SteelSeries UFC入耳式耳塞 手机的个性配饰

合集下载

sena-3s-plus-使用说明书

sena-3s-plus-使用说明书

3S PLUS摩托车用蓝牙® 通讯系统说明书© 1998–2020 Sena Technologies, Inc. All rights reserved.Sena Technologies, Inc. reserves the right to make any changes and improvements to its product without providing prior notice.Sena™ is a trademark of Sena Technologies, Inc. or its subsidiaries in the USA and other countries. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™, 30K™, 50S™, 50R™, 5S™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, M1™, M1 EVO™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™,+mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, Econo™, OUTRUSH™, OUTSTAR™, EcoCom™, Parani M10™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ are trademarks of Sena Technologies, Inc. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Sena.GoPro® is a registered trademark of Woodman Labs of San Mateo, California. Sena Technologies, Inc. (“Sena”) is not affiliated with Woodman Labs, Inc. The Sena Bluetooth Pack for GoPro® is an aftermarket accessory specially designed and manufactured by Sena Technologies, Inc. for the GoPro® Hero3 and Hero4 allowing for Bluetooth capabilities.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sena is under license. iPhone® and iPod® touch are registered trademarks of Apple Inc.3S PLUS3.2.1 3.2.24.1.1 4.1.2 4.1.3目录Sena Utility App...............................................................................................................10 Sena 设备管理器..............................................................................................................103.3开启和关闭电源.............................................................................................................................103.4充电...............................................................................................................................................10 3.5检查电池电量.. (11)3.6音量调整 (11)4与其他蓝牙设备配对耳机....................................................................................114.1电话配对.. (11)最初配对耳机................................................................................................................11 耳机关闭时配对 .............................................................................................................12开机状态下耳机配对 .......................................................................................................124.2第二部手机配对,第二部手机和 sr10..........................................................................................124.3GPS 配对.. (12)5行动电话法.................................................................................................................135.1通话与接听.. (13)6立体声音乐 (14)6.1蓝牙立体声 (14)7.1.17.2.17蓝牙对讲......................................................................................................................147.1对讲配对.. (14)与其他耳机配对以进行内部通话...............................................................................143.2Sena 软件.. (10)开始和结束双向对讲 (15)7.2双向对讲 (15)8通用对讲机....................................................................................................................159功能优先.......................................................................................................................1610配置菜单 (16)10.1耳机配置设置 (16)10.1.1 删除所有配对...............................................................................................................1710.1.2恢复出厂设置.. (17)10.2软件配置设置 (17)10.2.1单位语言 (17)10.2.2VOX 电话(默认:启用)..............................................................................................1710.2.3高清对讲机(默认:启用)...........................................................................................1710.2.4高清语音(默认:启用)..........................................................................................17 1包装内容........................................................................................................................42在您的头盔上安装耳机..............................................................................................62.1硬管麦克风型.. (6)2.2通用麦克风型 (7)3入门.................................................................................................................................93.1按键操作. (9)10.2.5语音提示(默认:启用) (18)10.2.6高级降噪系统(默认值:启用) (18)11固件升级.....................................................................................................................1812故障排除. (19)12.1故障复位....................................................................................................................................1912.2恢复出厂设置.. (19)41包装内容3S PLUS•麦克风海绵套硬管麦克风型•USB 数据线•扬声器用3M 贴3S PLUS5通用麦克风类型•USB 数据线•扬声器用3M 贴•麦克风用3M 贴•耳机主机用3M 贴•软线麦克风•麦克风支架勾垫•硬管麦克风固定件•麦克风海绵罩•细线麦克风用勾垫•麦克风63.安装完成后,将连接线隐藏在头盔衬垫下面。

BackBeat serie FIT 500 耳机用户指南说明书

BackBeat serie FIT 500 耳机用户指南说明书

BackBeat serie FIT 500 Guida dell'utenteSommarioAssociazione3Procedura di associazione3Associazione di un secondo dispositivo3Associazione a Mac3Ricarica e montaggio4Ricarica4Operazioni preliminari5Panoramica dell'auricolare5Accensione/spegnimento5Riproduzione/Pausa di un brano musicale5Selezione delle tracce5Attivazione della funzione vocale5Esecuzione/ricezione/termine di chiamate5Escludere il microfono 6Trovate il vostro prodotto ideale6Supporto712••312Selezionare "PLT serie BBFIT500" nelle impostazioni Bluetooth del dispositivo.Se il dispositivo Mac dispone della funzione Bluetooth, è possibile associarvi le cuffie.1Impostare le cuffie in modalità di associazione (far scorrere e tenere il pulsante di accensione versol'icona Bluetooth). Si sentirà "pairing" (associazione) e i LED lampeggeranno in rosso e blu.2Sul dispositivo Mac, selezionare menu Apple > Preferenze di Sistema > Bluetooth .3Fare clic su Imposta nuovo dispositivo o su "+", selezionare "PLT serie BBFIT500 stereo" e seguirele istruzioni visualizzate.AssociazioneProcedura di associazioneAssociazione di un secondo dispositivoAssociazione a MacPer la ricarica completa delle cuffie sono richieste fino a 2,5 ore. I LED si spengono una volta che laricarica è completa.SUGGERIMENTO Per controllare lo stato della batteria delle cuffie, toccare il pulsante di chiamata mentre si indossano le cuffie. Le cuffie devono trovarsi nello stato inattivo.Le cuffie hanno una durata di ascolto fino a 18 ore.Ricarica e montaggioRicaricaEsclusione/riattivazione microfono Comandi di aumento del volume Comandi di diminuzione del volume Riproduzione/Pausa di un brano musicale Ricerca traccia in avanti Ricerca traccia indietro Pulsante di associazione Bluetooth Accensione/spegnimento Pulsante di chiamata Sicurezza Prima di utilizzare l'auricolare, consultare il documento "Tutela della sicurezza" per importanti indicazioni relative alla sicurezza, alla ricarica, alla batteria e alle norme vigenti.Far scorrere l'interruttore per accendere o spegnere.Toccare il pulsante di riproduzione/pausa .Toccare il pulsante avanti o indietro per controllare la selezione dei brani.Se lo smartphone dispone di una funzione vocale, tenere premuto il pulsante di chiamata per 2secondi e attendere la richiesta di comando vocale.Risposta e termine di una chiamata Toccare il pulsante di chiamata .Rifiuto di una chiamata Tenere premuto il pulsante di chiamata per 2 secondi.Operazioni preliminariPanoramica dell'auricolareAccensione/spegnimentoRiproduzione/Pausa di unbrano musicaleSelezione delle tracceAttivazione della funzionevocaleEsecuzione/ricezione/termine di chiamateRichiamare l'ultimo numero (smartphone)Per chiamare l'ultimo numero che è stato composto, toccare due volte il pulsante di chiamata .Durante una chiamata, toccare i pulsanti del volume. Viene emesso l'avviso vocale "Esclusione microfono attivata/disattivata".Nella maggior parte dei casi, l'auricolare si trova sotto i sedili dell'auto, in tasca o in un cassettodisordinato. Per le posizioni meno ovvie, potete trovare l'auricolare inviando un segnale acustico.1Scaricate l'app Plantronics Hub per iOS e Android visitando /software .2Trovate il dispositivo perduto usando la funzione Trova la mia cuffia all'interno dell'app Plantronics Hub.Escludere il microfonoTrovate il vostro prodotto idealeIT0800 410014FI0800 117095NO80011336AR+44 (0)1793 842443*FR0800 945770PL+44 (0)1793 842443*CS+44 (0)1793 842443*GA1800 551 896PT800 84 45 17DA80 88 46 10HE+44 (0)1793 842443*RO+44 (0)1793 842443*DEGermania************ Austria 0800 242 500 Svizzera 0800 932 340HU+44 (0)1793 842443*RU8-800-100-64-14+44 (0)1793 842443*EL+44 (0)1793 842443*IT800 950934SV0200 21 46 81ES900 803 666NLNL 0800 7526876BE 0800 39202LUX 800 24870TR+44 (0)1793 842443** Supporto tecnico in inglesePer informazioni dettagliate sulla garanzia, visitare la pagina /warranty. SupportoULTERIORI INFORMAZIONI/supportPlantronics, Inc.Plantronics B.V.345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 United States Scorpius 171 2132 LR Hoofddorp Netherlands© 2017Plantronics, Inc. BackBeat e Plantronics sono marchi di Plantronics, Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi e Plantronics Hub è un marchio registrato di Plantronics, Inc. Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. e il suo uso da parte di Plantronics è concesso su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.Brevetti in attesa di approvazione.211262-16 (09.17)。

