学过程中,师生借助跨文化交际体系深入进行不同文化背景及文化发展历程的研究。
因此,深人了解、探讨大学俄语教学中的文化输人,有意识地增强俄汉语言中所含有的文化共性和文化差异,对提高我国高校学生的俄语语言社交能力、实现跨文化交流具有重要现实意义。
由薛冰编著、中国纺织出版社有限公司出版的《俄语教学理论与实践》一书,聚焦新时代发展背景下的俄语专业学科建设,对当前我国高校俄语教学中的语言与文化问题进行了深人研究与系统梳理,对于加强高校俄语语言课堂教学的课程建设、增强高 校专业学生对于俄语语言的技能培养具有重要的理论参考价值。
《俄语教学理论与实践》全书共分为五章。
第一章从高校俄语教学法着手,对教学法的基本概念、俄语教学的本质特征、学科体系建设、俄语教学作用及教学的具体体现等方面内容进行了深人分析探讨。
第二章以翻 译法、直接法、自觉对比法等方法为例,主要介绍了现代外语教学法的主 要流派与语言发展特点。
第三章从语言知识和言语技能两个方面对俄语教学的相关接触面进行详细介绍。
第四章从听力、词汇、语法、阅读及翻译五个方面对俄语知识教学与技能培养进行了详细介绍,并进一步从国情与 文化教学方面进行了深人探讨。
第五章以新的时代发展特征为基础,探讨 了互联网时代中俄语教学的创新发展模式。
文化输入作为外语教学中不可或缺的关键一环,对传授不同文化知培养学生跨文化意识、帮助学生构建多样性文化具有重要意义。
因此,以《俄语教学理论与实践》一书为理论参考,笔者在开展2020年12月全国轻工职业教育教学指导委员会课题(Q G H Z W 2020099)研究中认为,从高校俄语教学环节人手,充分重视文 化输人与言语表达技能研究,对于帮助学生理解不同民族文化发展内涵、提高自身俄语语言实践应用能力具 有重大意义。
新时代高校俄语教学中的文化层次分析
大学教育2021年第1期327在当前全球化迅速推进的情况下,文化的多元化成为必然的发展趋势,各国之间的交流也从单一的贸易上升到文化层面,俄罗斯本身具有悠久的历史,在文学、艺术、科技等各个领域都有着独树一帜的文化特色,在中俄两国深入交流合作使得对于俄语人才的需求和要求不断提高,特别是对于跨文化交际能力的需求,当前的俄语教学中存在着注重语言结构知识而忽视跨文化交际能力培养的情况,因此新时代的高校俄语教学需要加强文化层次的教学,以此丰富教学的内容,提高教学的效率和质量,实现学生俄语的高校掌握和应用。
1 文化层次教学与新时代高校俄语教学的意义在上个世纪六七十年代外语教学中交际性原则得到明确,中国的俄语教学深受历史原因的影响,在教学中以语言国情教学法为指导,关注外语学习过程中文化背景的输入,从文化背景角度弥补俄语教学中对于语言结构即语音、词汇、语法、修辞等方面的不足。
语言作为人类最主要的交际工具,俄语教学的目的是培养学生的文化能力、认知能力、思维能力以及交际能力,语言的首要功能是满足交际的实际需求,而当前的俄语教学中,受到学生水平差异以及课时的条件的制约,俄语教学的教学主要内容还局限于语言结构,缺乏文化层次的深入教学。
文化是一个民族和社会在各个方面的融合,体现了社会的各个方面。
语言本身出交际功能还具备载蓄功能,语言能够体现一个民族的文化,可以将语言视为民族文化的映照,同时语言也必须植根于文化方能存在。
语言作为文化的载体,文化和语言又是两个不同的概念,两者起到了互相辅助的关系,在学习语言的同时就需要相应的学习其文化,在日常的交际里中国人习惯将“吃了么?”作为开场白和问候语,在俄罗斯则是用“Какдела?”,进行因此在语言的学习中自然而然的就需要进行文化层次的教学,有效的文化教学不仅能够丰富学生的知识面,开阔其视野,同时能够降低俄语言结构学习中的难度,提高学生的文化素养,加深对于俄罗斯的了解,调动学生的自主积极性。