茵普士手机耳机Bluetooth无线立体声32mm大小耳部后封闭型耳机SHB3060BK说明书

茵普士手机耳机Bluetooth无线立体声32mm大小耳部后封闭型耳机SHB3060BK说明书

PhilipsCasque Bluetooth stéréoTransducteurs 32 mm / fermé àl'arrièreSupra-auriculaireSHB3060BK Des basses puissanteset sans filLe casque d’écoute sans fil Philips SHB3060 doté de la connectivité Bluetooth est inspiré des casquesd’écoute de DJ et sont conçus pour les artistes en herbe. Profitez de nombreuses heures de musiquesou recevez des appels en tout confort grâce à sa conception intelligente, portable et pliable.Son puissant•Transducteurs haute intensité de 32 mm pour des basses claires et puissantes•L'acoustique de conception fermée fournit une meilleure isolation sonoreUltrapratique•Technologie Bluetooth pour une liberté et une praticité sans fil•Contrôle et prise en charge sans fil de la musique et des appels•Conception plate et pliable facilitant le rangementConfortable en cas d'usage prolongé•Les coquilles et le serre-tête ajustables conviennent à tous.•Coussinets doux et aérés parfaits pour les longues sessions d'écouteDate de publication 2017-08-29Version: 3.0.512 NC: 8670 001 29303UPC: 8 89446 00370 3© 2017 Koninklijke Philips N.V.Tous droits réservés.Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. ou de leurs détenteurs CaractéristiquesCasque Bluetooth stéréoTransducteurs 32 mm / fermé à l'arrière Supra-auriculaireSpécificationsTransducteurs 32 mmTransducteurs puissants de 32 mm pour des basses claires et puissantes.Coquilles et serre-tête ajustablesCoquilles et serre-tête ajustables à la forme de votre têteTechnologie BluetoothCouplez votre casque d'écoute avec n'importe quel appareil Bluetooth pour profiter d'un divertissement musical au son cristallin – sans fil.Acoustique de conception ferméeL'acoustique de conception fermée fournit une meilleure isolation sonore en bloquant le bruit ambiant.Rangement à platConçu pour vous offrir la meilleure expérience en déplacement, ce casque d'écoute peut être plié pour un transport et un rangement faciles.Coussinets douxCoussinets doux, aérés et confortables, parfaits pour les longues séances d'écouteMusiques et appels sans filCouplez simplement votre appareil intelligent avec votre casque en utilisant le Bluetooth et profitez de la liberté et du plaisir d'écouter de la musique au son cristallin et de passer des appels sans vous encombrer de fils.Format•Couleur: NoirAccessoires•Guide de démarrage rapide: Inclus •Câble USB: Inclus pour la rechargeConnectivité•Profils Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP •Portée maximale: Jusqu'à 15 m mCommodité•Gestion des appels: Répondre/terminer l'appel, Rejeter l'appel, Désactivation du microphone, Appel en garde, Jonglez entre les appels et la musique, Alternez entre 2 appels •Réglage du volumeAlimentation•Type de batterie: Li-polymère •Heures de musique: 11 h •Autonomie en veille: 200* h •Conversation: 11* hSon•Gamme de fréquences: 10 - 22 000 Hz •Impédance:24 ohms •Type d'aimant: Néodyme•Puissance d'entrée maximale: 30 mW •Diamètre du haut-parleur: 32 mm •Sensibilité: 106 dB•Système acoustique: FerméCarton externe•Poids brut: 3,836 lb •Poids brut: 1,74 kg•GTIN:1 08 89446 00370 0•Carton externe (l x l x H): 32 x 21 x 24 cm •Carton externe (l x l x H): 12,6 x 8,3 x 9,4 pouce(s)•Poids net: 1,918 lb •Poids net: 0,87 kg•Nombre d'emballages consommateur: 6•Poids à vide: 0,87 kg •Poids à vide: 1,918 lbDimensions de l'emballage•Dimensions de l'emballage (l x H x P): 19,5 x 22,5 x 5 cm•Dimensions de l'emballage (l x H x P): 7,7 x 8,9 x 2 pouce(s)•Poids brut: 0,245 kg •Poids brut: 0,54 lb •Poids net: 0,32 lb •Poids net: 0,145 kg•Nombre de produits inclus: 1•Type d'emballage: Carton •Poids à vide: 0,22 lb •Poids à vide: 0,1 kg•Type de positionnement d'étagère: Les deux •CUP: 8 89446 00370 3Dimensions du produit•Dimensions du produit (l x H x P): 6,1 x 6,3 x 2,8 pouce(s)•Dimensions du produit (l x H x P): 15,5 x 16 x 7 cm •Poids: 0,32 lb •Poids: 0,145 kg*Les résultats réels peuvent varier。

BackBeat PRO 5100 真正無線耳塞式耳機使用指南说明书

BackBeat PRO 5100 真正無線耳塞式耳機使用指南说明书

BackBeat PRO 5100真正無線耳塞式耳機使用指南目錄控制項概觀3電源與配對4開啟充電盒電源4首次配對4配對模式4充電5快速充電5檢查電池電量5配戴調整7更換耳塞7安裝應用程式8基本功能9開啟/關閉耳塞式耳機的電源9調整音量9播放或暫停音訊9曲目選擇9撥打/接聽/結束通話10使用 Siri、Google Now10使用感應器10單聲道模式10重新連線10更多功能11深度睡眠模式11連接新耳塞式耳機11切換控制項11疑難排解13支援14左次要耳塞式耳機調高音量按下以調高音量 (觸控感應器)調低音量輕按不放即可調低音量 (觸控感應器)開啟電源按住 2 秒鐘關閉電源按住 4 秒鐘右主要耳塞式耳機播放/暫停 * 按 1 次下一首曲目 * 按 2 次上一首曲目 * 按 3 次通話接聽/結束按 1 次Siri/GoogleNow按住不放 2 秒鐘開啟電源按住 2 秒鐘關閉電源按住 4 秒鐘附註*功能會因應用程式而異。

可能無法透過網路應用程式使用。

控制項概觀充電盒在出廠時處於「深度睡眠」模式,以節省電池電力。

第一次使用時,請開啟充電盒的電源,為耳塞式耳機充電。

將充電盒按鈕按住不放兩秒鐘,即可開啟電源。

充電盒 LED 會亮起。

第一次從充電盒中拿出耳塞式耳機時,即會開始配對程序。

1從盒中拿出耳塞式耳機。

位於右側耳塞式耳機上的 LED 呈紅色與白色交替閃爍時,代表處於配對模式。

PLT BBPRO5100PAIR 2啟動手機上的 Bluetooth ®,並將其設為搜尋新裝置。

•iPhone 設定 > 藍牙 > 開啟*•Android ™設定 > Bluetooth :開啟 > 掃描裝置*附註*功能表會因裝置而異。

3選取「PLT BBPRO5100」。

右側耳塞式耳機成功配對後,您會聽到「pairing successful 」(配對成功) 及「phone connected 」(電話已連線),耳塞式耳機上的 LED 也會停止閃爍。

激情甩不掉缤特力backbeat fit 3200

激情甩不掉缤特力backbeat fit 3200

PAGE一旦习惯在运动时听音乐,相信没几个人能戒得掉。

身体的节奏和音乐的律动契合,往往会让枯燥的运动也变得富有激情。

最近一年TWS耳机大火,让笔者也打算给自己的耳朵体验升升级。

然而令人烦恼的是,目前市面上大部分运动无线耳机都采用了入耳式设计(就连之前倔强了两代的AirPods,现如今都“叛逃”到了入耳式阵营),虽说入耳式耳机拥有防掉落且防噪效果更佳的优势,但你依然无法忽略入耳式耳机很难避免的“听诊器效应”。

特别是在运动场景中,“听诊器效应”带给你的烦躁和不舒适就更为明显了。

因此最近新出的缤特力BackBeat FIT 3200进入了我的视线。

BackBeat FIT 3200的耳挂式设计,完美解决了半入耳式耳机稳定性的问题。

即便在高强度运动中偶有甩头动作,也很难将其甩落。

这种耳挂式造型不仅稳定,而且佩戴也非常舒适。

硅胶材质入耳耳塞增加了耳朵内部的贴合,而耳挂部分则柔软有弹性,可以随意弯折。

值得一提的是,缤特力BackBeat FIT 3200的耳挂本身并非完全贴紧耳廓,而是类似防滑眼镜脚套,靠硅胶摩擦力固定在耳部周围。

因此连续佩戴两三个小时低强度运动,笔者几乎没有感受到耳廓有来自外界的挤压感。

再加上IP 57的防尘防水性能,让BackBeat FIT 3200几乎适用于游泳之外各类日常运动项目。

缤特力BackBeatFIT 3200外观非常有辨识度,蓝绿色的镜面在不同光线下会反射不同的质感。

BackBeat FIT 3200采用了TWS(T rue Wireless Stereo)技术,简单来说左右耳同步蓝牙信号传输,信号不再由主耳机分出,可以实现单双耳自由佩戴,这对像笔者一样习惯左手键控耳机的人就非常友好了。

BackBeat FIT 3200拥有优秀的音质,由于采用了13.5mm的动圈,听感非常自然。

而且Always Aware 半开放式设计可以清晰地听到外界的声响,这就最大限度保证了运动安全。

V-Moda Crossfade 3 Wireless XFBT3 无线蓝牙过头耳 нау耳头戴说明

V-Moda Crossfade 3 Wireless XFBT3 无线蓝牙过头耳 нау耳头戴说明

OVER-EAR BLUETOOTH® HEADPHONESIf serial number on the product, the manual cover or bottom of packaging is missing or defaced, please return to retailer immediately.Before using this product, carefully read the safety and warranty information in the booklets provided. Please then keep the documents where they can be available for immediate reference. To acquire a full printable version of the manual, please visit /manuals* This document explains the specifications of the product at the time that the document was issued. For the latest information, refer to .* Use a standard USB AC adaptor (5V /over 500mA) for charging.* This product is equipped with a lithium-ion battery.* Even if you do not use this product for an extended period of time, you should charge it once every three months to prevent the internal lithiumion battery from degrading. * Ambient temperature range during charging: 5–35°C* However, in order to take full advantage of the rechargeable lithium-ion battery’s performance, we recommend that you charge it in a temperature range of 10–30°C. * Take care not to pinch your fingers when opening or closing the headphones.* Charge the device using the included USB cable. Do not use the included USB cable with any other device.Welcome to V-MODA, the music lifestyle. We sincerely hope you enjoy our headphones, the pinnacle of sound and quality design. With the essence of music at the foundation of all we do, we have precisely engineered our headphones to provide an enjoyable and natural sound signature, which invokes the sense of listening to your music live.1. Crossfade 3 Wireless Over-EarHeadphones2. Carrying Case3. 1-Button SpeakEasy Mic Cable4. USB-C Charging Cable5. 1/4" Pro Adapter Headphones Accessories BoomPro X Mic, custom metal shields, Audio Cables, 3-Button SpeakEasy Mic Cable and XL cushions are available at .12345Push hair back, extend the earcups from headband until they fit comfortably on ear, creating a snug fit to ensure highest sound quality and comfortVery important: Place earcups on corresponding ear. “L” on left ear, “R” on right ear 12When using the included cable, insert straight plug into earcup (not 45° angled plug)When wearing headphones wired (with cable connected), hang cable in front of your head to ensure headphones stay put during strenuous activity 3441235 761 2 3 4 5 6 7To turn headphones on, slide the 3-way switch to the middle position. LED will start to blink once per secondOnce powered on (3-way switch in middle position) the headphones automatically connect to last paired device in a few seconds. Be sure the Bluetooth on your device is on Once powered on, slide 3-way switch to the right, hold 3 seconds, when the LED starts to blink twice per second, release the switch. The switch will return to the middle position and begin to search. Once appears in the “new Bluetooth devices” section on your phone, select it to begin pairing 13245Connect the USB-C charging cable to charge headphonesTo prevent malfunction or equipment failure, turn the volume down and turn the headphone off before connecting to a power sourceE nsure the headphones are switched off, charged and within 1m of the device Activate Bluetooth in the settings of your new deviceOnce powered on, slide switch to the right, hold 3 seconds, when the LED starts to blink twice per second, release the switch and enter secondary pairing mode (sonar sound)W hen appears in the “new Bluetooth devices” section on your device, select it to pairBlinking orange LEDFading orange LEDWhite LEDNote: The headphones' memory can hold up to 8 devices. You will only need to re-pair a device if the headphones is reset or if you pair a ninth device. Pairing a ninth device will overwrite the first device paired.6E nsure that the first pairing and secondary pairing procedures have beencompletedTo switch between devices via multipoint, ensure that both of your paired devices have Bluetooth activatedTurn the headphones off and then on againS elect in the Bluetooth settings of the device you want to play audio fromPress “Play” to play audio from your selected deviceThe headphones will now switch its active connection to your selected device. You may only listen to audio from one device at a timePress once (music pauses automatically)Press and hold for 1-2 seconds then releasePress oncePress twicePress three timesPress and hold for 3 seconds**Depending on your devices, there may be restrictions on the use of the voice assistant.Press + buttonPress – buttonPress and hold "+" and "-" at the same time for 3 seconds. LED lighting will change to blinking white• Click V button once to pause and again to resume playback • Click V button twice quickly for next track • Click V button three times quickly for previous track• Click V button once to answer incoming call, click once to end call • Press and hold V button down for about two seconds to decline an incoming call 12Compatible with all Bluetooth smartphones, tablets, iPhone ®, iPad ®, iPod ®, Android™, computersand any gaming or audio device with a 3.5mm or 6.35mm (1/4”) port.Get the app from Google Play or the App Store and download/install the app to your devicePair the headphones with your device settingsGo to and follow the procedure *If you're using an already-paired mobile device:Go to and follow the procedureOpen and activate appIf you see on the screen, select it to connect. Tap "pairing" if the app screen asked you for pairing. When the update software is available, you will receive a notification to update the software.123• Fully charge the headphones and your device• Move the device closer to the headphones• Move away from any possible interference (wireless routers, other Bluetooth devices, microwaves etc.)• Close any application on your device that is not in use and disable Wi-FiAfter closing the app and disconnect Bluetooth, try the following procedures:D elete V-MODA Crossfade 3 from Bluetooth device list of your deviceClear headphones' device paired history by followingRetry the pairing by following the pairing procedureE ven after trying this procedure if you are not able to connect, reboot your device and try pairing procedure againHold the two ear cups lightly together, cushion to cushionPlace the heel of other hand on top of headbandPush gently together to activate the CliqFold hingePlace the headphones in the carrying case, with the headband placed closest to the case’s hingeInsert any cables you wish in the extra space belowZip the carrying case to close 123456If you are experiencing trouble with your headphones, please refer to the troubleshooting guidelines below. If the problem persists, please contact the V-MODA Support Team or the nearest Roland service center.• Make sure headphones are not connected to the charger andthey are powered on• Turn off the headphones and turn them on again• Remember to turn on the Bluetooth feature on your device• Turn off the Bluetooth feature on any other device which hasbeen previously paired• Reset paired devices history by pressing and holding Volume+ and Volume - for 3 seconds• Try to pair with another device to make sure that both theheadphones and your Bluetooth device are working properly• Go to Bluetooth settings and select “V-MODA Crossfade 3”• Check the battery• Check the pairing• Make sure the audio source is playing• Make sure the volume on the device is not muted or turned down• Reboot the source/device• Turn off the headphones and turn them on again• Reset paired devices history of the headphones• Try streaming from another device or select another track • Move the device and headphones closer (max 33 feet or 10m)• Keep away from any possible interference (wireless routers, other Bluetooth devices, microwaves etc.)• Close any applications on your device that are not in use and disable Wi-FiTry streaming from another device or select another track. Due to technology limitations, there may be a delay from some sources or applicationsMake sure the audio device and the headphones jacks are free of debris and that the cable is securely connectedTurn off any audio enhancement features on audio device. Make sure cable is firmly connected to the headphones (use straight plug) and device (use 45°plug). If the problem persists, try another cableMake sure cable is firmly connected to the headphone by ensuring male 3.5mm is inserted into female 3.5mm all the wayCheck to make sure the problem is not with the audio device or the file you are listening to. Ensure the EQ settings on the device are set properly. Make sure you have a snug fit and that the driver is pointing directly towards the ear• Make sure the charging cable and source are functioning properly• Make sure both USB plugs are firmly connected into their sockets• Disconnect and reconnect the USB charcing cable• If charging with your computer, make sure the USB port is powered and remember to plug in your computerA charging error occurredCould the ambient temperature be above 35°C (95°F)?• Charging might stop for a while in order to protect the rechargeable lithium-ion battery. Use the unit in the recommended ambient temperature range of 10–30°C(50–86 °F)• If the indicator continues blinking fast orange even though you are charging in the recommended temperature range, contact the V-MODA Support Team or your dealer or nearest Roland service centerCharge the headphones and then turn on©2022 V-MODA. All rights reserved.V, V-MODA and the V-MODA logo are registered trademarks of V-MODA.Patents: roland.cm/patentsThe Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.and any use of such marks by V-MODA is under license.Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States andother countries.Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.Other trademarks and trade names are those of their respective owners.Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern Ave, Los Angeles, CA90040-2938For any issues relating to your V-MODA product, please contact our Support Team directly./support******************+1 888.866.3252REGISTER NOW AT。

耳机入门 耳机的基本分类

耳机入门 耳机的基本分类

耳机入门耳机的基本分类前面花了十多篇的篇幅来讲音箱的基础知识,其中很多部分与耳机是相通的,它们发声的基础原理并没有大的区别,但耳机始终是耳机,与音箱不同,不同在于其结构、应用、使用方法等等的诸多不同之处。

下面这几篇着重讲耳机。

根据外形分类我们常常用耳塞和耳机用来区别大小耳机,而在严格的产品分类上来说,都被统称为耳机,它们所对应的英文单词都是headphones或者earphones。

耳塞这个词充分体现了汉语的精妙,英文中的对应的词组是“ear canal type headphone”,即耳道式耳机。

在一些英文媒体上,还会把耳塞称为“Earbuds”,这个单词被解释为“In-ear hea dphones”,即入耳式耳机。

它的意思和“ear canal type headphone”是一样的。

点这里,看大图[ 收藏此图]耳廓外结构示意什么是耳塞,就是驱动器单元口径小,能根据本身尺寸优势,借助耳机本身的佩戴系统(例如某些耳挂式耳塞)或者不借助外在的悬挂系统利用耳朵的形状和软骨用耳机封住外耳门(也叫耳道口)的小尺寸耳机。

点这里,看大图[ 收藏此图]人耳内结构示意在英文中对耳塞最基本的描述是“In-ear”,即入耳。

而汉字区的发烧友还习惯把耳塞分为半入耳式和入耳式(或称耳道式)两种。

点这里,看大图[ 收藏此图] Creative 创新Aurvana air 耳挂式耳机点这里,看大图[ 收藏此图]威索尼可VSONIC GR07入耳式耳机点这里,看大图[ 收藏此图]Sennheiser 森海塞尔MX160 耳机上图显示的耳机都符合大家对耳塞的定义。

但是很多时候,大家会对半入耳式和入耳式两种二种耳塞产生混淆。

因为会封住耳道口,二者在英文中被认为已经in-ear(入耳)了,而汉字区用户还要有个程度判断,因此有了个半入耳式和入耳式(或称耳道式)之分。

凡是能插入外耳道的耳塞,都会被称为入耳式(或称耳道式)耳机,而其他类型,大部分则归类到半入耳式。

无线项链式耳机Stream N+ (EA65)用户指南说明书

无线项链式耳机Stream N+ (EA65)用户指南说明书
RESET When the earphones is under charging status, press on the MF button for 3 seconds until the red and blue lights flash alternatively 3 times.
ห้องสมุดไป่ตู้
FAQ Why can’t I nd the earphones model on my phone? It might be because the earphones are power off; or the wireless connection function of your mobile phone encounters some issues.
1. After you power off your earphones, long press on the MF button until the red and blue lights flash alternatively to activate the earphones' pairing status. 2. Reset the earphones (see above instructions). 3. Reboot your phone, and connect again.
CHARGING THE EARPHONES 1. Use the Micro USB charging port to charge your earphones. It should take 1.5 hours to get fully charged. 2. It performs best after being fully charged. Please use DC 5V power to charge it.