俄语教师留学研修计划
俄语教师留学研修计划课程学习:深化专业知识研修计划的核心是课程学习。
教师们将有机会参加由俄罗斯顶尖大学提供的高级俄语课程,这些课程通常涵盖语言学习的最新理论和实践,包括但不限于语音学、语法学、词汇学以及教学法。
专业的俄罗斯文学和文化研究课程也将列入课程表中,让教师们能够更深入地理解俄罗斯的历史背景和文化精髓。
教学观摩:接触前沿教学理念除了课堂学习,教师们还将有机会参观当地的学校和教育机构,观摩不同年龄段和水平的俄语教学。
这种实地体验将使教师们能够直观地了解俄罗斯的教育体系和教学方法,从而为自己的教学实践带来新的启发和思考。
文化交流:体验俄罗斯风土人情语言学习不仅仅是文字和语法的积累,更是文化的交流。
研修计划中包含了丰富的文化活动,如参观历史遗迹、博物馆、艺术展览以及参与当地的节日和庆典。
通过这些活动,教师们不仅能够亲身体验俄罗斯的风土人情,还能够在文化交流中增进对俄罗斯文化的理解,这将极大地丰富他们的教学内容。
学术研究:拓展专业视野为了进一步提升教师们的专业素养,研修计划鼓励参与者进行学术研究。
这可能包括与俄罗斯的教授和学者合作开展研究项目,或者撰写关于俄语教学的学术论文。
这些学术活动不仅能够帮助教师们在学术领域内建立联系,还能够提升他们的研究能力和创新思维。
语言实践:提高俄语沟通能力语言的最终目的是交流,因此,研修计划特别强调语言实践的重要性。
教师们将有机会与俄罗斯的母语者进行日常对话和交流,这将有助于他们提高口语表达能力和听力理解能力。
通过参与辩论会、演讲比赛等活动,教师们可以在实际语境中锻炼自己的语言技能。
结语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一
、
引言
+法 律 ”、 俄 语 +英 语 ”、 俄 语 +新 闻 ” 。 “复 合 “ “ 等 型 ” 才 培 养 的 提 法 是 经 过 教 育 部 认 可 的 , 是 在 人 但
3俄 语教 学理 论研究 没有 受 到应有 的重视 . 这 主 要 表 现 在 标 志 性 研 究 成 果 不 多 、 用 语 言 应
质 教育 , 是 兼 而 有 之 ?培 养 什 么 样 的 俄 语 人 才 ? 或 是 语 言 文 学 知 识 型 的 , 言 语 技 能 型 的 , 是 复 合 型 是 还 的?3 0年 来 俄 语 专 业 教 学 中 始 终 存 在 着 不 同 的 思 想 和做 法 , 2 从 0世 纪 9 0年 代 至 今 这 样 的 争 鸣 和 思
实 践 中也 引 发 了不 少 思 考 。学 习 者 究 竟 要 学 习 哪 些 内容 ?又会 出现什 么样 的学 习结果 ?俄语 能达 到什
回顾 我 国 高 等 学 校 俄 语 专 业 建 设 的 历 史 、 结 总
经 验 教 训 、 讨 存 在 的 问 题 并 进 行 反 思 是 俄 语 工 作 探
法 、 通语 言学 等课 程或被 砍掉 或缩减 时 间 , 普 目的 是
两 种 不 同 的 教 育 哲 学 , 致 两 种 不 同 的选 择 : 导 一
是 “以 教 育 目 的 为 基 础 ”, 是 “以 教 育 结 果 为 基 二
础 ”。 国 外 的 外 语 学 习 者 更 重 视 外 语 学 习 的 结 果 ,
者 不 可 推 卸 的 责 任 。俄 语 专 业 建 设 总 的 方 向 是 向 前
的 , 仍 需 认 真 思 考 尚 存 的 问 题 , 俄 语 专 业 创 新 发 但 在 展 的 同 时 更 应 抓 住 根 本 , 记 俄 语 教 学 的 宗 旨 , 高 牢 提
俄 语 教学效 率 , 养所 需人 才 。 培 1俄语 教育 理念 .