Sennheiser EW-D 835-S SET商品说明说明书

Sennheiser EW-D 835-S SET商品说明说明书

DELIVERY INCLUDES• EW-D EM rack receiver• EW-D SKM-S handheld transmitter • MMD 835 microphone module • MZQ 1 microphone clamp • 2 rod antennas• power supply with country adapters • rackmount set • 4 rubber feet • quick guide • safety guide• manufacturer declaration sheetVersatile and feature-rich digital wireless system for those who sing, speak or play instruments that allows for seamless product pairing and management via the EW-D Smart Assist App.Receive state-of-the-art live sound featuring Sennheiser‘s renowned e 835 capsule on a lightweight handheld transmitter with integrated mute switch.FEATURES• Digital wireless eliminates noise, interference andstatic bursts • UHF transmission greatly enhances range, reliabilityand scalability • Mobile App streamlines setup and operation and elimi-nates complicated menus • Automated setup creates reliable connections withminimal time and effort • Up to 2,240 selectable frequencies• Transmission range: up to 100 m in an ideal environ-ment (without obstacles)• Lithium Ion battery pack delivers up to 12 hours of ope-ration (up to 8 hours of operation with AA batteries)• 56 MHz Bandwidth will allow for up to 90 channels • Preserves every detail of even the most dynamic per-formances with 134 dB transmitter dynamic rangeACCESSORIESEW-D ASA (Q-R-S)Active Antenna Splitter 470 - 694 MHz Art. no. 508879EW-D ASA (T-U-V-W)Active Antenna Splitter 694 - 1075 MHz Art. no. 508880EW-D ASA (X-Y)Active Antenna Splitter 1350 - 1805 MHz Art. no. 508881EW-D ASA CN/ANZ (Q-R-S)Active Antenna Splitter 470 - 694 MHz Art. no. 508998EW-D AB (Q)Antenna Booster 470 - 550 MHz Art. no. 508873EW-D AB (R)Antenna Booster 520 - 608 MHz Art. no. 508874EW-D AB (S)Antenna Booster 606 - 694 MHz Art. no. 508875EW-D AB (U)Antenna Booster 823 - 865 MHz Art. no. 508876EW-D AB (V)Antenna Booster 902 - 960 MHz Art. no. 508877EW-D AB (Y)Antenna Booster1785 - 1805 MHz Art. no. 508878ADP UHF (470 - 1075 MHz)Passive directional antenna470 - 1075 MHzArt. no. 508863BA 70Rechargeable battery pack for SK and SKM-S Art. no. 508860L 70 USBCharger for BA 70 rechargeable battery packArt. no. 508861EW-D CHARGING SET Set of L 70 USB charger and 2 BA 70 rechargeable battery packs Art. no. 508862EW-D COLOR CODING SET Colored labels for wireless link identification for EM, SKM-S, SK Art. no. 508989EW-D SK COLOR CODING Colored labels for wireless link identification for SK Art. no. 508990EW-D SKM COLOR CODING Colored labels for wireless link identification for SKM-S Art. no. 508991EW-D EM COLOR CODINGColored labels for wireless link identification for EMArt. no. 508992PRODUCT VARIANTSEW-D 835-S SET (Q1-6)470.2 - 526 MHz Art. no. 508750EW-D 835-S SET (R1-6)520 - 576 MHz Art. no. 508751EW-D 835-S SET (R4-9)552 - 607.8 MHz Art. no. 508752EW-D 835-S SET (S1-7)606.2 - 662 MHz Art. no. 508753EW-D 835-S SET (S4-7)630 - 662 MHz Art. no. 508754EW-D 835-S SET (S7-10)662 - 693.8 MHz Art. no. 508755EW-D 835-S SET (U1/5)823.2 - 831.8 MHz & 863.2 - 864.8 MHz Art. no. 508756EW-D 835-S SET (V3-4)925.2 - 937.3 MHz Art. no. 508758EW-D 835-S SET (Y1-3)1785.2 - 1799.8 MHzArt. no. 508759MICROPHONE COMPATIBILITYMicrophone modules compatible with the EW-D SKM-S handheld transmitterMMD 835-1Dynamic microphone module with cardioid polar patternMMD 845-1Dynamic microphone module with supercardioid polar patternMME 865-1Pre-polarized condenser microphone module with supercardioid polar patternMMD 935-1Dynamic microphone module with cardioid polar patternMMD 945-1Dynamic microphone module with supercardioid polar patternMMK 965-1Condenser microphone module with switchable cardioid and supercardioid polar pattern MMD 42-1Dynamic microphone module with omni-directional polar patternNeumann KK 204Condenser microphone module with cardioid polar patternNeumann KK 205Condenser microphone module with supercardioid polar patternMM 435Dynamic microphone module with cardioid polar patternMM 445Dynamic microphone module with supercardioid polar patternME 9002Pre-polarized condenser microphone module with omni-directional polar patternME 9004Pre-polarized condenser microphone module with cardioid polar patternME 9005Pre-polarized condenser microphone module with supercardioid polar patternSystemAudio link frequency ranges Q1-6R1-6R4-9S1-7S4-7S7-10U1/5V3-4Y1-3470.2 - 526 MHz520 - 576 MHz552 - 607.8 MHz606.2 - 662 MHz630 - 662 MHz662 - 693.8 MHz823.2 - 831.8 MHz &863.2 - 864.8 MHz925.2 - 937.3 MHz1785.2 - 1799.8 MHzBluetooth® Low Energy(BLE) frequency range2402 - 2480 MHzAudio frequency response20 Hz - 20 kHz (-3 dB)@ 3 dBfsAudio THD≤ -60 dB for 1 kHz@ -3 dBfs input level Dynamic range134 dBSystem latency 1.9 msOperating temperature-10 °C - +55 °C(14 °F - 131 °F)Relative humidity 5 - 95 % (non-condensing)EW-D EM (Rack Receiver)Input voltage11 - 13 V ⎓Input current≤ 300 mATransmit power (radiated)BLE: max. 10 mW EIRP Audio output power18 dBu max. Dimensions212 x 44 x 189 mm(8.35" x 1.73" x 7.44")Weight (without antennas and power supply)approx. 1000 g (2.2 l bs)MMD 835 (Microphone Module)Transducer principle dynamicSensitivity 2.1 mV/PaSound pressure level154 dB SPLPick-up pattern cardioidEW-D SKM-S (Handheld Transmitter)Input voltage 2.0 - 4.35 VInput current< 300 mAPower supply 2 AA batteries 1.5 V (al-kali manganese) or BA 70rechargeable battery packOccupied bandwidth200 kHzTransmit power (radiated)Audio link: 10 mW ERP(Range Y1-3: 12 mW ERP)BLE: max. 10 mW EIRPDimensions (ø x l)(incl. MMD 835 microphonemodule)(without microphonemodule)50 x 268 mm (1.97" x 10.55")40 x 200 mm (1.57" x 7.87")Weight (without batteries)(incl. MMD 835 microphonemodule)(without microphonemodule)approx. 304 g (0.67 l bs)approx. 195 g (7.14 lbs)SPECIFICATIONSSet in packagingDimensions405 x 350 x 73 mm(15.91" x 13.78" x 2.87") Weight 3.0 kg (6.61 lbs)DIMENSIONSEW-D EMDIMENSIONSMikrofonmodul MMD835 - nur Beispiel EW-D SKM-SARCHITECT‘S SPECIFICATIONEW-D EM rack receiverThe stationary receiver with switching diversity technology shall be for use with a companion transmitter as part of a digital wireless RF transmission system.The receiver shall operate within ten UHF frequency ranges, with a switching bandwidth of up to 56 MHz: 470.2 – 526 M Hz, 520 – 576 MHz, 552 – 607.8 MHz, 606.2 – 662 M Hz, 630 – 662 MHz, 662 – 693.8 MHz, 823.2 – 831.8 M Hz, 863.2 – 846.8 MHz, 925.2 – 937.3 MHz, 1785.2 – 1799.8 MHz; selectable frequencies shall be up to 2,240. The receiver shall feature Bluetooth® Low Energy (BLE) at a frequency range between 2402 and 2480 M Hz for remote controlling the devices via a control App for iOS and And-roid.The audio frequency response shall be between 20 H z and 20 k Hz (-3 d B) @ 3 d Bfs. Audio total harmonic distortion (THD) shall be ≤ -60 d B for 1 k Hz @ -3 d Bfs input level. Dynamic range shall be 134 dB.The receiver shall be menu-driven with a backlit LC display showing the current frequency, channel number, mete-ring of RF level, metering of AF level, lock status, muting function, mute lock status, antenna switching diversity, app connection, gain, audio output level, menu and battery status of the associated transmitter. An auto-lock feature shall be provided to prevent settings from being acciden-tally altered.The receiver shall feature a balanced XLR-3M audio output with a maximum output of +18 d Bu along with an unbalan-ced ¼“ (6.3 m m) audio output with a maximum output of +12 d Bu. Two BNC-type input sockets shall be provided for connecting the antennas.The receiver shall operate on 12 V power supplied from the power supply unit or from a Sennheiser EW-D ASA an-tenna splitter. Power consumption shall be ≤ 300 m A. The receiver shall have a rugged metal housing; dimensions shall be approximately 212 x 44 x 189 m m (8.35“ x 1.73“ x 7.44“). Weight shall be approximately 1000 g rams (2.2 l bs) without antennas and power supply. Operating tempera-ture shall range from −10 °C to +55 °C (+14 °F to +131 °F). The receiver shall be the Sennheiser EW-D EM.EW-D SKM-S handheld transmitterThe handheld transmitter shall be for use with a compa-nion receiver as part of a digital wireless RF transmission system.The handheld transmitter shall operate within tenUHF frequency ranges, with a switching bandwidth ofup to 56 M Hz: 470.2 – 526 M Hz, 520 – 576 MHz, 552– 607.8 M Hz, 606.2 – 662 M Hz, 630 – 662 MHz, 662 – 693.8 M Hz, 823.2 – 831.8 M Hz, 863.2 – 846.8 MHz, 925.2 – 937.3 MHz, 1785.2 – 1799.8 MHz; selectable frequencies shall be up to 2,240.The audio frequency response shall be between 20 H z and 20 k Hz (-3 d B) @ 3 d Bfs. Audio total harmonic distortion (THD) shall be ≤ -60 d B for 1 k Hz @ -3 d Bfs input level. Dynamic range shall be 134 dB.A programmable mute switch shall be provided to mute or unmute the audio signal.The handheld transmitter’s parameters shall be configu-rable in the associated receiver’s menu and synchronized with the handheld transmitter via Bluetooth Low Energy (BLE).Power shall be supplied to the handheld transmitter by two 1.5 V A A size batteries or by one Sennheiser BA 70 rechar-geable battery pack. Operating time shall be typically12 hours with a battery pack and up to 8 hours with AA batteries.Occupied bandwidth shall be 200 k Hz. Transmit power (radiated) shall be 10 mW ERP (1785.2 – 1799.8 MHz Range: 12 m W ERP).The handheld transmitter shall have a rugged metal housing; dimensions shall be approximately 50 m m (1.97“) in diameter and 268 m m (10.55“) in length including a Sennheiser MMD 835 microphone module. Weight inclu-ding MMD 835 microphone module shall be approximately 304 g rams (0.67 l bs). Operating temperature shall range from −10 °C to +55 °C (+14 °F to +131 °F).The handheld transmitter shall be the Sennheiser EW-D SKM-S.The microphone head suitable for use with the handheld transmitter shall be a dynamic type with a cardioid pick-up pattern and a sensitivity of 2.1 m V/Pa. Maximum sound pressure level shall be 154 d B S PL.The microphone head shall be the Sennheiser MMD 835.Sennheiser electronic GmbH & Co. KG · Am Labor 1 · 30900 Wedemark · Germany · 。

雷蛇战锤狂鲨真无线x高级用户指南说明书

雷蛇战锤狂鲨真无线x高级用户指南说明书

雷蛇战锤狂鲨真无线高级用户指南Razer Hammerhead True Wireless X 雷蛇战锤狂鲨真无线 X高性能耳机经过精心设计,力求点亮每个节拍。

即刻借助这款产品点亮你的体验。

它集成了 60 毫秒低延迟游戏模式和定制精调的 13 毫米驱动单元,为你摒除噪声,提供优质的音频效果。

目录1. 包装内物品 / 系统要求 (3)2. 简要介绍 (5)3. 技术规格 (6)4. 入门指南 (7)5. 使用耳机 (10)6. 安全与维护 (14)7. 法律声明 (15)1. 包装内物品 / 系统要求内含物品▪ Razer Hammerhead True Wireless X 雷蛇战锤狂鲨真无线版 X 耳机▪ 充电盒▪ 充电线▪ 硅胶耳塞套▪ 重要产品信息指南充电端口背光功能按键电池指示灯要求▪带有蓝牙音频功能的设备▪互联网连接,用于应用安装2. 简要介绍你现在拥有了一台非常棒的设备,并且附带两年的有限保修。

即刻通过/cn-zh在线注册,充分发挥设备的所有功能,并获得 Razer 雷蛇的独家福利。

产品的序列号位于此处。

如果遇到问题,请通过/cn向 Razer 雷蛇支持团队提出问题。

3. 技术规格▪耳机频响范围:20 Hz – 20 kHz▪耳机阻抗:32 Ω▪耳机灵敏度:91 db @ 1 mW / 1 kHz ▪耳机输入功率:8 mW(最大输入)▪耳机驱动单元:13 毫米▪耳机连接:蓝牙 5.2▪麦克风拾音模式:全向型▪麦克风信噪比:64 dB▪麦克风灵敏度:-26 dBFS▪重量:o充电盒:0.09 磅/42 克o耳机:0.02 磅/10 克(单只)接通电源时未接通电源时4. 入门指南给 RAZER HAMMERHEAD TRUE WIRELESS X 雷蛇战锤狂鲨真无线版 X 充电首次使用时,无需取出耳机,只需通过充电线将充电盒连接至 USB 端口即可。

对于后续使用,充电盒和耳机可以分别独立充电。

BackBeat FIT 350系列耳机使用说明书

BackBeat FIT 350系列耳机使用说明书

BackBeat FIT 350-Serie BedienungsanleitungInhaltHeadset-Überblick3Sicherheit geht vor!3App installieren4Paaren5Paarung5Paarungsmodus5Laden und Anpassen6Laden6Schnellladefunktion6Anpassung6Tragen des Headsets7Grundlagen8Ein- oder ausschalten8Lautstärke einstellen8Musik und mehr8Erneut verbinden8Annehmen und Beenden von Anrufen8Wahlwiederholung8Headset stummschalten8Merkmale des Headsets9Sprachassistent9Anrufe von einem zweiten Gerät annehmen9Sprachansagen9DeepSleep-Modus9Support10Anschluss für das Ladegerät Lautstärke Ausschalten Lauter Titel vor Stummschalten Wiedergabe/Pause Siri, Google Now ™Sprachassistent Bluetooth ®-Paarung Anruf annehmen oder beenden Leiser Titel zurück Bitte lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen mit wichtigen Informationen zu Sicherheit,Aufladung, Akku und gesetzlichen Bestimmungen, bevor Sie das Headset in Betrieb nehmen.Headset-ÜberblickSicherheit geht vor!App installierenSchöpfen Sie das Potenzial Ihres Headsets mit unserer kostenlosen App BackBeat für iOS/Android™ voll aus.Mit dieser App haben Sie die folgenden Möglichkeiten:•Funktionen ein-/ausschalten•Find MyHeadset•Anzeigen des BenutzerhandbuchsFür eine optimale Nutzung sollten Sie die BackBeat-App auf allen Geräten installieren, die mitdem Headset gepaart sind.Beim erstmaligen Einschalten Ihres Headset wird der Paarungsprozess eingeleitet.1Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die Mitteltaste drücken, bis Sie …Pairing“ (Paaren) hörenund die LED 2® und suchen Sie darüber nach neuen Geräten.•iPhone > Einstellungen > Bluetooth > Ein*•Android > Einstellungen > Bluetooth > Ein > Scan*HINWEIS *Menü kann je nach Gerät unterschiedlich aufgebaut sein.3Wählen Sie …PLT BBFIT350-Serie “.Geben Sie wenn nötig viermal die Null (0000) als Passkey ein oder akzeptieren Sie die Verbindung.Nach erfolgreicher Paarung hören Sie …Pairing successful“ (Paarung erfolgreich) und die Leuchtanzeige hört auf zu blinken.Sie können Ihr Headset auf zwei Arten in den Paarungsmodus versetzen. Folgende Möglichkeitenstehen zur Auswahl:•Halten Sie bei eingeschaltetem Headset die Tasten für die Lautstärkeregelung (+) bzw. (-) gedrückt,bis Sie …Paarung“ hören.•Halten Sie bei ausgeschaltetem Headset die Mitteltaste gedrückt, bis Sie …Paarung“ hören.HINWEIS Sie können bis zu 2 Geräte mit Ihrem Headset paaren.PaarenPaarungPaarungsmodusDie Klappe über dem Ladeanschluss befindet sich auf der linken Seite der Inline-Steuerung.Öffnen Sie sie mit Ihrem Fingernagel. Laden Sie für optimale Leistung Ihren Akku vor der Nutzung vollständig auf.Es dauert bis zu 2 Stunden, bis die Kopfhörer bei vollständig entladenem Akku komplett geladen sind. Beim Laden ist die Leuchtanzeige rot. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die Leuchtanzeige den Sie Ihr Headset 15 Minuten lang auf und genießen Sie eine volle Stunde Musik.Für eine optimale Klangqualität ist ein guter Sitz im Gehörgang wichtig. Probieren Sie die dreiOhrstöpsel in unterschiedlichen Größen an, um herauszufinden, welche Ihnen am besten passen.Eventuell sind auch unterschiedlich große Ohrstöpsel für jedes Ohr für Sie optimal. Die Kerbe aufdem rechten Ohrstöpsel ist größer als die auf dem linken.1Testen Stecken Sie die Ohrhörer in die Ohren und stellen Sie sicher, dass der Stabilisierungsbügelsicher im Ohr sitzt und einen stabilen Sitz gewährleistet.2Abnehmen des Ohrstöpsels Ziehen Sie den Ohrstöpsel zum Abnehmen mit ein wenig Kraft heraus.3Austauschen des Ohrstöpsels Drücken Sie den Ohrstöpsel auf die Spitze des Ohrhörers mit der Markierung …L“ oder …R“. Achten Sie dabei darauf, dass die Kerbe auf dem Ohrstöpsel auf dieerhabene Kunststoffkerbe an der Spitze des Ohrhörers ausgerichtet ist.Laden und AnpassenLadenSchnellladefunktionAnpassung4Reinigen der Ohrstöpsel Reinigen Sie die Ohrstöpsel bei Bedarf mit einem alkoholhaltigen Tuch oder einem in Isopropylalkohol getränkten Wattestäbchen.Es gibt zwei Möglichkeiten, Ihr Headset mit dem Kleiderclip zu stabilisieren.•Anbringen Legen Sie die Schnur des Headsets um Ihren Nacken und befestigen Sie den Clip anIhrer Kleidung.•KürzenSichern Sie das überschüssige Kabel mit dem Clip.Tragen des HeadsetsUm das Gerät einzuschalten, halten Sie die Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie …Einschalten“ hören. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Mitteltaste 4 Sekunden lang gedrückt, bis Sie …Ausschalten“ hören.Drücken Sie die Lautstärketaste nach oben (+) oder unten (–).Hören Sie Musik, Podcasts, Navigationshinweise und andere Audio-Streams über Ihr Headset.HINWEIS Funktionen können je nach Anwendung variieren.Audio wiedergeben oder anhalten Tippen Sie auf die Mitteltaste.Zum nächsten Titel springen Halten Sie die Lautstärketaste (+) 2 Sekunden lang gedrückt.Vorherigen Titel abspielen Drücken Sie die Taste zum Verringern der Lautstärke, bis Sie den Bestätigungston zum erneuten Starten des aktuellen Titels hören. Drücken Sie die Taste zweimal, (jedes Mal drücken, bis der Bestätigungston erklingt) um zum nächsten Titel zu springen.Wenn Ihr Headset die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Telefon verliert, versucht es automatisch,die Verbindung wiederherzustellen.Wenn Ihr Headset die Verbindung nicht wiederherstellen kann, tippen Sie einmal auf eine beliebige Taste oder stellen Sie die Verbindung manuell über das Bluetooth-Menü des Telefons her. Wenn Ihr Headset sich länger als 90 Minuten außer Reichweite befindet, wird der DeepSleep-Modus aktiviert.Drücken Sie die Mitteltaste .Tippen Sie zweimal auf die Mitteltaste , um die zuletzt angerufene Nummer zu wählen.Drücken Sie während eines Gesprächs die Taste zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke, bisSie die Ansage …mute on“ (Stummschaltung ein) oder …mute off“ (Stummschaltung aus) hören. Bei eingeschalteter Stummschaltung ertönt alle 15 Minuten eine Erinnerung.GrundlagenEin- oder ausschaltenLautstärke einstellenMusik und mehrErneut verbindenAnnehmen und Beenden von AnrufenWahlwiederholungHeadset stummschaltenSiri, Google Now ™, Cortana : Halten Sie die Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie den Ton hören. Warten Sie auf die Sprachansage zur Aktivierung von Sprachwahl, Suche oder anderen Smartphone-Sprachsteuerungsoptionen.Sie können ganz einfach Anrufe von zwei Geräten annehmen.Beim Telefonieren werden Sie durch einen Klingelton von Ihrem zweiten gepaarten Gerät auf den eingehenden Anruf aufmerksam gemacht.Um einen zweiten Anruf von einem anderen Gerät anzunehmen, drücken Sie einmal die Mitteltaste, um das aktive Gespräch zu beenden, und ein zweites Mal, um den neuen Anruf entgegenzunehmen. Wenn Sie den zweiten Anruf nicht annehmen möchten, wird dieser auf Voicemail umgeleitet.Ihr Headset informiert Sie über Statusänderungen. z. B.:…Power on“ (Eingeschaltet)…Pairing successful” (Paarung erfolgreich)…Mit Telefon 1 verbunden“…No phone is connected“ (Kein Telefon verbunden)…Mute on” (Stummschaltung ein)Wenn Ihre Kopfhörer eingeschaltet sind, jedoch 90 Minuten außer Reichweite des Telefons waren,wechselt Ihr Headset automatisch in den DeepSleep-Modus, um die Akkulaufzeit zu verlängern.Sobald Sie sich wieder in Reichweite Ihres Telefons befinden, drücken Sie die Mitteltaste , um den DeepSleep-Modus zu verlassen.Merkmale des HeadsetsSprachassistentAnrufe von einem zweiten Gerät annehmenSprachansagenDeepSleep-ModusSupportBENÖTIGEN SIE WEITERE HILFE?plantronics.de/supportPlantronics, Inc.Plantronics B.V.345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 United States Scorpius 171 2132 LR Hoofddorp Netherlands© 2018Plantronics, Inc. Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung von Plantronics, Inc. findet unter Lizenz statt. Apple und Siri sind eingetragene Marken von Apple, Inc. in den USA und anderen Ländern. Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechtehalter.Patente angemeldet.213118-04 (12.18)。