念 是 什 么 ?是 一 种 知 识 学 习 、 能 学 习 , 是 一 种 素 技 还
培 养 为 主 , 时 提 高 人 文 素 养 , 为 “ 合 型 ”人 才 同 认 复 在 4年 内很 难 被 培 养 好 。还 有 一 个 观 点 是 “回 到 基 础上 去” 即 “ 好 基 础 、 展 能 力 、 高 素 质 、 面 打 发 提 全 发 展 ”, 这 样 的 原 则 进 行 外 语 教 学 , 学 生 掌 握 俄 用 使 语 语 言文学 基本 知识 , 下 听说读 写 的能力基 础 , 打 提 高文化 素质 。
考越 来越 多 。这里 有 社 会需 求 的客 观 原 因 , 俄 语 有
教学 本 身的规 律 和特 点 , 中国 的 国情 和俄 语 教 学 有
的历 史 , 有 个 人 的 主 观 偏 好 。 也 2 俄 语 教 学 目的 和 内 容 .
学 研究 不成 规模 、 究人 员少 、 俄语 教 学实践 结合 研 与 不 紧 密 等 方 面 。俄 语 专 业 教 学 存 在 着 各 种 问 题 , 如
何 解决见 仁见 智 , 者认 为 , 要 的是 , 定 较 为合 笔 重 确
俄语 教育 理念 直 接 影 响人 才 培 养模 式 、 学 目 教 的 和 教 学 内容 的 确 定 。教 学 目的 也 就 是 用 什 么 样 的
理 的 教 育 理 念 、 学 内容 、 学 方 法 。 俄 语 教 育 的理 教 教
么 水 平 ? 辅 修 专 业 能 达 到 什 么 水 平 ? 是 否 能 胜 任 相 应 的 工 作 ? 在 这 样 的 培 养 目标 指 导 下 是 少 部 分 学 生 学 成 了 , 是 大 部 分 ? 这 里 所 说 的 教 学 内 容 主 要 是 还 指课 程设 置 。一些 院校教 学 内容做 了调整 , 学 、 文 语
语言文化教 学理念 , 重视 文化 对话 , 在这样的教学理念指 导下 , 语教 学效率会 有较 大提 高。高等 学校 俄语 专业的语 言文化 俄 多媒体教 学能更直接地通过语言 学习文化 , 养学习者俄语语 言个性 、 言意识 , 培 语 加强文化对话能力。 关键词 : 俄语 专业 ; 语言文化 ; 多媒体教 学实践 ; 文化对话
21 02年第 2期 总第 24期 1
黑龙江 高教研 究
H in jn eerhso i e d ct n eo ga gR sa e nHg r ua o l i c h E i
N. 2 2 o 2。 01
Se ilNo 21 ra . 4
高校 俄 语专业 语 言文化
多媒 体 教 学 的 理 论 与 实 践
赵 秋 野 宁 秀鑫b
,
( 哈尔滨师范大学 a俄语教育研究 中心 ; b 斯拉夫语学 院, . . 黑龙江 哈尔滨
1பைடு நூலகம்2 ) 5 0 5
摘要 : 俄语教 学理 念应是 以培 养文化 能力、 思维能力 、 认知 能力、 际能 力和获取信 息能 力等为 目 , 交 标 在教 学 中贯彻 俄语
念 应 是 通 过 俄 语 教 学 使 学 习 者 获 得 跨 语 言 文 化 交 际 能 力 , 文 化 对 话 能 力 , 学 习 者 在 俄 语 学 习 的 同 即 使 时 , 养 俄 语 语 言 个 性 、 言 意 识 , 解 所 学 语 言 国 培 语 了
使教 学有 足够 时间用 于实践 能力 培养 , 么 , 学效 那 教 果 是 否 如 我 们 所 期 望 的 ? 目前 有 一 种 主 张 , 语 教 外
学 要 恢 复 本 色 , 是 应 以语 言 文 学 知 识 学 习 和 技 能 还
那 就 是 语 言 的 运 用 能 力 的掌 握 。 我 们 的 俄 语 教 育 理