父亲节送礼指南:Cleer ARC 3 音弧 送到老爸心坎儿上

父亲节送礼指南:Cleer ARC 3 音弧 送到老爸心坎儿上

父亲节送礼指南:Cleer ARC 3 音弧送到老爸心坎儿上中英文两版父亲节送礼指南:Cleer ARC 3 音弧送到老爸心坎儿上Father's Day Gift Guide: Cleer ARC 3 Audio Arc Hits Dad's Sweet Spot每年的父亲节,如何为父亲选购一份既实用又贴心的礼物总是让人头疼。

今年,我们推荐一款科技感十足的礼物——Cleer ARC 3 音弧耳机。

这款耳机不仅外观时尚,而且功能强大,绝对能让你的父亲大呼惊喜。

Every year on Father's Day, choosing a gift that is both practical and thoughtful for your dad can be quite a headache. This year, we recommend a high-tech gift - the Cleer ARC 3 Audio Arc headphones. These headphones not only have a stylish appearance but are also packed with features that will undoubtedly surprise your father.首先,Cleer ARC 3 音弧耳机采用了先进的音频技术,能够提供高品质的音效。

不论你的父亲是喜欢听音乐、看电影还是打电话,这款耳机都能带来极致的听觉体验。

它配备了主动降噪功能,可以有效地隔绝外界噪音,让他在任何环境下都能专注于自己的声音世界。

Firstly, the Cleer ARC 3 Audio Arc headphones use advanced audio technology to deliver high-quality sound. Whether your father likes listening to music, watching movies, or making phone calls, these headphones provide an exceptional auditory experience. They are equipped with active noise cancellation, effectively isolating external noise so he can focus on his own audio world in any environment.其次,这款耳机的人体工学设计也值得一提。

黑色传统C435耳机用户指南说明书

黑色传统C435耳机用户指南说明书
Technical assistance
Visit our web site at /support for technical support including frequently asked questions, compatibility and accessibility information.
System requirements
Computer • Supported operating systems: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7 • Processor: 400 MHz Pentium® processor or equivalent (Minimum); 1 GHz Pentium processor or
Large
Small
4 Once the headset is positioned on your head, adjust the flexible boom to place the tip closer to the corner of your mouth. The boom can be shaped to follow the curvature of your face. 2" 50.8 mm
2
Welcome
Congratulations on purchasing your new Plantronics product. This guide contains instructions for using your Blackwire C435 headset. Please refer to the safety instructions found in the Quick Start Guide for important product safety information prior to installation or use of the product.

不仅电竞更是欣赏 雷蛇战锤狂鲨真无线专业版耳机全体验

不仅电竞更是欣赏 雷蛇战锤狂鲨真无线专业版耳机全体验

雷蛇Razer 400-080-8769参考价格:1399RMB不仅电竞更是欣赏雷蛇战锤狂鲨真无线专业版耳机全体验战锤狂鲨(HAMMERHEAD)一直是雷蛇入耳式耳塞的代名词,此前便推出过有线的战锤狂鲨USB-C、战锤狂鲨USB-C降噪版,以及让低音更震撼的10mm动态听音单元、且设计了磁性领夹方便运动使用的战锤狂鲨BT,加入了双驱动单元技术的战锤狂鲨双核版等众多产品。

从设计上来看,以前的产品是比较偏运动Style的,直至2019年推出了第一款真无线耳机——雷蛇战锤狂鲨真无线耳机,才让雷蛇这条产品线在大众用户中真正奠定了第一印象,其实抛开雷蛇的专业电竞背景,其实作为“手机伴侣”的雷蛇真无线耳机非常成功,此前与宝可梦合作的皮卡丘定制版便是走的卡哇依路线,很是迎合新世代青年们的审美。

DETAILS 参数表雷蛇战锤狂鲨真无线专业版耳机网络制式 5G双模+Wi-Fi 6频响范围 20 Hz~20 kHz 阻抗 16Ohm 驱动单元尺寸 直径10mm 连接类型 蓝牙大约重量 共 53g (耳机5g×2、充电盒43g )麦克风频响范围 100 Hz~10 kHz 麦克风拾音模式 全向型麦克风信噪比 64dB 麦克风灵敏度 -26dBFS 兼容性 Android、iOS 支持的编解码器 SBC、AAC62EXPERIENCE在这款耳机之上,我们看到雷蛇在音频上的专注和努力。

从这个品牌的DNA来看,做,就要做出发烧级的结果,所以我们看来了带有降噪功能,具备影院级听音感的全新耳机。

在蓝牙耳机这一层面,战锤狂鲨真无线Pro很多都达到了行业最佳水准。

在我们看来,这款耳机完全可以超越电竞层面,其出色的产品力足以成为你长情陪伴的伴侣。

工程师点评今天,来到编辑部的便是全新的雷蛇战锤狂鲨真无线专业版耳机(HAMMERHEAD Pro TRUE WIRELESS ,以下简称“战锤狂鲨真无线Pro”),历时一年,雷蛇才推出了首款真无线耳机的升级版,可以说是厚积而薄发了。

Denon PerL 真无线入耳式耳机 AH-C10PL 操作说明书

Denon PerL 真无线入耳式耳机 AH-C10PL 操作说明书

Denon PerL 真无线入耳式耳机 AH-C10PL 操作说明书基本部件部件名称与功能4盒子里有什么5佩戴耳机6打开/关闭耳机7下载Denon Headphones 应用程序7蓝牙®操作8个性化您的耳机9更新您的Denon PerL10高级部件耳机和充电盒充电11检查耳机电池和充电盒电池12使用耳机的触摸按钮12使用耳机拨打和接听语音电话14将耳机连接到其他产品15更换耳塞和耳翼附件16清洁耳机17Denon Headphones 应用程序的功能18选择沉浸级别19ANC (主动消减噪音)和社交模式20更改耳机的语音语言21启用欧盟音量限制器21切换和添加聆听配置文件22故障诊断故障诊断23重置耳机23如果Denon PerL不充电23如果耳机不执行个性化程序24如果耳机无法连接到Denon Headphones应用程序25如果通过蓝牙连接耳机有困难25蓝牙切入和切出?26如果用耳机拨打电话有困难26如果音质方面有问题27如果触摸按钮不能正常工作27找不到您要找的东西?请尝试以下方法28附录商标信息29规格30部件名称与功能o 充电盒A LED 充电指示灯B USB-C充电端口q o 耳机A 语音呼叫麦克风B 可拆卸耳塞C 可拆卸耳翼附件D 触摸按钮盒子里有什么您的Denon PerL包含:1.耳机B-A转USB-C充电线3.充电盒4.多尺寸硅胶耳塞(x4)5.泡沫耳塞(x1)6.耳翼附件(x2)佩戴耳机o戴上耳机1左和右 - 左手拿着标有L的耳机,右手拿着标有R的耳机。

2调整适合度 - 将耳机插入耳朵,轻轻向后扭转,找到适宜的位置。

应该感觉耳机稳固且舒适。

3为了确保您的耳机佩戴舒适,请尝试不同尺寸的耳塞和耳翼附件,找到最适合您的形式。

o如果您使用泡沫耳塞,您需要:1转动手指挤压泡沫耳塞。

2将耳朵拉过来。

将整个泡沫耳塞插入耳朵,稍微向后扭转。

3保持15-30秒,让泡沫膨胀并形成密封。

Shure SE215 Sound Isolating 耳机 使用说明书

Shure SE215 Sound Isolating 耳机 使用说明书

SE215™Sound Isolating耳机™The Shure SE215 Sound Isolating earphones user guide. Includes how to wear, how to clean, and earphone specifications. Version: 1.0 (2023-A)Table of ContentsSE215 Sound Isolating™ 耳机3重要安全信息3简要说明3插入耳塞3佩戴耳塞3更换耳塞套4可拆卸式耳机线缆4摘下耳塞5维护和清洁5清洁耳机的导管 6规格6安全事项7适用于所有耳机的警告! 7安全事项 7警告 7小心 7重要安全事项! 8认证8SE215Sound Isolating 耳机重要安全信息在使用本产品前,请阅读警告和安全说明:安全事项简要说明Shure Sound Isolating 耳塞可提供细腻丰富的音响效果,而不会受到外界噪声的影响。

Shure SE 耳塞功能强大,造型时尚,配有可拆卸式耳塞线、转接头、耐用便携盒,以及为确保佩戴舒适并体现使用者个性的可互换 Sound Isolating 耳塞套。

插入耳塞插入耳塞,使其与耳道紧密贴合。

耳塞贴合可以明显提高听音质量。

重要提示:如果您感觉缺乏低频(低音)效果,说明耳塞套的贴合不够紧密。

将耳塞轻轻推入耳道,或更换其它耳塞套。

警告:不要将耳机套推入耳道深处。

佩戴耳塞下面显示了几种建议的耳塞佩戴方法。

™™•••••在进行体育运动时,可将耳塞线从耳朵上方绕过,固定在脑后,这样有助于耳塞定位。

将缆线套管上推,收紧松弛部分。

更换耳塞套扭转并拉动耳塞套,将其从导管上取下。

套上一个新耳塞套,让它将防脱环和导管完全罩住。

小心:如果防脱环或任何导管部分露出,说明耳塞套安装不正确。

如果耳塞套没有将导管罩住,则应更换耳塞套。

为确保配合紧密,以获得最佳性能,只能使用Shure 提供的耳塞套(除非使用定制的模压耳塞套)。

BackBeat FIT 用户指南说明书

BackBeat FIT 用户指南说明书

BackBeat FIT 用户指南内容欢迎3盒中物品4设备配对5耳机概述6接听控制7电源开或关7播放或暂停音乐7跳至下一首曲目7播放前一首曲目7音量7静音7配对模式7重新连接7充电8调整9检查电池的电量级别10DeepSleep 模式11规格12欢迎祝贺您购买到新的 Plantronics 产品。

本指南包含设置和使用 Plantonics BackBeat Fit 的说明。

在安装或使用产品之前,请先参阅安全说明,获取重要产品安全信息。

耳机USB充电线缆盒中物品设备配对第一次开机耳机就会进入配对模式。

指示灯红灯和蓝灯。

1按电源按钮开机耳机,直到听到 "pair mode"(配对模式)且 LED Array 2激活电话上的蓝牙®并将其设置为搜索新设备。

•iPhone设置 > 蓝牙 > 开启*•Android设置 > 蓝牙:开启 > 扫描设备*注* 菜单可能因设备不同而不同。

3选择“PLT_BBFIT”。

如有必要,输入密码四个零 (0000) 或接受连接。

配对成功后,您将听到“pairing successful”(配对成功),且指示灯会停止闪烁。

电源按钮耳机指示灯通话按钮充电端口音量按钮:增大或减小音量音频按钮:播放或暂停音乐、跳至后一首或前一首耳机概述按电源 按钮,直到您听见“power on ”(开机)/“power off ”(关机)。

轻触音频 按钮。

按音频 按钮两次。

按音频 按钮,直到您听见重新开始当前曲目的确认提示音。

按两次按钮(每按一次都能听见确认提示音)转到前一首曲目。

要增加音量,轻触音量 按钮。

要减小音量,按住音量 按钮。

**安卓手机必须设置为中/高,否则音频声音听起来会比较低。

处于通话期间时,轻触音频 按钮。

您会听到“Mute On (静音开)”或“Mute Off (静音关)”。

静音开时,提示将每隔 5 分钟出现一次。

如需在首次配对过程后进入配对模式,先关闭耳机,然后按住电源 按钮,直至听到“pairing ”(正在配对)。

黑锋 C315 C325无线USB头戴式耳机使用说明书

黑锋 C315 C325无线USB头戴式耳机使用说明书

Blackwire™ C315/C325 Schnurgebundenes USB-HeadsetBedienungsanleitungInhaltWillkommen3Systemanforderungen3Benötigen Sie weitere Hilfe?3Lieferumfang4Grundladen zum Headset5Headset tragen6Kopfbügel anpassen6Positionieren des Mikrofonarms 6Anpassen des Mikrofonarms6Software installieren7Software herunterladen und installieren7Speicherort der Software auf Ihrem Computer7Plantronics Update Manager7Softphone-Kompatibilität7Media Player-Einstellungen7Tägliche Benutzung8Headset einschalten8Eingehende/ausgehende Anrufe8Headset-Lautstärke anpassen8Anruf stummschalten9Fehlerbehebung10Headset1012Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Plantronics Produkts entschieden haben. Dieses Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zur Installation und Verwendung des Blackwire C315/C325 Headset.Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung des Produkts die wichtigen Sicherheitsinformationen in der Kurzanleitung zu diesem Thema durch.Computer•Unterstützte Betriebssysteme: Windows ® 7, Windows XP ®, Windows Vista ®•Prozessor: Pentium ®-Prozessor mit 400 MHz oder gleichwertig (mindestens); Pentium-Prozessor mit 1 GHz oder gleichwertig (empfohlen)•RAM: 96 MB (mindestens); 256 MB (empfohlen)•Festplatte: 280 MB (mindestens); 500 MB oder mehr (empfohlen)•Microsoft Windows XP-Service Pack 3 (SP3) oder höher (empfohlen) Microsoft Windows Vista-Service Pack 1 (SP1) oder höher (empfohlen)Display•Mindestens 800 x 600, 256 Farben •1024 x 768 High Color, 32 Bit (empfohlen)Browser•Internet Explorer ® V6 oder besser muss auf dem System des Nutzers installiert sein (erforderlich)Besuchen Sie unsere Website /support , um technischen Support sowie Zugriff auf Antworten auf häufig gestellte Fragen und Informationen zur Kompatibilität bzw.Verfügbarkeit zu erhalten.WillkommenSystemanforderungenBenötigen Sie weitereHilfe?Blackwire C315Blackwire C325LieferumfangTaste zur Gesprächsannahme/-beendigung*Beantwortet oder beendet AnrufeEingehender AnrufBlinkt grünLaufendes GesprächLeuchtet grün aufTaste zum Erhöhen der LautstärkeHörlautstärke erhöhenTaste zum Verringern der LautstärkeHörlautstärke verringernTaste zum Stummschalten/Beendender StummschaltungSchaltet das Mikrofon stumm/beendetdie StummschaltungLeuchtet bei Stummschaltung rot auf* Plantronics Software erforderlich. Plantronics Software bietet Standardfunktionen zur Anrufsteuerungwie die Funktion für Gesprächsannahme/-beendigung.Grundladen zum HeadsetVerlängern oder verkürzen Sie das Band so, dass der Kopfbügel angenehm sitzt. DieSchaumstoff-Ohrkissen sollten bequem am Ohr anliegen.Dieses Headset kann sowohl links als auch rechts getragen werden.Drehen Sie den Mikrofonarm so, dass sich das Mikrofon direkt vor Ihrem Mund befindet.VORSICHT Stellen Sie den Mikrofonarm auf bis zu 180°, damit dieser nicht beschädigt wird.Positionieren Sie den Mikrofonarm vorsichtig so, dass er in einem Abstand von 3 cm zur Ecke Ihres Mundes zeigt.Headset tragenKopfbügel anpassenPositionieren des MikrofonarmsAnpassen des MikrofonarmsLaden Sie die aktuellste Version der Plantronics Software herunter, um Ihr Headset mit Ihrem Softphone zu verbinden. Plantronics Software bietet Standardfunktionen zur Anrufsteuerung wie die Funktion für Gesprächsannahme/-beendigung und Synchronisierung der Stummschaltung über Ihr Softphone.Besuchen Sie zum Herunterladen der Software /software und klicken Sie auf die Download-Schaltfläche.HINWEIS Sie werden ggf. aufgefordert, Ihr Headset als Ihr Standard-Audiogerät einzurichten.Weitere Informationen finden Sie in der Softphone-Dokumentation.Plantronics Control Panel ist in der herkömmlichen Installationsoption enthalten. Starten Sie Plantronics Control Panel vom Startmenü > …Programme“ > …Plantronics“ > …Plantronics Control Panel“. Über den Plantronics Control Panel-Bildschirm können Sie den Status anzeigen,Geräteparameter ändern, Einstellungen festlegen und vieles mehr.Mit dem Plantronics Update Manager können Sie neue Software- und Firmware-Versionen herunterladen, sobald diese verfügbar sind. Um Einstellungen zur automatischen Suche und Installation von Updates zu ändern, öffnen Sie …Startmenü“ > …Programme“ > …Plantronics“ >…Plantronics Update Manager“.Automatisch nach Aktualisierungen suchenAktivieren Sie die Option "Automatisch nach Aktualisierungen suchen", und Sie werden automatisch informiert, sobald neue Software- und Firmware-Versionen verfügbar sind.Manuell nach Aktualisierungen suchenSuchen Sie jederzeit nach neuen Software- und Firmware-Versionen, indem Sie auf die Schaltfläche "Jetzt nach Aktualisierungen suchen" klicken.Updates installierenSobald neue Updates nach einer automatischen oder manuellen Suche vorhanden sind, klicken Sie auf die Schaltfläche "Gefundene Aktualisierungen installieren", um die Installation zu beginnen.Die Anrufsteuerung vom Headset aus ist mit kompatiblen Softphones ohne zusätzliche Schritte durch den Benutzer möglich, außer bei Skype ™. Eine Liste kompatibler Softphones finden Sie unter /software . Folgen Sie den Schritten unten, um Skype zu nutzen.Sie erhalten während der Installation von Plantronics Software eine Meldung von Skype, die Sie darüber informiert, dass PlantronicsURE.exe versucht, auf Skype zuzugreifen. Wählen Sie …Zugriff erlauben“, um eine Verbindung herzustellen.HINWEIS Sie können den Skype-Verbindungsstatus Ihres Headsets auch überprüfen, indem Sie in Skype die Einstellung unter …Extras“ > …Optionen“ > …Erweitert“ > …Erweiterte Einstellungen“ > …Zugriff anderer Programme“ überprüfen.Sie können das Verhalten der unterstützten Media Player (iTunes, Winamp und Windows Media Player) ändern, wenn Sie einen Softphone-Anruf erhalten. Die Media Player-Funktion befindet sich im Plantronics Control Panel auf der Registerkarte …Einstellungen“. Um die Optionen anzupassen, gehen Sie zu …Startmenü“ > …Programme“ > …Plantronics“ > …Plantronics Control Panel“ > …Einstellungen“ > …Aktion Media Player“.Software installierenSoftware herunterladenund installierenSpeicherort der Softwareauf Ihrem ComputerPlantronics UpdateManagerSoftphone-KompatibilitätMedia Player-EinstellungenDas USB-Headset wird beim Einstecken in den USB-Anschluss des Computers automatischeingeschaltet.Die Gesprächskontrolle über das Headset ist eine Softwarefunktion, die ein kompatiblesSoftphone voraussetzt. Falls Sie die entsprechende Software noch nicht installiert haben oder nicht über ein kompatibles Softphone verfügen, drücken Sie zuerst die Gesprächstaste am Headset und beantworten/beenden/halten Sie das Gespräch über die Softphone-Anwendung.Weitere Informationen finden Sie auf /software .1Eingehende Anrufe Drücken Sie die Taste zur Gesprächsannahme/-beendigung an der Inline-Regelung des Headsets, um ein Gespräch anzunehmen oder zu beenden.2Ausgehende Anrufe Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer über Ihre Softphone-Anwendung, um einen Anruf zu tätigen.Tägliche BenutzungHeadset einschaltenEingehende/ausgehendeAnrufeHeadset-LautstärkeanpassenHörlautstärke1Drücken Sie an der Inline-Regelung des Headsets auf die Taste zum Erhöhen der Lautstärke (),um die Lautstärke zu erhöhen.2Drücken Sie an der Inline-Regelung des Headsets auf die Taste zum Verringern der Lautstärke(), um die Lautstärke zu verringern.SprechlautstärkeUm die Headset-Lautstärkeregelung anzupassen, ändern Sie die Audioeinstellungen über die Sound-Steuerung/Einstellungen Ihres Computers.Windows XP-Betriebssysteme•1 Gehen Sie zu …Systemsteuerung“ > …Sounds und Audiogeräte“ > …Audio“.Windows Vista- und Windows 7-Betriebssysteme •Gehen Sie zu …Systemsteuerung“ > …Sound“ > …Aufnahme“.Mac OS X•Öffnen Sie das Apple-Menü > …Systemeinstellung“ > …Sound“ > …Aufnahme“.1Um während eines Anrufes die Stummschaltung zu aktivieren, drücken Sie auf dieStummschaltungstaste an der Inline-Regelung des Headsets. Bei Aktivierung leuchtet dieStummschaltungs-LED rot (Sie können den Anrufer weiterhin hören).2Um die Stummschaltung zu deaktivieren, drücken Sie die Stummschaltungstaste erneut.Anruf stummschaltenIch kann den Anrufer nicht hören.Die Hörlautstärke ist zu niedrig. Drücken Sie auf dem Headsetauf die Lautstärketaste, um die Lautstärke zu erhöhen.Das USB-Headset ist nicht als Standard-Audiogerät eingerichtet.Verwenden Sie die Audioeinstellungen Ihres Betriebssystems, umdas Headset von Plantronics als Standard-Audiogeräteinzustellen.Windows XP-Betriebssystem•Gehen Sie auf …Start“ > …Systemsteuerung“ > …Sounds undAudiogeräte“ > …Audio“•Wählen Sie ihr Headset als Standardgerät zur Audiowiedergabeaus.Betriebssysteme Windows Vista und Windows 7•Gehen Sie zu …Systemsteuerung“ > …Sound“ > …Wiedergabe“.•Markieren Sie das Headset, wählen Sie …Als Standard“ >…Standardgerät für die Kommunikation“ und klicken Sie auf …OK“.Mac OS X•Öffnen Sie das Apple-Menü > …Systemeinstellung“ > …Sound“ >…Wiedergabe“.•Wählen Sie Ihr Headset im Fenster …Gerät zur Audiowiedergabeauswählen“.Anrufer können mich nicht hören.Das Headset ist stummgeschaltet. Drücken Sie dieStummschaltung, um die Stummschaltung des Mikrofonsaufzuheben.Der Headset-Mikrofonarm befindet sich in der falschen Position.Richten Sie den Headset-Mikrofonarm zu Ihrem Mund hin aus.Das USB-Headset ist nicht als Standard-Sprachgeräteingerichtet. Verwenden Sie die Audioeinstellungen IhresBetriebssystems, um das Aufnahmegerät zu ändern.Windows XP-Betriebssystem•Gehen Sie auf …Start“ > …Systemsteuerung“ > …Sounds undAudiogeräte“ > …Audio“•Wählen Sie ihr Headset als Standardgerät zur Audioaufnahmeaus.Betriebssysteme Windows Vista und Windows 7•Gehen Sie zu …Systemsteuerung“ > …Sound“ > …Aufnahme“.•Markieren Sie das Headset, wählen Sie …Als Standard verwenden“,und klicken Sie auf …OK“.Mac OS X•Öffnen Sie das Apple-Menü> …Systemeinstellung“ > …Sound“ > …Aufnahme“.•Wählen Sie Ihr Headset im Fenster …Gerät zur Audioaufnahmeauswählen“.Die Audiowiedergabe über das Headset ist verzerrt.Ich kann im Headset ein Echo hören.Reduzieren Sie die Hörlautstärke an Ihrem Softphone, bis die Verzerrung nicht mehr zu hören ist.Passen Sie die Lautstärke am Headset an.FehlerbehebungHeadsetDas andere Headset, mit dem ich Musik gehört habe, funktioniert nicht mehr.Das USB-Headset richtet sich selbsttätig als Standard-Audiogerät in Windows ein. Verwenden Sie die Audioeinstellungen Ihres Betriebssystems, um das Audiogerät zu ändern.Windows XP-Betriebssystem•Gehen Sie auf …Start“ > …Systemsteuerung“ > …Sounds und Audiogeräte“ > …Audio“•Passen Sie unter …Stimmwiedergabe“ die Standardeinstellungen vom Headset an das Gerät Ihrer Wahl an.Betriebssysteme Windows Vista und Windows 7•Gehen Sie zu …Systemsteuerung“ > …Sound“ > …Aufnahme“.•Wählen Sie das entsprechende Gerät, klicken Sie auf …Als Standard“ und dann auf …OK“.Mac OS X•Öffnen Sie das Apple-Menü, wählen Sie …Systemeinstellung“ und klicken Sie auf …Sound“.•Klicken Sie auf …Wiedergabe“ und wählen Sie anschließend …Interner Lautsprecher“ oder das gewünschte Gerät.Mein Headset reagiert nicht auf das Drücken von Tasten.Wenn der PC in den Standby-Modus oder den Ruhezustand übergeht, ist das USB-Headset nicht mehr eingeschaltet.Überprüfen Sie, ob der PC eingeschaltet und aktiv ist.Mein Headset funktioniert nicht mit meinem Computer-Softphone.Die Taste zur Gesprächsannahme/-beendigung des Headsets reagiert nicht.Überprüfen Sie die Liste aller kompatiblen Geräte auf /software , um sicherzustellen, dass Ihr Softphone zur Verwendung mit der Gesprächssteuerung des Headsets kompatibel ist.Wenn der PC in den Standby-Modus oder den Ruhezustandübergeht, ist das USB-Headset nicht mehr eingeschaltet.Überprüfen Sie, ob der PC eingeschaltet und aktiv ist.Überprüfen Sie, ob die Plantronics Software installiert und funktionstüchtig ist. Besuchen Sie /software , um Plantronics Software herunterzuladen.11BENÖTIGEN SIE WEITERE HILFE? /supportPlantronics Inc.Plantronics BVGildenweg 7 50354 Hürth USA Southpoint, Building C Scorpius 1402132 LR Hoofddorp Niederlande© 2013 Plantronics, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Der Name Plantronics, das Logo und Blackwire sind Marken oder eingetragene Marken von Plantronics, Inc. Alle anderen Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Apple, iTunes und Mac sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Microsoft, Vista, Windows und XP sind Marken der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. Pentium ist eine Marke der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Skype ist eine Marke von Skype Limited und wird mit der Genehmigung von Skype Limited verwendet.201309-04 (10.13)。

SteelseriesFLUXINEARPROJabraREVO-捷波朗Jabra无线耳麦

SteelseriesFLUXINEARPROJabraREVO-捷波朗Jabra无线耳麦
FLUX IN EAR PRO是 一 副 单 动 铁单元 耳 塞,相 比 同
拔 的 方 式,而非 3.5 mm 公 母 头转接。谈 及连 接线,也算是 FLUX IN EAR PRO的独特 之 处。它 在 分 线 部 位 以下 采 用
力。如果是用于《极品飞车》、 《战 地》或 是《使命召唤》等 游 戏,它虽 能 表 现 出良 好 的 层 次 感 和 定 位 效 果,但 相 比 大
FLUX IN EAR PRO算
好 在 它 的 腔 体 均 采 用 塑 料 材 时,不仅考察了它的音乐能力, 是Steelseries在新领域的一
质,并不显 重,佩 戴 之 后不会 还用游戏进行了试用。在聆听 种尝试,针对音乐、游戏应 用
有负重感。和主流的入耳式耳 音乐时,FLUX IN EAR PRO 以及可以搭配手机,它的全能
戏,可以采取 这种方式。后者 层次感,人声和乐感都能表达 影响玩家选择它的主要因素。
则是为了杜绝听诊器效应,建 深刻,稍暗的高频或许是需要 (刘 东)
通过独特的换线方式,可 以选择单头和双头模式。
丰富的附件在同规格产品中很少有
100 2013年6月上
Jabra REVO
带杜比音效的便携耳机
产品资料 声道
线材上带有麦克风,并能 调节音量大小。
以蓝 牙 通 话 耳 机 起 家 的 丹 麦厂商捷波朗(Jabra)在 2013年也全面涉足传统耳机行 业,该品牌前段时间发布了一款 名为REVO的便携耳机,并且 还有无线版REVO Wireless。 刚 开 始,我 们 对 这 款 产品 没有 多大 兴 趣,认 为只 是 捷 波 朗 在 传 统 领 域 试 水 而已,产品 或 许 并 无 多大 特 色。但 经 过仔 细 研 究之后,却发现REVO并不像 普 通 便 携 耳 机 那 样 简 单。相 反,无论是它的整体设计用料, 还是与杜比合作推出的Dolby Digital Plus音效增强技术,都 是同类产品中少有的。
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档